[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/vr/ - Retro Games


View post   

File: 184 KB, 956x888, sega_3d_classics_2.0.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
3455881 No.3455881 [Reply] [Original]

>Buys this collection
>checks the manual
>puyo puyo section has character descriptions
>"Skeleton-T: A tea-toting skeleton who uses the catchphrase "o-cha", which means "tea". he's just tea-rrific!"
>god damn puns in my sega games.

>> No.3455887

So what was SEGA's excuse for not translating Tsu again?

>> No.3455890

But Puyo Puyo is not a Sega game and Mado Monogatari where he originally appeared even less.

>> No.3455891

>>3455887
That is Tsu. We never got the first release.

>> No.3455892

>>3455891
Yeah, but it's completely untranslated, which was the point I was trying to make.

>> No.3455901

>>3455887
No clue, they even acknowledge it's untranslated in the hint screens, However, I'll take what I can get and plus I'm learning Japanese anyway so I could care less.

>>3455890
I know, but Sega owns the franchise now and they've had the best relations with the series anyway.

>> No.3456121
File: 76 KB, 163x266, 1471853532007.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
3456121

>Leaving Tsu untranslated when there's been a fan-translation out since 2001

I actually like the collection but this is straight bullshit, it would require almost no work and, judging by the bonus content, the games on have already had their code modified inside and out.

>> No.3456149

>>3456121
>fan translation
Where? I thought only sun and onward had translations.

>> No.3456329

My favorite part of the Sega 3D classics stuff are the credits
https://www.youtube.com/watch?v=_bDw6J16zIw
https://www.youtube.com/watch?v=IADVO_Fzy0U
https://www.youtube.com/watch?v=3bHqXBuwAyM

>> No.3456840

>>3456329
Well I like the games myself when is the other one coming not soon enough if you ask me

>> No.3456847

>>3455892
Why do they owe you an excuse?

>> No.3456853

>>3455881
>not liking puns

>> No.3457169

>>3456847
Because they put so much effort into the other games on the cart yet the leave a game untranslated, that's half ass and you shouldn't stand for it

>>3456853
I do, I was just surprised it was there.

>> No.3457179

>>3457169
But who are you? Nobody? They don't owe you shit

>> No.3457182

>>3457169
I kind of like that they left it as is. It feels like playing a japanese game.

>> No.3457187

What's Maze Walker?

>> No.3457189
File: 225 KB, 510x450, 1454210013558.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
3457189

>>3455881
>he doesn't like puns

>> No.3457203

>>3457187
It's this game where you walk though a maze like if Zelda was just an action game

>> No.3457257

>>3457179
Ok, but they at least owe FUCKING EVERYONE who bought the game something, it's not about one person wanting it it's about localizing it so that all the nuances and facets of the game can be comprehended by a group of people who don't speak the original language, rather than having to play the game and experience a much more distant and foreign feeling during the game, it's not that big a problem for most people but I could see why if someone who knew jack shit about Sega games picked this up, they might feel sort of unsettled by it. I want to say it fits the term "uncanny valley" but I'm already talking out of my ass essentially. My point is it's the sort of thing that could alienate or bother someone who's playing the game, knowing full well that every other game has been in English but this one isn't. they can't even use the excuse of "It's too Japanese" anymore, for one, Japanese entertainment (Mainly anime which is the aesthetic the game uses) has become much more widespread in the west (At the very least america) now than it has in the past couple decades. Secondly, they already went through the effort of porting it over in the first place, and it feels really half-assed as someone who spent my money on this. I'm not even that upset, I'm happy we finally got some sort of Puyo Puyo game here again and overall I'm glad I bought this for the fact that besides it being entertaining in it's own right, it might lead to more Puyo Puyo games coming to the west in the future. However if they were going to port it over they could have at the very least made it so that players could read and understand what's going on.

>>3457182
I do too, but you know what I like better, the fact that M2 put in the option on every other game to play the Japanese version of the game anyway, there is literally no reason that they avoided translation other than lack of effort on the part of porting Puyo Puyo 2 for an american audience.

>>3457189
Please see >>3457169

>> No.3457263

>>3457257
Wow you're an entitled manbaby

They don't owe you shit. You owe it to yourself to learn what you're buying next time, idiot

>> No.3457273

>>3457263
Fuck off Sega shill stop making excuses for their laziness.

>> No.3457304

>>3457263
I dont owe myself shit, I knew from day fucking one that it was untranslated, Im learning japanese anyway I could give a shit less on a personal level, but for the average consumer buying this its fucking lazy bullshit on sega's part and im not going to stand for it. Its like if you bought a set of dvds, and one was only just now imported, but they forgot to translate it, its ass bacwards and retarded. And dont fucking tell me that "this wasnt meant for the average consumer, only hardcore sega fans" that bullshit flew out the window when sega deliberately only ported the second collection over, coincidentally the only one that had sonic on it. They knew from day fucking one what they were doing and as much as I love this collection, they have no excuse for laziness and you have no excuse for defending laziness.

>> No.3457326

>>3457304
Calm down buddy. It's literally a non issue you're spazzing out over

>> No.3457328

>>3457273
No just an adult

>> No.3457342

>>3457326
I suppose, I just really didnt like how much he treated it as if people didn't at least have some sort of reason to be upset. I'm not even that upset either, Im still very content with my purchase and I'm glad I had this conversation if anything, at the very least it was fun to talk about it.

>> No.3457346

>>3457342
There's literally zero reason to be upset. You're just an entitled manchild

>> No.3457357

>>3457328
>i r srios adult
>plz give shekels
fuck off kike

>> No.3457358

>>3457346
>manchild
Im 19 not fucking 30

>> No.3457458

>>3456329
That last one is cute

>> No.3457492

>>3457257
Between reading this entitled manchild rant and /v/tards wanting to delay the new BlazBlue game for an English dub, I'm not sure Westerners deserve Japanese games anymore.

>> No.3457493

>>3457358
So? It's not an age thing. It's a manbaby entitlement thing

>> No.3457663

>>3457257
You're not going to comprehend Puyo Puyo without playing MM.

>> No.3458116

>>3457493
How is it entitlement to expect that a game in an english speaking country is in fucking english?

>> No.3458126 [DELETED] 

>>3458116
nigga have you even played the puyo games, what little after match dialogue there is won't even make any sense unless you've played madou monogatari

>> No.3458127 [DELETED] 

>>3458116
you're essentially the kind of retard that plays fighting games for story

>> No.3458367

>>3456149

http://www.romhacking.net/translations/465/

All the menus and dialogue are translated, I think it's just the carbuncle signs they hold up during gameplay that's still in moonrunes. Granted it's not the arcade version that SEGA ported to the collection, but again, 2001! Some dude and his archaic hex editor did what SEGA couldn't be fucked to do 15 years later, it's remarkable.

>> No.3460089

Are... are we literally arguing about if a puzzle game should be translated?

Question; how many of you actually remember the robots from Dr. Robotnik's Mean Bean Machine and how thier personalities matched thier tactics? Or even the episode of AoStH that they came from? Because that's what this sounds like it's an arguement about.

>> No.3460112

>>3455881
curry skele from either dos or aos the best skele

>> No.3460126

>>3458367
Probably because finding someone who still knows how to work with that shit instead of just dumping the rom into an emulator, and then hiring a translator, is far more hassle than it's worth for a simple children's puzzle game.

>> No.3460351

>>3457358

19 is an adult, you moron. Stop making excuses for acting like a 10 year old.

>> No.3460381

>>3458116
It's a puzzle game. Relax manbaby. If you were smarter you wouldn't have bought a game you can't read

>> No.3460396

>>3460381
If he was smarter he would be able to read it.

>> No.3460436

>>3457257
>there is literally no reason that they avoided translation other than lack of effort

Perhaps, but given how much effort they've put into everything else and that that game plays just fine untranslated I'm willing to let it slide. Would it have been nice if they included a translated version as well? Of course. But whatever minor disappointment I have in them not doing it is vastly outweighed by the awesome job they've done in every other area.

>> No.3460993

>>3457346
>the consumer being entitled to a service
wooooooow, do you even know what entitled means?

>> No.3461067

>>3460993
Do you?