[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/vr/ - Retro Games


View post   

File: 188 KB, 800x600, 1331562962907.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1038878 No.1038878[DELETED]  [Reply] [Original]

What the are the words / names in retro video games that you thought you were pronouncing right, only to find out later that you were saying it completely wrong?

Until I saw Advent Children, I pronounced Sephiroth 'Sep-hi-roth'.
I also used to have a friend that pronounced Vi-vi so that it rhymed with 'high'.

>> No.1038881

I nearly threw up the first time I heard a Youtuber pronounce it 'Baylamb' Garden

>> No.1038884
File: 10 KB, 200x200, ryu-street-fighter-85[1].jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1038884

>> No.1038905

ITT: Why English orthography is beyond retarded.

>> No.1038927

I overheard someone say 'Luck-a' when saying Lucca from CT

>> No.1038954
File: 625 KB, 889x3000, meanwhile in finland.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1038954

As a non-native English speaker pretty much everything got butchered while I was a kid. The fact that I don't speak with anybody or listen to English gaming discussion (AVGN being maybe the only exception) also means that there have been neither opportunities or needs to pronounce them properly.
https://translate.google.fi/?hl=en&tab=wT#fi/fi/sonic%20%C3%A4nd%20knuckles.%0Avirtual%20faitter.%0Adeus%20ex.%0Aduke%20nukem.%0A%0Anintendo.%0Aseega.%0Atekken..

Ironically, Japanese names/terms are pronounced very similarily in Finnish with only few exception like "j" being pronounced as "y" (ie. ninja/ninya).

>> No.1038985

>Giygas
I still pronounce it guy-gas, but it's probably more like gi-gas

>Zebes
It's "zehbes" but I've hears is pronounced " Zeebs" (like Thebes) and "zee-bees"

>Zealot
There are still idiots who think it's ZEE-lot and not "zellot"

>> No.1038989

>Giygas
I pronounce this GIG-iss.
>Sabin
SAY-bin. I've heard it pronounced suh-BIN and it made me twitch.
>Ryu
Rye-oo. Much anime has taught me that this is typically pronounced REE-oo.

>> No.1038991

>everyone says 'proh-TAWSS'
>the correct form is 'PROH-toes'

my pylons hurt

>> No.1039005

So wait, is it "Sef-a-Roth" or what? I never watched Advent Children. I always said it like Sef-roth, ignoring that i. I still do, I dunno why, I think it sounds cooler.

>> No.1039006

>>1038985
>>Zealot
>There are still idiots who think it's ZEE-lot and not "zellot"
I'm one of them.

>> No.1039010

>>1038991
But all the characters in the game say proh-tawss

>> No.1039019

>>1039010
that's because they're space rednecks
they probably say 'tortillas' with an 'L' sound too

>> No.1039024

>>1039019
But even the Protoss say it

>> No.1039036

>>1039024
I guess they've never heard it correctly, being space aliens and only having contact with the space rednecks and all

>> No.1039050

>>1039005

It's more 'Seff-uh-roth', video related: https://www.youtube.com/watch?v=feQQ_OUqbXE&feature=player_detailpage#t=32

>> No.1039717

First time I saw Gex in store as a kid, I pronounced it 'Jex'. I was 8.

>> No.1039730

About Giygas, I believe the guy who localized Earthbound confirmed on a recent interview that it's "Guy-gas", however it's a madeup name, same with "Giegue" from Earthbound Zero (although this one is closer to the original). The original name is Gyiyg, and it's pronounced like "geeg"

>> No.1039765
File: 108 KB, 588x761, 1377057556403.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1039765

Anything that draws names from the mythology of multiple cultures in one game will tend to throw me off still. FF games were probably the biggest offender for me in that case. "Baha-mutt", "Eye-frit", and so on. Fantasy games tend to love Norse shit too, so there was "Egg-dra-zell" and "Georgamander" for a while.

>> No.1039791

Questions like this can generally be resolved by looking at how the name is written in Japanese. I'm not saying to copy it exactly, but it should give insight into how certain problematic syllables are pronounced. For the names in OP's post,

Sephiroth - セフィロス
sefirosu - the "ph" is thus pronounced like "f", Sefiroth

Vivi - ビビ
bibi - both syllables are the same and rhyme with "see", Veevee

>> No.1039838

i hate to be the guy to bring zelda to the thread, but i heard a dude on a youtube video say OAK-ARINA of time. i couldn't fuckin' stand it. it literally ruined my day

>> No.1039872

I've always read Zidane as "Ze-dain." Not "Zeh-dawn." Still sounds fucking stupid.

Same goes for Tifa. Seriously, "Tee-fuh"? Have always thought it was "Teh-fuh."

>> No.1039882

>>1038878
>Until I saw Advent Children, I pronounced Sephiroth 'Sep-hi-roth'.

Can't really blame you, that's how they pronounce it the only time it's spoken in the whole game (in the lyrics for one winged angel)

and fuck advent children by the way

>> No.1039886

Hyrule - hirule

>> No.1039892

>>1039872
Zidane is actually Zeedahn (ジタン)

Tifa is indeed Teefah (ティファ)

>> No.1039896

>>1039892

How is the Iifa Tree pronounced? Is it "Ee-fuh" too?

>> No.1039898

>>1039896
Yep.

>> No.1039908

>>1039892

I've got no problem with "Zee-dawn." I guess that's okay. But, "Zeh-dawn" sounds like shit. NintendoCapriSun made me cringe every single time he said it that way.

>> No.1039919

Going by the Japanese pronunciation isn't always a good idea considering how limited their syllables are.

Unless you support Western names like Axel being pronounced "akuseru".

>> No.1039929

>>1039919
It's not hard to figure out what that's supposed to be, though. For a lot of odd names, the katakana can be a good place to figure out how to pronounce it, though Japanese does have a lot of odd nuances for certain words. Like ミハエル (Mihaeru) for Michael, though I have seen them use マイケル (Maikeru), sometimes.

>> No.1039950

>>1039919
While Japanese does have a limited number of syllables, it still provides the only phonetic reference for pronouncing tons of characters' names. You of course shouldn't go by the Japanese pronunciation blindly; you need an understanding of how different foreign sounds are normally rendered into katakana and also an understanding of English pronunciation. Take Zidane for example. In katanaka it is written ジダン, read "jidan". The "ji" is "zi" though as that is how "z" sounds are often rendered. The Japanese provides the vowel sound, however, that it is a long "e", "zee". Look at in an informed way and take what you can get from it.

>> No.1039963 [DELETED] 

>>1039950
It's actually supposed to be ジタン (Jitan), but you're got everything else.

>> No.1039967

>>1039963
Oops, my mistake.

>> No.1039968

>>1039950
It's actually supposed to be ジタン (Jitan), but you've got everything else.

>> No.1040009

>>1038878
I just read pronounce nearly every name as you would in spanish, which pisses alot of people off (but many times, it turns out to be acurate).

>> No.1040015

>>1039892
>Zidane is actually Zeedahn (ジタン)
fuck that, theres an e at the end, I'm going with Zih-dane

>> No.1040052

It always throws me for a loop when I hear folks pronounce stuff on youtube. For me:
Sabin => rhymes with blabbin'
Tifa => First part of Tiffany
Yuffie => rhymes with scruffy
Cait Sith => Kate Sith (star wars)

I've heard people prounounce cait sith as:
Kate sheef
Which was just weird

>> No.1040081

I always pronounced Hyrule as Hugh-ree-ul when I was a kid.

>> No.1040085

>>1040052
>Cait Sith
OOOhhhh...you mean "Cat Shee".

>> No.1040092

>>1038985
>zehbes
Fuck this one, it's Zeebs. That's how it's spelled, and that makes the most logical sense.

You mention Thebes. What is the rule in English that would make Thebes be "theebs" but Zebes be "zehbs"?

It's Zeebs, get over it.

>> No.1040094

>>1038884

His name is very hard for westerners to properly pronounce. Ree-yoo pronounced in a clipped manner is about the closest we'll come.

Roo and Rye-you are inexcusable, of course.

>> No.1040098

>>1040092
>What is the rule in English that would make Thebes be "theebs" but Zebes be "zehbs"?
Well it is a Japanese game for starters.

>> No.1040104

>>1040015
I agree with this anon, it sounds correct.

>> No.1040106

>>1040098
If it were truly Zehbs, the English word would not be "Zebes", because Zebes does not make the same sound. They would either have added an "h" or removed the second "e".

It is Zeebs.

>> No.1040115

>>1040106
Also, same for Zidane. That word is pronounced, following the conventions of English, as "Zih-dayn", with a long "a" sound. That is how it is pronounced, period, if you are speaking fucking English. Just because the name the translators used isn't identical to the Japanese one doesn't mean it is invalid. Zidane is the official name of the character in the English speaking world.

Names change during localization all the time, such as Tina to Terra in FFVI or, most famously, Aeris to Aerith.

>> No.1040117

>>1040092
>>1040106
No, it is Zehbs (ゼーベス). If you're actually trying to link English spelling to some sort of hard pronunciation rule, you're fucking retarded.

>> No.1040121
File: 78 KB, 380x800, ff12-marquis-ondore.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1040121

>Marquis Halim Ondore
>Marquis

Oh God I remember when Final Fantasy XII was released and every flipped their shit over the pronunciation of his title.

Never mind the fact that the game was using the English pronunciation and not the failure of the French pronunciation.

>> No.1040131

>>1040117
No, it's actually "Zebes", which is pronounced "Zeebs". That is the canon, official name in English. A direct translation and romanization of the Japanese would be "Zehbs", which isn't the official English name.

>> No.1040135

>>1040131
Again, if you actually think that something being spelled a certain way in English means it's pronounced a certain way, you're an idiot.

>> No.1040137

>>1040135
Go graduate high school and come back. There is a reason it is a long "e" and not a short one. Come back when you learn why.

>> No.1040141

>>1040137
Wouldn't that just be "eeh" then?

>> No.1040145

>>1040141
Wouldn't what be "eeh"?

>> No.1040148

>>1040145
The elongated "E" sound.

>> No.1040147

>>1040131
Those katakana spell Zeebesu though.

>> No.1040152

>>1040137
There is no long "e" as the Japanese writing of the word tells us how to pronounce it. Whether it's spelled strangely or not is irrelevant.

>> No.1040158

>>1040148
No, it would just be "ee". The "h" would be unncessary.

>>1040147
Sorry, I was just taking that Anon's word for it since I can't read Japanese. I'm familiar enough with it to know that there is no hard "s" though ("su" is the closest you can get from what I understand), so if you're right that's even more proof it's Zeebs ("su" = "s").

>> No.1040163

>>1040152
>the Japanese writing of the word tells us how to pronounce this English word that is its equivalent
Wrong.

Unless you're ready to start saying Metaru Geyah Sorido every time you say Metal Gear Solid, because "that's how it's pronounced in the Japanese writing!"

>> No.1040165

>>1040158
>Sorry, I was just taking that Anon's word for it since I can't read Japanese. I'm familiar enough with it to know that there is no hard "s" though ("su" is the closest you can get from what I understand), so if you're right that's even more proof it's Zeebs ("su" = "s").

You don't understand Japanese pronunciation and neither does the person you quoted.

ゼーベス

ゼー = ze (zeh) but with the sound elongated. It is the same sound but it is just held for longer. It is not a long e (ee).

ベ = be (beh)

ス = su (soo)

>> No.1040175

>>1040163
That is a silly argument and you know it. We are not dealing with English words but a foreign term rendered into English. Done here since you aren't willing to discuss this honestly.

>> No.1040176

>>1040165
>ゼー = ze (zeh) but with the sound elongated. It is the same sound but it is just held for longer. It is not a long e (ee).
This doesn't matter, because the first "e" in the English word "Zebes" is a long "e". All words that end in "ebe" have this rule in English, and since Zebes is an English word, it also falls under that rule. Just because it is a localization of a Japanese word does not mean that Japanese sounds suddenly overrule the English ones, because the word is written and spoken in English.

If people want to bitch about people not saying "Zehbess" or "Zehbs", bitch about the translation itself, not about people properly pronouncing an English word in English.

>> No.1040184

>>1040176
>This doesn't matter

You would see that it mattered in the context of the discussion as he was using his ignorance of Japanese to try and support something that the Japanese does not support. Again, done.

>> No.1040192

>>1040176
> Zebes is an English word

Wow, and all this time I thought Nintendo made it up.

>> No.1040189

>>1040175
Then it is the fault of the translators for not translating the Japanese word into an English word that retains the sound when pronounced following the conventions of English. It can be done (the fact that people are posting alternate spellings just to get the "proper" pronunciation across is proof of that). Blame the localization/translation team, don't blame people for being fluent in English and pronouncing words as they are written.

>> No.1040193

>>1039765
i always said buh-ha-mut

>> No.1040197
File: 34 KB, 200x202, 200px-BobombNSMBU.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1040197

"bom-bom"

>> No.1040201

>>1040192
What language did you just type it in?

>> No.1040208

>>1040201
I don't know, because "zebes" isn't a word.

Is sushi an English word now?

>> No.1040209

>>1040201
shitty argument; writing foreign words in an english alphabet doesn't make them not foreign

>> No.1040214

>>1040208
Sueshy.

>> No.1040216

>>1040208
Sushi is a direct romanization of a Japanese words, and as such follows the conventions of Japanese.

And yes, Zebes is a word. It is the word for the fictional world that is the setting of Metroid and Super Metroid. Metroid is a word too, it is the titular name of an alien species in the series.

Are all words referring to fictional things suddenly not words now? Don't be stupid.

>> No.1040219

>>1040216
>Sushi is a direct romanization of a Japanese words, and as such follows the conventions of Japanese.

And so is Zebes. There we go.

>> No.1040228

>>1040219
Wrong. A direct romanization would have been "Zehbesu"

>> No.1040348

>>1040121
Dude, I fucking hate that guy's voice. He's like rhyming and rapping like a retard.

>Don't listen to Ondore's lies!

>> No.1040381

I've got a few from OoT that I was never sure how to pronounce:

Gerudo - "jeh-ROO-doe"
Kokiri - "koe-KEE-ree"
Kakariko - "kah-KARE-ee-koe"

Maybe some of the Japanese speakers could enlighten me as to the original pronunciations. (And yes, I do believe the Jap. names are a good place to start because, after all, they did create the words).

>> No.1040425

>>1040381
ゲルド (Gerudo) Geh-ru-doh (Hard G)
コキリ (Kokiri) Koh-ki-ri
カカリコ (Kakariko) Kah-kah-ri-ko

>> No.1040464 [DELETED] 

>i thought geno's hair poof was his nose, the thing on his hat were his eyes, and his eyes were his mouth

>> No.1040487

>>1040425
Thanks. I figured they would sound a little more Japanese.

>> No.1040495

hyrule - hai rule
hylian - hill eean

>> No.1040997

Saiyan - Sigh-yan

>> No.1041003

>>1040092
>>1040117
>>1040131
http://metroid.wikia.com/wiki/Zebes
>The official pronounciation of the planet's name is "Zeh-bess". However, it is sometimes mistakenly pronounced as "ZEEBz" or "Zee-bees".

>> No.1041014

>>1040997
That -is- how it's pronounced, though. The dub fucked that up.

>> No.1041017

>>1040201
Chozo I guess, since they named the fucking planet.

>> No.1041018

>>1041014
I know.

I found it funny when people threw a shitfit when a DBZ Kinect ad pronounced it that way, because they though that was the "wrong pronounciation"

>> No.1041246

>>1040015
Yes.

>> No.1041249

I always pronounced "Chocobo" like "Cocoa-Boo"

>> No.1041284

>>1040115
Outside of America, and maybe a couple of other places, the first place a lot of people would have seen the word Zidane, would be the name of footballer Zenedine Zidane (Zih-Dan).
That's how I continue to pronounce it.

>> No.1041306

>>1040094
>His name is very hard for self-centered americans to properly pronounce
fixed.

>> No.1041314
File: 101 KB, 768x615, thatonereactionimage.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1041314

>>1038884
That Ryu will always be Rye-yoo to me.
But Hayabusa and any others with the same name will be ree-yoo.

>> No.1042730

>>1041249
I always pronounced it 'Choc-o-bo' until FFX, then I begrudgingly started saying it correctly. 'Choke-a-bo' sounds fucking stupid to me.

>> No.1042815

>>1039838
that is the correct pronunciation, in case you didn't know

>> No.1042818

>>1041314
>ree-yoo
Don't you mean just "yuu"

>> No.1042843

>>1042815

>oak-arina
>correct pronuncitation

Are you retarded?

>> No.1042878

>>1042843
That's literally how it's pronounced.
オカリナ
of course, if you're just talking about the instrument 'ocarina', you would be right, but since we're talking about a game's title in which that's how it's pronounced...

>> No.1042882

>>1042843
That's the correct pronunciation in several languages. It varies.

>> No.1042884

Goemon

>> No.1042889

So in Japan is Ryu about as common a name as John?

>> No.1042890

>>1040094
Psshahahaha, sure, while we're at it let's mispronounce everything in Dynasty Warr- nvm.

>> No.1042891

>>1042889
I think so. I think Ken(shiro) is also common

>> No.1042892

>>1042884
Go-e-mon
Go-eh-mone

>> No.1042893

>>1040197
Bomb-omb

>> No.1042905

>>1040197
His name is Robert Paulson.

>> No.1042902

>>1042892
I've heard before that it was Goy-mon.

>> No.1042907

>>1042884
I say 'Goemawn', because it's easier in my American accent, but the correct is Goemon

Japanese written in the latin alphabet is actually very easy once you learn the rules.

the vowels literally never change their pronunciation

o is always a long o like in 'bone'
a is always like in the english word 'dot'
e is like 'den'
i is like 'keen'
u is like 'room'

>> No.1042913

>>1042902
That's close, but there should be a little more emphasis on the "eh" sound.

>> No.1042940

>>1042878

Considering that the Ocarina of Time, as an item, is actually an ocarina, I don't really see how there's a difference in pronunciation between the title and the item. I wouldn't say "I'm going to play Oak-arina of time", then 5 minutes later use the 'Ock-arina'.

I've never even played the game, the only Zelda game I've played was LTTP

>> No.1042982

>>1040094
In germany we always called him ree-u. But for the other names we had mostly really bad pronounciations. Guile was for us always Goo-eel-e or something.

>> No.1042985

>>1040495
hyrule is "hee rule"

>> No.1042998

>>1042985
Except it's not.

>> No.1043007

>>1042878
>that's literally how it's pronounced

>shows オカリナ which is pronounced Ok-a-reena

Also an Ocarina is a real instrument and the game is named after the real instrument so it IS how it's pronounced you fucking dimwit. It's not Ork-Arena, it's not Oak-Arena, it's Ok-Arena.

http://www.howjsay.com/index.php?word=ocarina

>> No.1043009

>>1040495
I don't get this why High-Rule but Hill-ian? Why not High-lian?

>> No.1043013

>>1039006
there's no excuse for that since it's actually a real word, and is pronounced zellot

>> No.1043014

>>1039892
I knew a girl named Tifa years before the game came out. So that name wasn't a problem. But I had a problem with Ramuh. I called him Rama. But apparently it's Ramu. The "h" on the end made me think of it as a soft sound.

>> No.1043015 [DELETED] 

>>1042815
>>1042878
Get a load of this idiot guys


die soon, please

>> No.1043018

Do not reply to the post above

>> No.1043026

>>1043018
Why not?

>> No.1043024 [DELETED] 

>>1043018
>being this upset on 4chan

Here's a tissue for your issue son

>> No.1043031
File: 45 KB, 234x365, 044.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1043031

Reading threads like this always makes my head hurt.

>> No.1043034

>>1043007
you don't understand katakana or romaji, do you?

>> No.1043040

>>1043034
I do, and オ isn't pronounce like the name of the letter O.

>> No.1043053 [DELETED] 

>>1043034
I don't think you do, son.

>> No.1043054

>>1043040
right, that would be 'オ--' or 'ou', but 'オ' is very similar, and quite different from 'ア' or 'a'

>> No.1043061

>>1042985
It isn't.

>> No.1043065

>>1039838
i used to pronounce it ORC-a-ree-nuh for a long time until i realized there wasn't even an 'r' in the word and it didn't even make sense.

I also pronounced deku as 'doo-koo' like an idiot. there's probably some other ones that i butchered, but those two are the worse offenders.

>> No.1043101

>>1039872
Why would it be Teh-fuh? When has an I ever made a short E sound?

>> No.1043129

>>1040176
Then why isn't Bebe's Kids pronounced Beebs? Is it because you're making shit up?

>> No.1043138

>>1043129
It's true, Bebe's could alternatively be romanized as Bebeth

>> No.1043159
File: 10 KB, 320x224, 1366682648590[1].png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1043159

>> No.1043170

>>1043159
Oh, that's a good one.

>> No.1043174

>>1043129
It's actually Bébé's, not Bebe.

Like Pokémon to Pokemon.

>> No.1043176

>>1043101
when you have cognitive disabilities aka- retarded as fuck

>> No.1043179
File: 33 KB, 417x512, zidane1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1043179

>>1040015
>fuck that, theres an e at the end, I'm going with Zih-dane

wut

How the fuck can anyone not know how to pronounce Zidane?

>> No.1043180

>>1041249
me too

>> No.1043185
File: 25 KB, 494x400, 1333804161116.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1043185

>ctrl+f
>doos ex
>0 results found

This pleases me.

>> No.1043187

>>1043174
Okay, in that case, the name Bebe is pronounced beebee or baybay, which also disproves his made-up rule.

>> No.1043197

>>1043185
It's Deh-uss, right?

>> No.1043204

>>1043197
Yes

>> No.1043206

>>1043185

>Deus Ex
>Retro

Also, contributing, I used to butcher some of HOMM3 heroes names as a child, worst being:

Jabarkas - ya-bark-ass
Broghild - Bro-guild
Lord Haart - Lord Ha-art

>> No.1043207

>>1043179
Main reason why I couldn't take his name seriously on that game, heh.

>> No.1043225

>>1043206
It was released in 2000, same year as FFIX.

>> No.1043239

>>1043225
The sticky is a bit vague then, I guess. Considering Deus Ex had a PS2 release, I imagine it would still count as non-retro though.

>> No.1043240

>>1040052
>blabbin'
>scruffy

oh fuck that's hilarious to me for no reason

blog end.

>> No.1043274

>>1039765
Even though there's no trace of an "n" at all in Bahamut, everyone I knew and I used to say "Bahamanut" for some reason

>> No.1043279
File: 16 KB, 790x339, Topicality.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1043279

>>1043239
There is no vagueness.

>> No.1043282

>>1040219
But that's wrong you retard

>> No.1043286

>>1043225
Okay? FFIX was on a console launched prior to 99, so it's safe under the rules, but deus ex is a a game released after '99, therefore it is not retro. I'm not sure why people have such a hard time with this...

>> No.1043287

>>1043279
Why are FFIX threads allowed then?

>> No.1043292

>>1043287
Because the PS1 was released before 1999.

>> No.1043293

>>1043239
How is it vague? Post 99 (and not on a console launched before 99) = NOT RETRO [and no fucking dreamcast!]

>> No.1043297

Do not give it attention.

Report and ignore.

>> No.1043298

>>1043287
Because it was on the psx you thick shit

>> No.1043303

>>1043297
look at what you are doing, right now.

Why do people get so massively upset when I'm correct? Is it REALLY that difficult for people to admit they're wrong?

You guys are pathetic sometimes

>> No.1043339

>>1043287
Kill the dirty illiterate.

>> No.1043394

>>1043239
doom had a ps2 release if i recall correctly

>> No.1043434
File: 1.06 MB, 1232x945, Screen shot 2013-09-02 at 6.10.45 PM.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1043434

ANY time uppercase i's and lower case l's are all over the place because of the fucking font.

I thought this guy's name was "2" Piantissimo

>> No.1043607

i was looking up some pronunciations of zelda words with some friends recently. some interesting ones:

zora = ZOE-rah
goron = GOE-ron
for these two, we had always lumped the "r" onto the first syllable. it's a subtle difference, but still interesting.

farore = fah-ROE-ruh (always said fuh-ROHR)
kafei = kah-feh-ee (always said kah-FEY)
saria = sah-REE-ah (always said SARE-ee-uh)
deku = deh-koo (always said DEE-koo)

>> No.1043618

>>1043434
I can't unsee who he is under the mask now. Damnit.

>> No.1043669

>>1043607
The Zelda ones make sense to me if you know Japanese.

>> No.1043681

>>1043434
Iifa Tree

>> No.1043729

>>1043607

Well shit, I got heaps of those wrong then. I pronounce Zora as ZOR-rah, Goron as GOR-ron, Farore as FAY-rore and Deku as DAY-koo (all with an Australian accent).

>> No.1043731

>>1043681

I-ee-fa?

>> No.1043759

>>1043731
Just ee-fa.

>> No.1043782
File: 16 KB, 500x500, 1307773070978.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1043782

"cho-KO-bo"
"eh-FREET" (Ifrit)

>> No.1045116

>>1043286
Windows 9x PCs were around before 1999 too.

Or is /vr/ a console only circlejerk

>> No.1045439

IT IS I, GOD

I'm here to solve all them mysteries:

Zebes = Zehbehs
Thebes = Thehbehs
Hyrule = Highrool
Ryu = Reeoo
Ocarina = Ohkahreenah
Cait Sith = Kah-eet Sith
Zidane = Zeedan

I, God, loathe the English language so all your lousy "it is how I pronounce at MY home and MY MOM says it's ok!!!" excuses won't work on me.

>> No.1045475
File: 358 KB, 900x600, I googled this shit fuck you.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1045475

>>1039765
>Georgemander

>> No.1045486

>>1045439
the Sith is pronounced like "She"
It's Gaelic.

>> No.1045489

>>1043731
>>1043681
that fucking tree!

>> No.1045529

>>1045486

scotts gaelic, here in Ireland it's pronounced sid-yeh, almost like the word vigil

>> No.1046129
File: 190 KB, 500x370, boss_soulcage_big.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1046129

>>1045489
C'mon, use fire.
You know it's effective.

>> No.1046747

>>1043159

High-drawss-itee? Emphasis on first syllable?

Or High-dro-city like the fucking name probably means to say.

Yeah, sure is difficult, anon. Probably the latter is correct. I use the former, though

>> No.1046752

>>1046747
I always thought it was ee-dro-city.

>> No.1046753
File: 428 KB, 200x183, 1376384641342.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1046753

>>1046752

But. But I. The.

But Hydro is in the name. Hydro.

>> No.1046773

>>1046753
Don't let it get to you.
Spanish, portugese, japanese, italian, french and many other pronounce the word natively as ee-dro.

>> No.1046792

>>1043279
What if it was released after 1999 for PC and one or more 5th generation or prior consoles?

>> No.1046791

The zone is full of structures partially submerged in water, in which you run fast.

In other words, the zone is a

high velocity hydro city

Hey, that rhymes.

>> No.1046795

>The english pronunciation should always be based on whatever it was translated from instead of the rules of english
No.

>> No.1046868

>>1043009
I don't know what to tell you, man. Let's go ask the JAH-panese from juh-Pan. Or the Argen-TIN-ians from Argen-TEE-na
Shit happens.

Do we get it, or do I gotta tell my Americans from Murica joke?

>> No.1047029
File: 26 KB, 150x188, WOAH!.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1047029

>That guy who pronounces Mario "Mare-ee-oh"
>Mario says his name all the time.
>It's not Maryoh.

Literally worse than Hitler.

>> No.1047886

>>1047029
Yeah, the way yanks pronounce Mario really pisses me off. Even my Italian friend says it is stupid.

Then there are Australians that pronounce Sega as sea-da wtf man.

>> No.1047929

>>1047886
I know what you mean with the Sega thing, given I have like four friends in Australia. I'm thinking that's just because of their accent. But with the Mario thing, it's perfectly possible to pronounce it the right way, but for some reason, they choose not to.

>> No.1047931
File: 991 KB, 320x240, tumblr_moq219vNGF1soxvw2o1_400.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1047931

>dat feel when reading all of the names as they first went through my mind (in Croatian) and getting it right 98% of the time

The only real problem was Iifa tree.
There was a time when it was Life-ah, then Ai-fah, I still don't get it...

Never had problems with things like Mario, Bahamut, Sasuke (far from topic, I know, but I've seen the US dub).

>> No.1051254

>>1039791
To be fair the japanese fucked that one up anyway. It's hebrew, improperly romanized, then improperly put into katakana, then romanized again. The word is pronounced more like "S'fearot."

>> No.1051418

>>1047886
>>1047929

Huh? I'm Australian, and I pronounce it say-ga.
I've never heard anyone say sea-da.

>> No.1051649

>>1043159
Never had any problems with this one.
It's a pun on "velocity".

>> No.1051673

>>1039005

Seff-ee-roht

>> No.1051674

>>1047931
Eastern Europeans seem to be pretty good at picking up accents and pronunciation in general, maybe because the languages are pretty hard and diverse compared to English?

>> No.1051679

Zan-geef

VS

Tsang-gee-ef

>> No.1051696

I only recently found out that the accent is on the second syllable of Behemoth.

When watching Pokemon Let's Plays I learn something new everyday since I never even played a Pokemon Game in English.

>> No.1051713

>what is a silent e?
the thread

>> No.1051715

>>1041249
I said "chocoboco" when I was a kid, maybe
because Bartz's chocobo was named Boko.

>> No.1051721

I have honestly never thought about pronouncing characters correctly.

>> No.1051723

>>1038884
It's like a mix between ree-u and dee-u