[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/vr/ - Retro Games


View post   

File: 1.23 MB, 1161x1009, ff6.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7879206 No.7879206 [Reply] [Original]

Are these moments rare in this hack or am I going to have to deal with epic "humor" like this all game.

>> No.7879208 [DELETED] 

Get the fuck over it nigger.

>> No.7879232

>>7879208
Epic response bro.

>> No.7879264

>>7879232
I'm not here to entertain you.

>> No.7879284

>>7879264
Have a bad day?

>> No.7879291

Is this the hack where Sabin says "doesn't that beat all?" constantly?

>> No.7879303

Just play the original, don't expect some epic fans XD to do better than actual japanese developers in the golden age of gaming

>> No.7879312

it's full of z-grade early internet style "humor", ancient memes and stupid shit, but also begs the player to take it seriously.

for the love of god play another hack or anything else

>> No.7879320

>>7879291
I thought that was some Breath of Fire III shit.

>> No.7879335

>>7879303
>>7879312
I've played the original like 5 times across all official versions, and one of the 10,000 hardtypes once. What I like about this one is how it reconfigures stats/esper shit, because I think the way the base game handles it is by far its weakest point. Pretty sure I actually played an ancient version of it many years ago but don't remember any of it.

As long as the story is intact I don't really care if there's some teh lolz in obscure spots/the tutorial area, but I don't want to be on the floating continent or something and suddenly have Shadow be like "oh noes! you were going to leave me behind werent you ;)"

>> No.7879359

Do hacks REALLY have to pretend this game is FF3 still? What is the purpose?

>> No.7879361

>stealing causes non-humanoid enemies to retaliate with instakills
OK, I get the theory behind putting steals only on humans, but you don't have to punish me with a game over, especially when your tutorial area doesn't go over this.

>> No.7879365

>>7879359
its not so much about changing things as it is changing it to something in poor taste

>> No.7879370

Some other romhacker says:
>Regarding the "Translations" folder One thing you may be thinking is "I've always wanted to play this game, but I love the original dialogue and I don't want it to be changed." Well, Brave New World does alter the dialogue; although ~95% of the alterations are simply to improve clarity in the narrative without really changing anything, there are some fourth-wall breaks and references to other media. This has been VASTLY toned down from previous versions you may have played or seen, but does still exist. If this does not sound like your cup of tea, simply patch the "Vanilla New World" patch on top of Brave New World. This is not exactly the original SNES dialogue, but it was created to be faithful to the Woolsey (and the original Japanese), and removes anything immersion-breaking.

So maybe restart using that additional patch? I dunno, I've not yet gotten around to playing this. But yeah the fourth-wall breaking appears to be idiotic garbage that should be removed, so this Vanilla New World sounds good to me.

>> No.7879379

>>7879370
Ah, good find. The readme only said "Vanilla New World is an attempt by a fan of Brave New World to make it more accessible to certain types of players" without actually explaining what it made vanilla. Salty much?

>> No.7879396

>>7879379

Yeah I dunno what each romhacker thinks about these stupid terrible "funny" retranslations, or about people who correctly dislike them... but maybe the original BNW hacker thinks we're prigs or something. Oh well, you don't have to love the artist to enjoy his art.

In case it matters, I found the above quote here: https://www.reddit.com/r/Games/comments/eipfk2/version_20_of_the_ffvi_mod_brave_new_world_has/
I don't know much about this hack and did not read the rest of that post or thread.

>> No.7879418

>>7879396
well, thanks for going the extra step. It's not like I even love Woolsey's shit that much, it's just sort of weird when the romhacker suddenly chimes in during gameplay to say he "thinks treasure chests changing mid-game is stupid" which I actually sort of agree with outside of Chrono Trigger, but still.

>> No.7879672

>>7879206
Why not play the original?

>> No.7879680

>>7879206
As much as I miss the original's Woolsey translation, I'm playing through the patched GBA version for comfort alone.
Neither version of the game runs well emulated on Vita so I actually went through the hassle of buying a GBA and an EZ Flash to play this and it's been worth it so far.

>> No.7880306 [DELETED] 
File: 2.07 MB, 1733x9897, 1535900006951.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7880306

>BNW
not even once:
>>5016997
>>5018626
>>5018879

>> No.7880313

There was an extremely funny ff6 romhack which did the entire game and basically made everything a reference to sex, rape, drugs, violence etc. Super childish but hilarious. Anyone remember what that was?

>> No.7880385

>>7879370
>>7879396
bnw-dev is a clopper

>> No.7880991

>>7879206
>Cringe new world
lmao

>> No.7881014
File: 44 KB, 277x461, 389.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7881014

>>7879206
For me, it's T-Edition.
If you're filtered by the Lua English setup then I have good news: Clyde Mandelin is almost finished with a separate, traditional patch.

>> No.7881021

How is the PS1 FFVI translation?

>> No.7881032
File: 386 KB, 480x3725, 1593380544781.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7881032

>BNW

>> No.7881035

>>7881021
Less than Woolsey's.

>> No.7881037

If you want a translation for the base game just get hairy_hen's retranslated.
If you want a new experience but still keeping the soul of the original, get T-Edition.
bnw sucks ass, cringe, tryhard shit that unironically doesn't want to be called FFVI but then uses FFVI as base. buncha hypocritical faggots making it.

>> No.7881041

>>7879206
brave new world is in the level of that chrono trigger hack in terms of cringe. and gameplay basically is filled with retarded bullshit enforced unto you and then hailed as genius when it's basically artificial difficulty veiled as "something ffvi should have been" when it isn't.

>> No.7881074
File: 136 KB, 1280x720, i9890979.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7881074

>>7881037
ROSE is really good too and had an update that reverted the questionable WoR music change, but that retranslation just had its long-awaited update. Which between the two do you recommend?

>> No.7881093

>>7881032
This is embarrassing. The people who wrote this should be shipped to a North Korean labor camp.

>> No.7881095

>>7881074
ROSE is retarded, you wanna know why? While it reversed that retarded WoR music change (a move which he even disliked, the faggot), it changed the Opera script instead of sticking with the GBA script which was already perfect.
Of all the things to change, ROSE changes that. It's stupid and just screams "this is my hack!111 it's unique!11" instead of being a true "old style" edition.

>> No.7881097

>>7881035
Jesus that must be an absolute embarrassment

>> No.7881115
File: 62 KB, 600x1042, 8a1a5f5a08b7d08.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7881115

>>7881095
Oh. So, like, it uses Woolsey's opera lyrics or a brand new one he wrote?

>> No.7881131

>>7881115
It uses a "modified" version of the GBA's. Woolsey's opera script is hideous, nobody would use that.
And by modified I mean, take a thesaurus, look for the synonyms of some words, and use that instead. It's retarded

>> No.7881150
File: 82 KB, 354x428, canhehavelowstandards.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7881150

>>7881095
And yet, it STILL manages to be better than half the FFVI "relocalizations" out there, doesn't it?

>> No.7881170

>>7881115
You can check it all here
>https://silentenigma.neocities.org/ff6rose/ff6rose-dialog-info.html

>> No.7881175

>>7881150
Certainly not better than hairy_hen's.

>> No.7881176

>>7879206
>playing rom hacks
>making a shit thread
both your fault.

>> No.7881312

>>7881037
>>7881041

This is really making me want to try it. The readme looked fine to me, though I didn't think deeply about the mechanical changes or anything. If it enrages buzzword-reliant 4chan creatures then maybe it's great?? (I mean there are obviously some horrible dialogue changes in it, but maybe that Vanilla version successfully fixes that problem.)

Or maybe It really does suck. Oh well, I'll have to just try it.

>> No.7881325

>>7881014
>>7881037
This right fucking here. The new stuff in the WoB was cool, but the new stuff in the WoR is what makes it all worthwhile. All the additional stuff acts to flesh out what already existed or was hinted at. The Costumes are an awesome addition, learning Rages is no longer tedious as hell, and optional bosses are challenging and require special strategies. I still haven't finished and moved on to the bossrush expansion yet.

>> No.7881392
File: 1.79 MB, 466x480, wrong.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7881392

>>7879206
>Are these moments rare in this hack

>Playing hacks
>Subjecting yourself to cringe humor and pop culture references that were only funny to the modder whose second language is the one you're playing

>> No.7881448

>>7881032
lol and people say FFVII fans are cringe

>> No.7881550
File: 101 KB, 1448x1256, ff6spoof.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7881550

>>7880313
https://fantasyanime.com/finalfantasy/ff6/romz/Final_Fantasy_III_(U)_[Spoof].zip
This it?

>> No.7881551

What is it with you picky autists and hating fun

>> No.7881724
File: 95 KB, 1024x681, imeowt.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7881724

>>7881550
>your horny
>someon
>an prostitute
>designor

>> No.7881779

>>7881551

That childish "spoof" pictured just above you looks cute and funny to me, albeit also very very stupid of course. I could enjoy it. It doesn't make me want to cringe. It's fun! I like fun.

For me the difference is that the BNW quotes I've seen appear to be aiming higher. It looks like they were written by somebody who actually intended to be cleverly delivering arch witticisms to an audience of fellow discerning nerds who have of course experienced and properly, intelligently appreciated the good things in life such as other video games and The Princess Bride. Meanwhile, Terra having breasts the size of basket balls reminds me of AVGN good-naturedly throwing himself into a wrestling match with a human-sized Bugs Bunny dummy and spouting out the silliest animal-poop references to entertain me. It's stupid, but it isn't putting on airs. It's fine.

>> No.7881791

>>7879206
I ask myself the same questions whenever I'm playing a Working Designs game

>> No.7882294

>>7879672
too easy

>> No.7882369

>>7879206
All you need to know about the guy who made this shit was he thought Brave New World was solely an Iron Maiden reference. The gameplay overhauls are genuinely pretty drastic and it fixes a lot of the homogenization issues, but the creator's attitude (play the way I want and you better enjoy my obnoxious hijacking of the script) turns it from a novel balance hack into more of a curiosity that's only recommended with a bunch of cautionary notes.

>> No.7882396
File: 20 KB, 512x448, 10-capture_16092011_142850.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7882396

>>7881550
There is also Awful Fantasy, but that is more of a insider decade old sa forum memes rolled into a full game hack

>> No.7882471

>>7881032
she strong waaman

>> No.7883645
File: 92 KB, 1280x720, 3bff705e9ac85a85d694bbc4da06ffbb.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7883645

>>7882369
>All you need to know about the guy who made this shit was he thought Brave New World was solely an Iron Maiden reference.

>> No.7883727

>>7879206
I have the ted Wolsey uncensored hack which is probably the best way to play it honestly

>> No.7883919

>>7881131
>>7881170

Commentary isn't to the opera yet but ROSE opera just looks nudged a little closer to kwhazit's literal version

>https://kwhazit.ucoz.net/trans/ff6/25opera.html

>> No.7884005

>>7881550
I remember getting a burned CD with snes9x on it waaaaay back in the early days of emulation with it, and this hack was on there INSTEAD of ff6.

7 year old me was so fucking confused

>> No.7884161
File: 3.34 MB, 1552x6405, awfulfantasy compilation.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7884161

>>7882396
Awful Fantasy is buggy, but it's more in line with 4chan's sense of humor than anything else I've seen in this thread.

>> No.7884163

>>7883919
It doesn't matter wherever the fuck it was taken, GBA's Opera script is basically perfect and there's no need to revise it.

>> No.7884292

>>7884163
Does it even fit the music?

>> No.7884383

>>7884292
Why don't you try singing it? Have you even played the game?
>https://www.youtube.com/watch?v=ohp9KQ7KcLE&t=38s

>> No.7884386 [DELETED] 

>>7884292
>>7884383
Here's the better one with Bregalad's patch, orchestral v.
>https://www.youtube.com/watch?v=yloz_fidGaI

>> No.7884391

>>7884292
And here's one with an actual singer
>https://www.youtube.com/watch?v=36TdZx8VgbA

>> No.7884468

>>7884391
>exchanged
>not sung with three syllables ex-chang-ed
What are they doing

>> No.7884548

>>7884468
Yeah I seem to remember one version that sang exchanged in 3 syllables, I cannot find it however

>> No.7884560

>>7884383
I played the Japanese version.
https://www.youtube.com/watch?v=MJmSO2E7QX0

>> No.7885662

>>7884161
Kek. This is actually hilarious.

>> No.7885690
File: 62 KB, 640x480, Icy_hot_Stuntaz.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7885690

>>7884161
>referencing and fighting icy hot stuntaz
topkek takes me way back

>> No.7886268

>>7884161
Is this FFVI: Brave New World?

>> No.7886271

>>7881032
Good idea, bad execution

>> No.7886320

>>7886268
>post mentions awful fantasy
>filename mentions awful fantasy
>"is this brave new world"?

>> No.7886326
File: 272 KB, 517x449, E7EADA5C-3402-42A5-80C2-F35E6918DB47.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7886326

>>7884161
incredible

>> No.7887020
File: 85 KB, 680x680, f5753870a40ccef114a6cb88e7f48531.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7887020

>>7883727
Imagine still thinking that after the mid-2010's

>> No.7887112

>>7887020
>Imagine still thinking that after the mid-2010's
What does that even mean?

>> No.7887137

>>7880385
Man of taste

>> No.7887154

>>7884161
This looks actually hilarious.

>> No.7887276

>>7887154
Long ago, before the cat lady jannies and troons took over, Something Awful had some pretty funny shitposters.

>> No.7887309

>>7887112
Probably that it was only "good" for a specific moment in time before it had actually serious competition, least that's how I'd interpret that.

>> No.7887319

>>7887276
you've been missing out

>> No.7887332
File: 94 KB, 602x709, 1594850933085.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7887332

>>7881032

>> No.7887342

>>7887332
in a funny way it works, since Celes is supposed to be something retarded like 16, and I'd completely expect a traumatized powerful 16-year old to start spouting some truly embarrassing shit

but that wasn't the intention and so it's just eye-rolling

>> No.7889156

>>7882396
>>7884161
>>7885662
>>7885690
>>7886326
>>7887154
I just found out that the Awful Fantasy rom is kind of hard to come by, so if you want to play it, I put it on catbox.
https://files.catbox.moe/ajogtv.smc

>> No.7889917

>>7887309
such as?
it keeps the original translation with added GBA translated parts

>> No.7890101
File: 643 KB, 2166x3752, 1590740023690.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7890101

>>7889156
Thank you based Anon

>> No.7890253

>>7882396
Hell on earth indeed lmao

>> No.7890732

>>7889917
These are three that I know of:
http://www.romhacking.net/hacks/2247/ - Dr. Meat's Relocalization Project, which (more sensibly) does the opposite.
https://www.romhacking.net/hacks/4619/ - hairy_hen's Retranslated, which is a top-to-bottom reconstruction referencing multiple existing scripts and the Legends of Localization analysis for each line on a case-by-case basis combined with original research.
https://www.romhacking.net/hacks/5037/ - SilentEnigma's Revised Old Style Edition [ROSE], which is similar to the above but apparently goes more of the author's subjective tastes and perceived "enhancements", though I don't know much about this one as I'm burned out from replaying the game.
And probably even more, surprised there still isn't a straightforward GBA script port yet.

>> No.7890772

>>7881312
>The readme looked fine to me, though I didn't think deeply about the mechanical changes or anything.
Not those guys, but I agree with them. Allow me to explain with an example.

There is a legitimate design weakness in Final Fantasy VI which is that every character can equip every Esper, and that this fact allows every character to learn every spell and have access to any level-up stat bonus they want at any time. Allowing every character to learn every spell harms individuality of the different characters, which is an important part of FF6's basic design. What's the point of having so many different playable characters if they're all the same in the end anyway?

With me so far? Good.

The BNW hacks' answer to this is... restrict each Esper so that it can only be equipped by certain characters. This is basically the lamest, most obvious knee-jerk solution to the identified problem. The very idea of taking any other approach seems to not even have occurred to the developer. The more important thing is that this "solution" requires a cascade of additional subjective design decisions like which spells should each character have access to. The BNW hacks appear to just go with their gut and apportion espers/spells in whatever way feels good to them (Shadow equips Phantom and Fenrir? How insightful!). As far as the README goes, it seems clear from the way they arrogantly frame these changes as "fixes" that the developers have no clue how uninspired and arbitrary their changes are.

This same pattern appears again and again. There are many legit flaws with FF6 and because these exist the BNW hacks take this as license to just do whatever arbitrary shit they want with minimal thought put into it, like nerfing the Hawk Eye because it vaguely felt overpowered or something.

>> No.7890825

>>7882369
>All you need to know about the guy who made this shit was he thought Brave New World was solely an Iron Maiden reference.
LOL I did not know that but yes that is not surprising at all.

>> No.7891614

>>7882369
>All you need to know about the guy who made this shit
>>7880306

>> No.7891746
File: 29 KB, 240x249, 20210621_085904.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7891746

>>7890732
>rose
I know a thing or two
AMA

>> No.7891821

>>7879206
All the mods and improved(?) fan translations I've tried are like that. It's funny how they bitch about the Woolsey translation and then write even worse shit. But hey I guess Kefka is more rapey now like he's in Japanese or whatever.

>> No.7891854

>>7891821
To begin with, the Woolsey translation is actually fucking impressive given the circumstances. It's deeply amusing how nerds with infinite time can't help but jam in dumbass references and bad characterization if they're given the chance to.

>> No.7892372

>>7879206
Didn't realize Working Designs took a stab at translating FF6. Oh, sorry; "translating."

>> No.7892549

>>7891821
Because knowing enough Japanese to recognize a bad translation doesn't give you the skills necessary to produce a better translation. Not to mention that most of the "translators" don't even know Japanese and just base it on a comparison.
The best option is to stick to the Japanese version.

>> No.7893218
File: 766 KB, 887x767, best girls.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7893218

anyone interested with the best ffvi hack, T-Edition, ama, I can also give you a ready to play version without the fucking retarded instructions.

>> No.7893235

>>7883727
>playing ted woolsey notevenproofreadandmadebyanEOP version
lmao

>> No.7893238

>>7893218
Is it good?

>> No.7893240

>>7893238
I thoroughly enjoyed it so for me it was good.

>> No.7893360

>>7893238
If you ignore the stupid replacement of Siegfried with Gilgamesh and going overboard with all the anachonistic music, it's the best hack out there right now.

>> No.7893379
File: 171 KB, 998x662, andetc.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7893379

>>7890732
It's worth noting that Dr. Meat (who stopped updating) and SilentEnigma both contributed minor aesthetic fixes to Rodimus Prime's hack, which he often uses to give people the impression that his is the "ultimate" patch - hairy_hen is the only one who didn't fall for this and had the tits to tell him to fuck off.

>> No.7893412
File: 22 KB, 325x216, Floatingcontinent19.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7893412

>>7891746
Is ROSE the only one to disable the added B-button dash in timed sequences? Because I gotta say, that's a brilliant solution to the Sprint Shoes stack cheese that the rereleases suffer from that cheapen the original difficulty in these parts of the game.

>> No.7893417

>>7879206
the guy who made this mod used to post on gamefaqs boards for decades

>> No.7893425

>>7893218
Whats this versions gimmick?

>> No.7893436

>>7893412
jesus christ those sprites trigger me so much

>> No.7893442
File: 262 KB, 899x767, mpmp.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7893442

>>7893425
What do you mean by "gimmick"? Gameplay and story is basically the same but I see it more as an "expanded" FFVI with references and tributes to other FFs and Square titles so I guess if I could narrow it down it would be
>music from other FFs and Square titles completely done inhouse by the hacker which are accessible in the music player and plays in different places in the world
>monsters from other FFs make an appearance along with bosses
>costumes from other FFs that change stats
>new items
>achievement rooms
>greatly expanded WoR with new bosses and dungeons in World of Ruin, a few in WoB
>endgame content
>"disc 2" of some sorts that lets you battle bosses from other FFs
>New Game+
I guess that's it from the top of my head

>> No.7893448 [DELETED] 

>>7893425
>>7893442
I forgot to say that in terms of story, nothing was basically changed.
You also have pub quests added which gives rewards and new other dungeons. All of these are optional in the scope of the story.

>> No.7893461
File: 771 KB, 885x765, base costume.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7893461

>>7893442
To add to this
>Espers no longer give stats at level up
>stats except for HP and MP no longer go up when levelling up
>Espers can be resummoned in fights but MP cost is increased
>HP and MP gain for each character has been rebalanced
>Sprites are, as close as possible, based on Amano's art
>Terra is cuter

>> No.7893491
File: 151 KB, 1018x726, 094483683l.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7893491

>>7893461
>Sprites are, as close as possible, based on Amano's art
You should add that there are multiple costumes for each character.
>>7893448
>You also have pub quests added which gives rewards and new other dungeons. All of these are optional in the scope of the story.
Huh, I wonder why this was too edgy to stay here.

>> No.7893546

>>7893379
It's not so much intentional collaboration, just that hackers allow their patches to be reused as long as credit is given. Not super cool if that gets misrepresented for more DL's, depends on how blatant

>>7893412
ROSE is currently the only one to mitigate dashing for timed challenges. Newer versions do it a little differently than before, which felt a little jarring to play. Instead of temporarily disabling dashing, the clock now runs out twice as fast as you dash. (If you have Sprint Shoes equipped, it is the same as before for now). So the difficulty is still held constant. The feature is released as its own patch "Cancel Button Dash", so it may find its way into other hacks eventually.

>> No.7893565

>>7893491
>You should add that there are multiple costumes for each character.
Yeah I just wanted to keep some of it "spoilered" to someone who wanted to play the game.

>> No.7893625
File: 134 KB, 703x696, reddit_6-24-21.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7893625

>>7893546
>It's not so much intentional collaboration, just that hackers allow their patches to be reused as long as credit is given. Not super cool if that gets misrepresented for more DL's, depends on how blatant
Really now? Well, he's active on Reddit and elsewhere to patrol Final Fantasy VI threads and promote Ted Woolsey Uncensored Edition. Pic is his latest post as rodimusprimal1. He also routinely dismisses hairy_hen (who just so happens to be the only one who didn't capitulate to him, at least that's how he clearly views it) for being too "literal" (despite a cursory glance at https://pastebin.com/RyVqkRnY and RHDN forums showing this is not the case at all) and claims that he (lol) worked off TWUE as a base because it still uses "Son of a submariner" (omg). In short, he's a real worm. But don't take my work for it. His posts speak for themselves.

>> No.7893769
File: 230 KB, 1090x965, 10432894r2.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7893769

>>7893625
Should also add that he's also grossly overselling his use of Legends of Localization's work too, due to Clyde "Tomato" Mandelin being such a big name. His script barely touches it even now at V3.03, and he definitely did not watch the in-depth video series. It reads more like he skimmed through the written summaries on Mato's website and maybe adjusted a few of the most blatantly egregious mistranslations, which is mainly just reverting stuff he originally stole from SkyRender, ignoring some of the other obvious ones because they get in the way of his Woolsey bias (there's no excuse for "Can you talk!?" still being present when recruiting Mog). He touts this as a "MAJOR" update, and incidentally, he tends to do this when another script revision project comes out.
>worked off TWUE as a base
To be fair, it did, but not for that reason. It's because hairy_hen liked what TWUE did in terms of font and bugfixes, and didn't realize how bs the actual script was until midway through. As an aside, it's the same hairy_hen noted for Star Wars preservation efforts at the originaltrilogy community. Not a no-name.

>> No.7893773

>>7893218
Fucking please

>> No.7893778

>>7893769
>hairy_hen
why is she so based?

>> No.7893820

>>7893773
>Fucking please
please what?

>> No.7893896
File: 771 KB, 881x763, 233.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7893896

>>7893218
I'm about to do something that will take up a lot of time so here's a link for T-Edition
>https://gofile io/d/Tymy2c
Password is
>ff6t
There are two ROMs, disc 1 which is T_Edition_293 and disc 2 which is EX_162 (if you wanna play this, finish holy angel quest first and then simply change your save file's name [the .srm file] into the same name as the Rom and then run it, and vice versa if you wanna return to disc 1).
I applied the long spell names patch to disc 1 which gives a visual error when using Setzer's Slots but that's it, just a visual error.
Simple instructions to play game:
>run snes9x-rr
>load rom T_Edition_293
>File -> Lua Scripting -> New Lua Script Window -> Browse -> Lua folder -> T Edition LUA
How to get to Music Player
>Config -> Put cursor in Sound -> press A
I've also done the fix which the romhacker himself suggested so that the music won't have random screeching, to confirm this just play FF10 Servants of the Mountain after reaching the first Save Point.
If there's no screeching then it worked. If you care enough to read the "guide" which includes information about almost everything in the game from what was changed like the quests and missables to items and monsters then get the HTML from the original T-Edition download.
Else, enjoy.

>> No.7893897
File: 552 KB, 1080x1534, Screenshot_20210624-120924_Brave.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7893897

>>7893625
Aha. Yeah, in terms of directly contributing, just some minor patch compatibility support. Example -- Dr. Meat figured out decensoring the final boss graphic, probably for his own project first, but there's no point being stingy with a feature like that. I am not aware of any firsthand hacking hairy_hen is into beyond text, so there's nothing to share there anyway.

So yeah, a little context missing in that post you highlighted. Can't fault a guy for hustling, though. Nothing stopping the others from similarly intervening in threads like pic related.

>> No.7893910

>>7893896
>(if you wanna play this, finish holy angel quest first and then simply change your save file's name [the .srm file] into the same name as the Rom and then run it, and vice versa if you wanna return to disc 1).
There's a missing step here
>Finish the quest
>save in the mog house
>rename .srm file
>run disc 2
>get wrecked

>> No.7894047

>>7893546
Clarification. Previous dash method is what I meant to say was "jarring". Being forced to walk slowly with frantic music playing in the background definitely felt off

>> No.7894160

>>7893896
Awesome, thanks. I looked into T-edition a little bit ago but the instructions are insane and self contradicting multiple times within the same paragraph, it's kind of ridiculous. You MUST do so and so but also so and so is optional

>> No.7894171

>>7893218
Awesome..but like >>7881014 said earlier, a "hardcoded" version is near-completion. Though for anyone interested in the LUA version, it's the closest thing to having the GBA script (and content) in the SNES version.

>> No.7894181

>>7881032
What's the original?

>> No.7894189

>>7894181
Literally no dialog from either side.

>> No.7894218

>>7894189
If there's one thing I truly hate, it's when modders add in "clarity" or "narrative throughline", like there wasn't plenty before in these exceptionally huge games.

Everyone thinks they know better, and they would do themselves a tremendous service in self-improvement if they just tried to write their own work several times over instead of rewriting or amending someone else's.

>> No.7895791

>>7893896
is there a way to auto-run the lua file using the command line? wanna automate it

>> No.7895867

>>7895791
Unfortunately I don't have enough knowledge about that.

>> No.7895942

>>7895867
nvm, got it working using an ahk script to simulate drag&drop

>> No.7896095

>>7895942
That's nice, enjoy anon.

>> No.7896179

>>7893769
so I tried hairy_hens translation just now and it wigs the fuck out on the equip screen even though it says it works on original hardware

>> No.7896219
File: 91 KB, 961x551, No-Header_v1.0.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7896219

>>7896179
You using the right rom?

>> No.7896232

>>7896219
Pretty sure, everything works except for the equip menu

>> No.7896486

BNW is just annoying. Everything has a gimmick or a counter. I don't want to puzzle out every random encounter.

>> No.7896725

>>7893769
Wow. Sounds like you are this hairy_hen person herself that's using the ability to be anon on 4chan because you are a troll.

>> No.7896729

>>7893896
This sounds like it includes some gay translation. What if I want to play in Japanese? Should I just skip the LUA stuff?

I'm still interested in your pack, cause the original release only works on some ancient emulator cause of the music. And you said you fixed this.

>> No.7896742

>>7896729
>This sounds like it includes some gay translation.
The translation is picked up from the GBA and the other japanese stuff that needed to be translated are based from what Mato noted during his japanese only play AND the translator, who knows japanese.
>What if I want to play in Japanese
If I recall right, there is a japanese version of the rom but with english menu in the english download else you will have to use the ancient emulator for full japanese.

>> No.7896746

>>7896742
Unfortunate. I'll go with the original then.

>> No.7896761

>>7896746
You can try using the original rom with the snes9x that I bundled, and check the screeching when you get to the first save. I'm 90% sure it shouldn't have any screeching.

>> No.7896767
File: 515 KB, 1766x756, 2311.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7896767

>>7896746
>>7896761
Actually I just checked. It doesn't have any screeching.

>> No.7896797

>>7896761
>>7896767
Is that so? Cool that you fixed it,, buddy.

>> No.7896830
File: 186 KB, 768x723, rom.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7896830

>>7896797
Yeah I'm trying other music that usually screeches and they don't. A little nuance is that of course the ancient emulator will "sound better" since the music was made with that emulator in mind, but personally I didn't really notice any difference when I tried discerning it.
Enjoy anon, playing it in Japanese is definitely the best way to play it.

>> No.7897027

>>7882369
It IS a good album though. It was good to have Bruce back.

>> No.7897259
File: 445 B, 16x24, finger.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7897259

>>7896725
lol sounds like something shortrod or whatever his name was would say because he can't veil his neuroticism very well.

>> No.7897325

>>7897259
Yeah okay. It just seems that these ROM hackers like to lurk on 4chan trying to one up one another trying to boost their stupid projects by bad mouthing others. Shit posting at its finest.

Its not even productive. All it does is make the general public look at ALL of these retranslations as not worth a damn when I'm sure each one of them wants to stroke their own egos. And don't tell me its just ONE person either, because you KNOW its all of them. And what's to say you aren't one of these retranslators shilling for your project?

>> No.7897365
File: 192 KB, 1002x585, iclaimownershipofsubmariners.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7897365

>>7897325
>It just seems that these ROM hackers like to lurk trying to one up one another trying to boost their stupid projects by bad mouthing others.
That's literally describing the >>7893625 pic but there's more where that came from. This really isn't a game you want to play.

>> No.7897391

>>7897365
It's no different really. Rodimus Primal, Hairy_Hen, SilentEnigma, Dr Meat, and a how many others on these projects? Serioulsy, who cares?

I've seen people on here praising their work. I've seen what seems like people shilling as if its their own. And I've seen those SAME shit posts bad mouthing the others. Its stupid. Each have their own merit. Each one of them has their own stupid ego.

>> No.7897394

>>7897365
>Call me a treasure hunter or I'll rip your lungs out
Is that an actual quote from the SNES release?

>> No.7897437
File: 125 KB, 1280x720, ff6-day03-025.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7897437

Stating for the record that, if any of you are reading this, I hate ALL your rewrite attempts. Not even because of the scripts themselves, but because all of you -ALL OF YOU- are baking in "fixes" and "improvements" when it's not really your place to do that in text projects. Rodimus Primal may or may not have the biggest ego (and it seems he is up there), but all of you are arrogant to some degree if you have no problem with this. Make that shit optional and learn from your predecessors for once. RPGOne did this right. You're the reason I just boot up Total Graphics Uncensorship and call it a day.
>>7897394
Yeah, it really is. Locke goes from "I'd strongly prefer you not refer to me with that vernacular" to complete out of character bloodthirsty psychopath. Don't get me wrong, Woolsey had a number of good lines over the Japanese, but Woolseytards almost always have issues picking them out. This is really not one of them. Should've been obvious from the project title where the author sides.

>> No.7897478

>>7897437
>Woolsey had a number of good lines over the Japanese,
Can you give some examples?

>> No.7897492

>>7897478
Not him, but I think the best example is "You spoony Bard!" from FF4.

>> No.7897495

>>7897492
What was the original line?

>> No.7897570
File: 191 KB, 880x1905, swindler.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7897570

>>7897478
Pretty much anything Kefka does NOT translate well in English as-is, due to how Japanese works as a language. It was practically a necessity to punch it up to hopefully get across a similar feeling culturally. That said, Slattery would've had the superior version (there are NO submarines in FFVI's world, and many finer details are honed in) if he didn't completely shit the bed with Kefka's freakout at the end of WoB (I hate hate hate...). He's supposed to be having a barely comprehensible breakdown after Celes stabs him, not spouting elegant one-liners like a cartoon. Even Dissidia soft-retconned that if you count it. I also prefer several of the NPC lines better in Woolsey's version. Like, for example, the soldiers accompanying Kefka when attempting to burn Figaro Castle are way too direct in Japanese (burn and die), whereas Woolsey made them mock the panicking Figaro guards (some people consider the laugh a Beavis and Butthead reference which completely recontextualizes the intent, but I personally think that's a stretch). And in the earlier scene, when Kefka asks Edgar where Terra is, Edgar says there are as many women in the castle as there are stars in Japanese, whereas Woolsey goes with the more interesting and appropriate "more girls here than grains of sand out there." Etc. The moments are definitely there.
>>7897492
Wasn't Woolsey.
>>7897495
See pic for original localization.

>> No.7897586

>>7897570
>Pretty much anything Kefka does NOT translate well in English as-is, due to how Japanese works as a language
But you said it's better than the Japanese version.

>> No.7897598
File: 179 KB, 1280x720, 026.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7897598

>>7897586
You can keep reading, thanks.

>> No.7897618

>>7897598
I'm not seeing any reference that those girls are supposed to be in the castle.

>> No.7897649
File: 176 KB, 1280x720, 025.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7897649

>>7897618
>what is context

>> No.7897676

>>7897649
I don't think Edgar was following the context.

>> No.7897716

>>7897649
If the context is enough to omit the 「ここ」 in Japanese then they should omit the "here" in English.

>> No.7897846

>>7897598
エドガー 「娘は星の数ほど いるけどなあ•••

ケフカ 「かくしても、何もいいこと はない のにねえ… ヒッヒッヒ・・・

I don't see the word "woman" or "castle"

>> No.7897872

>>7897846
>I don't see the word "woman" or "castle"
This is probably a troll, but just in case you're that dense, Kefka was sent by Gestahl to Figaro Castle to search for a certain woman. It really doesn't matter much as long as the context is an exact match. Here=castle, girl=Terra. You do the same thing to clarify things like third-person pronouns. Nice and totally seamless samefag btw.
>>7897649
You should add that this pic is another example of a line that Woolsey enhanced. Gives of more of an impression that Kefka's a temperamental whackjob and it makes sense he'd try to cover up the reason like that.

>> No.7898426
File: 117 KB, 626x492, Not so spoony.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7898426

>>7897570
>Not Woolsey
You're right, I had thought he was responsible for translating nearly all of the Square catalog up until the Playstation releases.

>> No.7898596
File: 611 KB, 1080x2005, Screenshot_20210223-130304_Brave.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7898596

>>7897365
>>7897391
The rose author does drop his calling card here like pic related and >>7891746.
Can't tell for sure beyond that. I've seen the rehashed trash talk too but I'm inclined to think it's randos stirring the pot for fun. This guy >>7897437 for example isn't boosting anything but the steam version, apparently. Unless it's all a coverup, lol

>> No.7898641

>>7897846
娘 is commonly used to refer to younger women and girls. It doesn't have to mean daughter.

>> No.7898649

>>7897872
Cefca is searching for Tina but he's being evasive about his actual intentions.
Edgar reacts by pretending that Cefca is looking for a lost love and figuratively says "there's more fish in the sea".

>> No.7898882

Playing through T-edition and reach magitek facility,, are there encounters that would benefit alot from runic in the future? 500 runics achievement seems tedious af

>> No.7898898

>>7898882
>are there encounters that would benefit alot from runic in the future?
Yes. There is one encounter which you will never miss and can repeat that will take you around 10 minutes? The encounter just casts a runicable spell and you just need to feed it some ethers once it runs out of mana.
Gogo mimicking/using Runic also counts towards the achievement. So gogo is very useful for that and other achievements.
I also won't bother with the achievements until WoR.

>> No.7898915
File: 194 KB, 1152x890, runic farming.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7898915

>>7898898
ah alright, cool. I don't see myself using runic as much (unless there's bosses that would need it in this hack) so I'm trying to squeeze in as much uses as I can early on.

>> No.7898924

>>7898915
good luck anon.

>> No.7898931

>>7898915
What is runic?

>> No.7899260

>>7898649
Not that guy but I want to provisionally hand this to you. What makes me think you may be right is the breaking up of Edgar's response into two independent captions. It depends on whether the first caption...
>エドガー「さあ…
...is the lead-in to Edgar's answer, or if it IS Edgar's full answer.

A clue may be in the way the captions are broken up. Having the same speaker label twice in row is often an indicator that the speaker is changing the subject. (Though it may just be due to the choreography, albeit short, between the two lines that the followup got its own label -- also typical.)

Are you the first person on the internet to write on this? If you haven't already, you should message kwhazit or mato with the suggestion because both of them include the word "here".

>> No.7899326

>>7899260
>you should message kwhazit or mato with the suggestion because both of them include the word "here".
For what purpose? I think they know their translation isn't perfect and don't claim anything else. It's something they made up on spot in a lifestream.
That's why people that don't understand Japanese shouldn't use it as a basis to retranslate the game.

>> No.7899413

>>7897570
>there are NO submarines in FFVI's world
Not that we know of, but..conceivably there could've been? Vector was pretty advanced and Edgar's an expert mechanic who lives in a techno-castle that tunnels through to a totally different part of the world. It would've been the perfect bonus dungeon. Also I think Dissidia also brought back "son of a submariner" too because there were some strong reactions to changing that up, but it's been ages since I played 'em so I could be misremembering.

>> No.7899476
File: 56 KB, 600x318, 1623977989417.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7899476

>>7898649
>>7899260
Well...that's not how I read it, but now I can see how you can interpret it that way. Well done. Sorry for assuming this was flat-out trolling.
>>7899326
Mato is currently translating T-Edition, so I think he could be interested in this feedback at least. I'd also want to know if he'd be interested in rigging up a custom version of his Wanderbar that compares FFVI's Japanese, Woolsey, Slattery, Rodimus Primal, Dr. Meat, hairy_hen, and ROSE scripts, but that might be a pain since some of those are still under active development.

>> No.7899501

>>7899476
Isn't T-Edition in active development as well?

>> No.7899520

>>7899501
It's basically "finished" in that the only incomplete part is EX mode. The romhacker had a 2 and a half year hiatus and then when he returned early this year he went missing again just adding an item to the game which spawned new bugs.

>> No.7899521

>>7899501
That was what prevented Mato from realistically translating it before but the author basically finished updating.

>> No.7899612

>>7881014
>>7899476
If this is true, couldn't Tomato's script, theoretically, be backported to the vanilla game with all the T-Edition portions cut out?

>> No.7899668

>>7899476
Which version did you play first?
And you should note that there's no Japanese equivalent to
>I can't keep track of 'em all!
>A man couldn't possibly keep track of them all!

>> No.7899731

>>7899668
>And you should note that there's no Japanese equivalent to
>>I can't keep track of 'em all!
>>A man couldn't possibly keep track of them all!
That's obvious, but most likely, Woolsey figured at the time that added emphasis doesn't hurt if the original line was vague and Slattery went with it to be safe.

>> No.7899750

>>7898882
>achievement
Do these earn you anything in-game, or are you actually going out of your way to earn cheevos in a fucking romhack?

>> No.7899757
File: 69 KB, 620x682, unknown.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7899757

>>7899750
it unlocks alternate costumes that gives stat bonuses

>> No.7899765

>>7899757
They could've made it less pointlessly grindy. 500 fucking uses of Runic? I don't think I use any command outside of Magic that much in a normal playthrough.

>> No.7899778

>>7899765
yeah, but tbf, i've encounter 3 bosses now that really made me actively use runic. might also just me being a total shitter

>> No.7899834

>>7899778
>>7899765
Is Runic a new ability in T-Edition? Like an upgrade for anti-magic?

>> No.7899854

>>7899834
Runic is the name of Celes ability in the original (real) SNES translation of the game.

>> No.7899873

>>7899854
Sounds like a weird choice. 魔封剣 was a fairly straightforward name.
But probably not as bad as whatever they made out of Mash's special moves.

>> No.7900127
File: 138 KB, 500x489, nhtv9r6lHt1th20f5o1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7900127

>>7899612
If that happens, and it probably will sooner than later: relocalizers on suicide watch.

>> No.7901498

>>7900127
I don't think Mato will radically change the translation of the GBA since he rated it highly in his review/comparison.

>> No.7901526

>>7901498
Would he really steal another translation? I thought he was a professional.

>> No.7901545

>>7901526
Based on what he posted, it actually looked as if he was translating the entire game and not just the new script however I didn't really say that he would "steal" the GBA, just that he would polish it some more since the GBA is already "good" enough based on his analysis.

>> No.7901560

>>7901545
I hope he cuts all the baggage from the first English translation.

>> No.7901581

>>7879206
I hate it when they ruin a good hack with lame shit like this

>> No.7901880
File: 323 KB, 1487x1308, rodbal.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7901880

>>7900127
Oh you just know that one is too vain to throw in the towel.

>> No.7902092
File: 125 KB, 1006x927, TGU.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7902092

>>7898596
>This guy >>7897437 for example isn't boosting anything but the steam version, apparently.
Wait, how do you get that from my post? In case you've mistaken Total Graphics Uncensorship with one of those Steam mods: https://www.romhacking.net/hacks/3813/
>>7899668
>Which version did you play first?
Super NES then PlayStation before switching midway to Super Famicom back in the day.

>> No.7903290
File: 42 KB, 732x954, chess-piece-bishop-translations.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7903290

>>7899873
Not to someone translating a videogame intended for kids to enjoy. For every cringefag who can't help but inject his own lame humor, there are a dozen other autismic "ackshually" translation nerds who think it's appropriate to apply accuracy standards intended for shit like business documents, news reports, and fine literature to elements of a game.

Even with fine literature you often have debates over what counts as accuracy and what parts of a translation are important. "Candide" is French for "Candid" yet nobody fucking translates Voltaire's famous novel to be the "accurate" English word. The character's name in English is fucking Candide (pronounced Can(as in trashcan)-DEED).

I get so frustrated at people who fuss over retranslating ability names (and item names, and character names) in JRPGs. Unless the accuracy is actually relevant to the game somehow, or the retranslation is fixing obvious problems (like expanding abbreviations to full words in games with fewer limitations, or changing things that were legitimately confusing to gameplay), the original should always be preferred.

>> No.7905053

>>7902092
Assumed the ref to Total Gfx was just rhetorical since that hack is largely crumbs from all those other projects you hate.

But at least this thread isn't just hackers trashing each other. What non-text "improvements" are you talking about? Besides Dr. Meat nerfing sprint shoes, I'm not aware of anything particularly intrusive. (Or hard to anti patch)

>> No.7905060

>>7881032
>middle school angst writing

>> No.7905065

>>7903290
And this seems like a clear cut case where the original translation is confusing and misleading.

>> No.7905467

>>7899834
>>7899873
>hurr durr I'm completely unaware of the 30-year-old English translation despite being a native English speaker on a native English-speaking imageboard
Japanese speakers are so fucking obnoxious, holy shit.

>> No.7905732

>>7905467
Do you think everybody here has played every single game in existence?

>> No.7905837

>>7905467
probably the same dude who was calling kefka fucking "cefca" as if ケフカ is not literally kefuka

>> No.7905870

>>7905837
What if somebody began with the fan translation?

>> No.7905901

>>7905837
Cefca is the official spelling
http://www.jp.square-enix.com/DFF/character/17/cefca_palazzo.html
But I can call him Kefuka from now on if that pleases you.

>> No.7905952

>>7905901
>in a series that already suffers from fans having no clue how to pronounce names let's promote the spelling with ambiguous phonetics
>after every officially released translation makes the better choice
Not blaming you specifically but come on

>> No.7905961

>>7905952
Also samefagging real quick to chastize myself for caring

>> No.7905971

>>7905952
If you have no clue how to pronounce the names then you aren't a real fan.

>> No.7906489

>>7905065
It wasn't to people who played the original game.
the only things not clear about that ability are the specific gameplay rules about shit like its duration (how long does it last, what can cancel it, etc.) and which spells can be absorbed by it. There is no one name that would reveal any of those details.

>> No.7906493

>>7905870
they should have some humility and appreciation for the original translation.

>> No.7906504

>>7905901
That's not an official translation. That's a romanization on a Japenese-language web page.
>>7905467
>Japanese speakers are so fucking obnoxious, holy shit.

>> No.7906505

>>7906489
If you read the word 魔封剣 you can instantly tell that you seal magic with a sword.
If you read the word Runic you know absolutely nothing.

>> No.7906517

>>7906493
Why? Everybody knows Woolsley was working under tough conditions. There's no reason to worship his work as untouchable.

>> No.7906563

>>7906505
It doesn't matter. It's not important. You are told to use the ability in the battle with TunnelArmr and its basic mechanics are explained. It could be named sparkletits and nothing about the gameplay experience would change. Plenty of abilities have names that are not precisely descriptive of their mechanics and it's not a problem.

If anything, your version is more misleading. There's no "sealing" involved. When an enemy tries to cast a spell, the spell effect blocked and Celes absorbs that much MP. Nothing is sealed, by proper use of the English word, as that would imply some possibility of being unsealed.

>> No.7906571

>>7906505
Why should the name of an ability be a literal description of what it does?

>> No.7906616

>>7906517
> binary thinker can't comprehend any two positions but
> "worship Woolsey as untouchable"
> vs
>"change anything you want based personal assessment of translation accuracy"
It should be very clear from context what I am saying. When it comes to item names, ability names, character names, and any other translated gameplay elements (NOT the story script) that original versions should be preferred by default unless you have a good reason to change them. That doesn't mean good reasons can't exist, but that the bar should be higher than just some half-assed claim you make after pasting some Kanji into Google Translate like this guy is doing >>7906505

There are various reasons for this. The humility angle is that the original game was extremely successful in the US in its original form. You should not assume that whatever changes you make will actually improve the game.

A more important angle is consistency. When you change the names of gameplay pieces, you create a babel situation where people who have played different translations of the game can't communicate with each other. You invalidate work of FAQ authors and game guides for no reason. You make it hard to read older reviews of the gameplay.

There is a somewhat valid argument for backporting series consistency on names, like changing Fire3 to Firaga, but I've never seen anyone make this argument who doesn't also suck a lot of dicks. This makes sense, since newer Final Fantasy games just keep getting gayer and gayer.

Again, for the story script, there's no problem doing a retranslation if you legitimately think you can improve the accuracy and quality of the story. But there's no ~good~ reason to translate ability, item, character, and monster names differently from the original translation in the vast majority of cases.

>> No.7906652

>>7906616
>that the original game was extremely successful in the US in its original form.

Didn't it actually sell less than expected? I'm not involved in this conversation but I remember reading a retrospective once that went over how it only sold 40k copies or something

>> No.7907427

>>7906652
It sold like 860,000 in the worldwide market and most of that was probably in North America. It made some best-seller charts (apparently was best-selling game at Babbages in October 1994 before being eclipsed by Donkey Kong Country). It sold less than they'd hoped, not necessarily less than "expected." The only quote I can find is from Sakaguchi saying "it didn't sell in the States" with no elaboration on what that actually means (https://www.usgamer.net/articles/hironobu-sakaguchi-clears-the-air-on-final-fantasy-vi)) other than relative to the much greater success of the game in Japan.

JRPGs really did not go mainstream in North America until Final Fantasy VII and Pokemon. FFVI was as commercially successful in North America as anyone should have reasonably expected. It's hard for anyone born after 1990, who grew up with JRPGs as a popular mainstream genre, to realize that before 1997 only turbo nerds liked RPGs and that includes JRPGs. Mainstream genres were Platformers, Sports, and Fighting Games (Street Fighter, Mortal Kombat).

>> No.7907683

>>7905732
if you have ever discussed FF6 in the last 2 decades, you have no reason to not know that the english translation of the ability is 'Runic'

>> No.7907795

>>7906616
Didn't they actually use different translations for Mash's finishing moves?

>> No.7908590

>>7907683
This. It's been "localized" by Woolsey.

>> No.7908605

Is there an FF6 hack that has the JP gameplay and sprites (i.e. the JP game) but translated normally (Woolsey is fine, but any normal translation will do)?

>> No.7908721

>>7907795
There is no character named Mash in the English version of Final Fantasy VI.

>> No.7909063

>>7908605
The JP gameplay is the same as any other version. I think you may be confused here.

>> No.7909236

>>7908605
Mentioned earlier in the thread: Total Graphics Uncensorship is closest to achieving that, reverting aesthetic changes but keeping the SNES translation unaltered. (This also resembles the PlayStation version.)
>>7909063
Actually, Total Graphics Uncensorship also includes a supplemental patch that restores the original MP growth curve (originally part of the main patch but the latest update split them), which was for some reason changed in the Woolsey release to make it difficult if not impossible to maximize MP. I think any other changes are minor though (ie. the unintended equipment and WoR->WoB glitches).

>> No.7909281

>>7909063
Didn't they remove the option to rename Cayenne's attacks?

>> No.7909312

>>7909281
There's a patch for that too: http://www.romhacking.net/hacks/3236/

>> No.7909351

>>7879206
ignoring the translation for a minute is BNW actually fun gameplay wise? has any one actually played it or are we all just whining about screenshots?

>> No.7909358

>>7909236
>>7909312
Are these compatible?

>> No.7910051

>>7909351
It's interesting if you're the type who knows their way around vanilla FF6, but there's a bunch of weird developer play-how-I-say autism. Leaving Narshe in the first like 10 minutes, you run into plant monsters that will counter and basically insta-kill your guys unless you cast Fire on them first. A bit later in South Figaro, you'll run into enemies that react to every non-magic attack by healing themselves and all of their allies. And the whole game is like this.

>> No.7911072

I ended up here by accident and read this whole thread
I just didn't even know any of this shit existed now I don't know what to do with myself

>> No.7911086

>>7911072
The world of romhacking is indeed deep and complex. we can get harsh but it's cool there's still a pretty vibrant community out there putting new spins on these games, even if the actual content is questionable to some

>> No.7911526

>>7911072

Go play a romhack, or don't. If in doubt, don't.

I think ones that change mechanics tend to be safer than ones that substantially change "content" such as music, dialogue, sprites, or maps. Hacker-supplied artistic material tends to be inferior to the original stuff and to stand out in a depressing way. Tuning difficulty and balancing characters/abilities/whatever are things fans are often a bit better at than the original developers were, since the developers were more limited by time and budget and by the youth and/or stupidity of their target audience.

But whatever, it's not a big deal to try one. And if it's fun it's fun.