[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/vr/ - Retro Games


View post   

File: 17 KB, 256x224, 2018-05-1115.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4767046 No.4767046 [Reply] [Original]

>Today I´m announcing a translation project for Hero Chronicle: Project Olympus. This is a crossover RPG from Winkysoft and Banpresto, who you´ll know from Super Robot Wars.

http://agtp.romhack.net/news.php?date=2018-05-10+18%3A28%3A08
I can't wait til this one gets completed in 23 years time. :^)

>> No.4767072

FACK
I tried translating this back in 2012, but I got caught with the event handler during the maze sequence (it's something that happens near the end).

When I was testing for stuff, some guy in 5ch told me that if you use codes for lv99, there's a battle that becomes unwinnable (you're supposed to lose). I don't remember where it was.

Anyway, good luck for 65%.

>> No.4767081

>>4767046
>Ghideon Zhi announces a new project

Why? He's got like 80 incomplete projects already on his backlog.

>> No.4767089

>>4767081
Don't talk shit about Gideon-kun! Nameruna!

>>4767072
It's the battle where you only have Ultraman Ace and another Ultra. If you level up to 99, the enemies' attacks only do 1 damage. But if you don't defeat one of them, he'll be able to defeat you in a few turns. I forgot which one it was.

There's also a method to recruit Shu/Masaki in the final dungeon instead of Seabook, but I forgot.

>> No.4767302
File: 333 KB, 500x744, tumblr_olspqaVPMy1u9ru6ro1_500.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4767302

>>4767081

>> No.4767314

>>4767302
>Starting a new project before finishing the_

Why has no one corrected that yet? Triggers my OCD every time this gets posted.

>> No.4767351

...just goemon release already!

>> No.4767365

>>4767302
Make a version with 65%

>> No.4767594

>>4767314
it might be intentional
it's genius either way

>> No.4767614

>>4767314
>>4767594
It is definitely intentional

>> No.4767631

>>4767046
>Ghideon Zhi announces a new project
Every day good people die and this useless piece of shit remains to torment us.

>> No.4767658

>>4767314
jesus christ

>> No.4767664

>>4767314
Whoosh

>> No.4767767
File: 28 KB, 488x463, 1507081530789.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4767767

>>4767314

>> No.4767793

Maybe he'll actually complete it to 'congratulate' the SRW community and piss off the Persona fans instead of just doing SRW Alpha or whatever

>> No.4767857
File: 204 KB, 640x550, 1518692351892.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4767857

>>4767365

>> No.4767915

>>4767631
>useless
He's translated some cool stuff, he just is a fucking cunt about his work.
>>4767793
>persona fans
Why would they give two fucks about him? Think you mean SMTfags buddy.

>> No.4767917

Okay I look forward to never playing it in English I guess

>> No.4767919

MEANWHILE

Tom, the guy that translated Last Bible III announced his collaboration to work on Majin Tensei II. What a cool fucking guy.

https://mobile.twitter.com/RetroTranslator/status/995178667373285376

>> No.4767929

>>4767046
>I can't wait til this one gets completed in 23 years time. :^)
Oh and by the way, donutsteel.

>> No.4768179

>>4767046
More like "Today I'm announcing a new forbidden project. Do not touch, I repeat, do not touch"

>> No.4768253

Translate Little Princess 2 instead of some ugly ass obscure garbage nobody cares about you retarded fuck

>> No.4768270
File: 303 KB, 364x299, 1516774029543.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4768270

>>4767919
>MEANWHILE
>Tom, the guy that translated Last Bible III announced his collaboration to work on Majin Tensei II. What a cool fucking guy.
Fucking nice. As average as Last Bible 3 was, I enjoyed every minute of it. More Megaten is always good.

>> No.4768273

>>4767919
The first one is translated?
>>4767046
SRW ALpha never Ever!

>> No.4768329

>>4767081
He announces more and more all the time so nobody else can "steal" them from him b6 putting up their own fan translations on RHDN

>> No.4768379

>>4768270
>Majin Tensei II

fuck yes

>> No.4768389

>>4768179
He moderates the romhacking dot net database site too, how convenient

>friendship with megaten fanbase is over
>srw fanbase are my new friend
how long till act 2 of this

>> No.4768413

>>4768389
>>SRW fanbase are my new friend
Even if he released SRW Alpha today, I'd still be annoyed with him. It's one thing to be sick of hearing people say "hey could you work on that project a little," but it's another to still not be done with it nearly eleven whole fuckin years later.

>> No.4768490

Somebody should tell tom to do SMT If when he ia done with majin just to piss off gideon

>> No.4768551

>>4767919
Tom always respond and post every tiny update
about his work, tom is a great man! he make translations great again!
gideon is a piece of shit! he gets mad is someone ask for and update after 4 years of not posting anything ,never finish anything and the project he complete are always full of problems
he announce another project before finish the last one, kidnaping projects in the process if he claim a project no one else will work on it.
gideon is a sumbag!

>> No.4768558

>>4768253
>not just learning Japanese already

>> No.4768564

>>4767046
FUCK GIDEON!
https://www.youtube.com/watch?v=bI3Cm-NuhrQ

>> No.4768579

WHERES BLUE SPHERE YOU FUCK

>> No.4768601

>>4768579
after some private messages with indepentent girl translations the project stop updating
http://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=23531.0
im sure the reason is that gideon ask the girl to drop the project because he already claimed say project, gideon is a piece of shit!

>> No.4769623

>>4767046
I hate gideon!

>> No.4769632

>it's a gideon takes a new project episode
Finish SRW or SMT if.. first, you cunt.

We literally got official English releases of mainline SRWs before Alpha fucking released.

>> No.4769943

>>4768601
Why wouldn't she say anything? There are still people posting on that subject as if the project were still alive.

>> No.4769952
File: 18 KB, 320x320, 1525805929855.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4769952

>Start yet another project
>Wink wink nudge nudge to the SRW community
>when people are still waiting for SRW@ from him since a decade
>When he still hasn't delivered SMT if...
>When he silently dropped SNES Romancing SaGa 2 because the remaster got localized
>When the ill will against his ransoms is at an all time high

GIDEON ZHI! AMUROUS HE!
HEARD YOUR TRANSLATION WAS A SIGHT LOVELY TO SEE

>> No.4770183

I'm thankful all he seems to take on are stupid licensed anime games and not actual good ones. There are fucking hundreds of those garbage bandai games.

>> No.4770304

>>4770183
t. brainlet who can’t appreciate good crossovers

>> No.4770325

>>4769952
Except vr, no one hates him

>> No.4770373

>>4770325
I seem to remember quite clearly the debacle about one of the Saga games on RHDN, a while ago. Was it because someone posted a patch that corrected errors that he never bothered to patch? Anyway, he's the reason the "Addendum" category was created in RHDN.

>> No.4770396

Why he hasn't just been hired like wyrdwad I have no clue. He's done enough quality work in the past, even translated a few games for official release. As interested as I am in fringe SRW games he'd better release Masoukishin. I got worried when he was contacting Bandai Namco over it. Really the only game in mysterious Gid translation limbo I want.

Tom and DDSTrans are good people. Dynamic Designs try but do the odd wacky translation with added jokes. I'm used to their style by now, and it largely stays out of plot relevance, just gotta put the WD goggles on. I can see how some dislike, not counting the sjw faggots being all 'if Wildbill touched it I won't' which by rising above the hate they earnt some respect.

>> No.4770397

>>4767081
Since you can find lots of roadblocks hacking stuff, it's good to have several projects, so you can switch between them. Also, when there's more people involved, chances of not releasing something increase. He's not the one translating to begin with, but a programmer.

>> No.4770403

>>4770396
>Why he hasn't just been hired like wyrdwad I have no clue.
Because he isn't a translator? Check his credits: https://www.romhacking.net/community/335/

>> No.4770417

>>4770325
That's because nobody cares about old videogame shit.

>> No.4770443

>>4770396
He's not a translator, he's a hacker.

>> No.4770459

>>4770396
>I got worried when he was contacting Bandai Namco over it.
I thought that was a little weird, to tell the truth. He isn't the translator, so the translation itself isn't his... so why would he want to sell it?

Either way, good to know people have interest in those older games.

>> No.4770895

>>4770396
I hate sjw faggot hypocrisy as much as the next guy (we putting xir pronouns and jokes is good but the same thing with pro bushism and sand nigger /pol/ talk is not okay because translators should be above that) but i gotta disagree

1) WD practices are not an okay standard for a paid product - ever since they did it everyone justifies worse and worse variants of the practice, and the way it's abused by sjws today is inevitable.
The only reason they get away with it is because there's no alternative. When there was that guy restoring the original difficulty the "WD fans" harassed him out of it to ensure it remains that way.

2) If you don't like a game, hate its guts, its plot, and everything it stands for, you have no business translating it.
If you want to make a gag dub, market it that way, like the joke it is since you love jokes that much, not on the sly as a serious "uncut" "professionally localized and proofread" translation like literally every lover of this style did. WD themselves denied in manuals they changed anything difficulty wise or text wise or cut anything, and many others after them fans or companies did just that.
Fuck liar scum who can't even stand by their shit writing and try to trojan it like the virus it is because they know no one will willingly play a translation written by someone who doesn't give a damn.

3) WD themselves were censor happy for anything related to christianity, and then adopted sjw sensibilities, just saying.

>> No.4770916

>>4770895
One reason I'm posting this is a recent interview by Tom, where he made a proper fan translation script and then "editors" mucked with it behind his back changing names and lines as they saw fit, against his wishes or what the source material implied, went ahead with the release anyways and mocked him for caring that much.

Those "editors" are no different than the edgy teens who took the Final Fantasy 4 retranslation (that was supposed to fix the badly translated official version), and when entrusted with it for a spelling/grammar/style check and ROM insertion, rewrote it with memes, edgy stuff and their fan theories (some influenced by the incorrect official version) ended up with a version that was somehow shittier than the 1991 version by all accounts, accuracy and style and so on.

"WD-style" is a cancerous practice those editors use to try and justify going against basic translation and writing rules to do more of the same. It's like those edgy teens never grew up but want their fooling around vindicated and canonized as a professional practice.

>> No.4770921

>>4768601
>im sure the reason is that gideon ask the girl to drop the project because he already claimed say project
So stupid. Multiple translation projects for the same game is a good thing, especially since many games that were translated in the early 2000s are still the only translations available for those games, despite not being very good.

>> No.4770924

>>4770916
Link to interview?

>> No.4771119

>>4770895
>putting xir pronouns and jokes
These aren't harmful to anyone except people who need a safe space when they hear a character is genderless.
>pro bushism and /pol/ talk
This is harmful to people who are directly affected by those things. You're dumber than the dirt on the fucking ground, bud.

>> No.4771123
File: 66 KB, 850x766, bait2.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4771123

>>4771119

>> No.4771128

>>4771119
So what you're saying is that some people are special and some are not.
Well, I'm flabbergasted. Really.

>> No.4771136

>>4771128
No, sweetie. I'm just saying some people matter and some don't. If you were on the right side of history you'd know that.

>> No.4771138

>>4771128
No, what I'm saying is that you're a literal retard who's reducing the issue at hand to politics instead of rubbing your last two brain cells together to understand what I'm saying.

>> No.4771156 [DELETED] 

>>4771138
I'm not a retard, I'm a Decent Human Being™, and you are not. You lack empathy. You must be one of those incels I've heard about.

>> No.4771201

>>4770924
Sure. https://didyouknowtensei.tumblr.com/post/173659780095/interview-with-translator-tom
>>4771119
Translating "aitsu" (that could either mean he/she) as xir (politically charged word meaning that this character is gender fluid or genderless, not to mention the assumption there are more than 2 genders is nowhere near as universal) is the very definition of insanity when even Moogles who refer to each other as kupo earlier in the series now use xir, and Moogles were in fact gendered.
It's evangelizing for a new made up politically charged word instead of singular they, just for the sake of furthering an ideological quest and not out of care for the source material. Then it reaches critical mass when it's done to Zelda games where even the JP text explicitly refers to the MC as male, pretending it's a sexist-transphobic plot by Nintendo of Murica to obscure his gender fluid origins.

You say it's not harmful unless for people who need safe space for hearing (opinion they don't like) but then again Wildbill doing the same evangelizing for his crap is harmful because... the same thing? Both are just words.

That's not the fucking point. The translator feels strongly about some issue in real life. Instead of leaving his crap opinions I could care less about at the doorstep and do his job, he felt going full Jehova Witness on them in every single thing he gets his dirty mutts on to "convert" more people to the "right side of the history" is the only way he could have some success.

Take recent Treehouse. Now "Oh no the zora queen got fat" is too offensive, change it to "lost her magic" and cut most of the side NPC dialogue. Mario wears a dress and Bowser mocks his lame sense of fashion like with all outfits? Too offensive, make Bowser compliment Mario, his arch-nemesis. 2 fushojis insulting each other for perving on/shipping hot guys? make them compliment each other.

Megaman X5, translator decided robot names didn't matter but his love of Guns' n' Roses did.

>> No.4771205

>>4771201
It's useless to argue with some people. They only hear what they want to hear. Like someone said above, some people matter, and some don't. It just happens that "people who matter" are "people I like" and "people who don't matter" are "people I don't like".

>> No.4771209

>>4771201
Very interesting points. Thank you.

>> No.4771228

>>4771201
>Megaman X5, translator decided robot names didn't matter but his love of Guns' n' Roses did.

To be VERY fair, while he DID pull those names out of his ass, the naming scheme he used is actually more true to the original intended naming scheme, which gave the mavericks names that sounded like they were actual names, rather than the generic "descriptive word + animal name" stuff the translations of the earlier X games had used.

>> No.4771262

>>4771201
Translating aitsu as xir is definitely fucking stupid, I'll admit that much. I don't think there's a huge issue with using xir or singular "they" or whatever other pronoun like that as long as they're being used in good faith to preserve a meaning that wouldn't really translate otherwise. Likewise, "nigger" doesn't bother me if it's in the right context. I'm not gonna drop my copy of Huck Finn and walk away because of it, but again, if it's not being used appropriately, it's fucking stupid to add.

However, I think that between the two situations, one is one that everybody rolls their eyes at and moves along, whereas the other is causes certain people to remember the last experience they had with someone screaming a slur at them. Maybe you haven't had a bad experience like that, so it's just a word to you, but surely you can see where I'm coming from saying that. It's not about "the politics" to me, it's about one thing being harmless (though inaccurate) and the other giving potential members of your audience a huge boner-kill (while also being inaccurate).

That whole fiasco with Zelda was dumb as shit to begin with, but that's a pretty tiny fringe group freaking out over a company saying "your headcanon isn't accurate." Same dipshits who got mad when they found out Sherlock wasn't gay for Watson and not really worth fussing over.

>> No.4771274

SRWα NEVER EVER

>> No.4771284

>>4771262
Using "xir" is fucking stupid in every context. It's not a word that exists in the real world.

>> No.4771286

>>4768389
that greentext was opportune

>> No.4771287

>>4771262
>That whole fiasco with Zelda was dumb as shit to begin with, but that's a pretty tiny fringe group freaking out over a company saying "your headcanon isn't accurate."
What?

>> No.4771294

>>4771262
So to sum it up what I say matters does, and what I say is hurtful is

>> No.4771317

>>4771287
The people who freaked out about link not being gender fluid.

>>4771294
Don't enter discussions if your gameplan is plugging your ears and screaming when someone says something you disagree with. I made it very clear that those were my personal opinions.

>>4771284
I don't know how to explain to you that all words are made up. Either way, if you see it, you know what it means.

>> No.4771367

>>4771317
>The people who freaked out about link not being gender fluid.
...what?

>> No.4771381 [DELETED] 

>>4771262
So does that mean black people don't listen to rap music because it triggers them?

>> No.4771384

>>4771317
I will know whoever wrote it down is mentally ill

>> No.4771386

>>4771367
As >>4771201 mentioned
>Then it reaches critical mass when it's done to Zelda games where even the JP text explicitly refers to the MC as male, pretending it's a sexist-transphobic plot by Nintendo of Murica to obscure his gender fluid origins.
In short, the order of events was:
>breath of the wild gets a trailer
>hey guys doesn't link look kinda female
>holy shit guys link might be female!!!
>what if link is genderfluid omg omg
>jp staff: "a female link would be interesting"
>that group goes crazy
>game comes out, link is male
>reeeee

>> No.4771392

>>4771381
There's a difference between hearing it from a member of your community vs hearing it from someone outside of it. Starting to feel like I'm talking to kindergarteners here.

>> No.4771402

>>4771386
What the actual fuck.

And yeah, first time I heard about his.

>> No.4771412 [DELETED] 

>>4771392
I feel like I'm talking to a fucking communist shill. Holy shit, you don't even play games do you. You just get paid to shitpost and expand the dynamic window of video games to move boundaries and ruin everyone's happy lives

>> No.4771423

>>4771412
You're paranoid.

>> No.4771453

>>4771386
No, 'what if zelda was a gril' was a thing even before that.
gotta say still that sjw-controversy was a sight to behold
>hooded botw link was a girl
>...LINKLE? It wasn't THE Link who got a sexual reassignment surgery? Or playable zelda? reeeeeeee
>aonuma interview about triforce standing for link + zelda + ganon
>double reeeeeee why isn't his ass fired already for sexism

But that wasn't what I meant.
A few years ago there was that guy who made a playable zelda nes romhack for his daughter or something for zelda 1, and the gaming media obviously loved it since it went well with trans samus theory stuff they did at the time, and their shaming campaigns for games lacking character generators.

Influenced by that, a few tumblr romhackers made hacks that purge every gendered word from zelda games well until the gamecube era. Good for them. But wait. It was presented as a "translation fix". They said (completely incorrectly) Link is in fact not a male in the japanese version and it was all made up. What you'd expect of moonrune-illiterate weeb fanwank but with a fresh sjw twist. You read the guy here sperging about how some opinions/malpractices are more equal than others? Indeed, those dumbasses were given a huge soapbox to try and influence translation trends official or not by gaming media and sympathetic forum moderators.

That kickstarted into motion a drive for arbitrary gender neutral language in game translations, either unofficial or official (yes, turns out there was quite the overlap between "professional localizers" and those circles, Fire Emblem Fates' editor boasts about getting input about what to change from the tumbrlista who instigated with her misrepresenting translations most witchhunts by gaming media calling for it to be censored, and so final fantasy type-0, and 8-4's mighty no.09 and gunvolt happened, the MN09 translation is one of its worse aspects, and gunvolt's was so bad it was redone)

>> No.4771467
File: 72 KB, 361x247, Untitled.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4771467

>>4771228
On the other hand, it could be just as well argued the "generic" Maverick names in the X series were inspired by Go Nagai and the translator pissed all over that association.

Plus who's the translator to remove something completely just because HE finds it "boring"? I personally find Dragon Ball Z boring. Would I change everyone's names for no reason because I find it trash? That's how mythology gags get lost in "translation" (or more appropriately in "localization", which is ironically about preserving and conveying intent) like Puff-puff and Toriyama's signature vegetable themed ridiculous character names (one of them claimed by yet another outdated musical band reference in Woosley's Chrono Trigger)

We don't even have to wonder "what if" scenarios here, since we have the answer. The asshole at Capcom and his wife apparently loved Guns 'n Roses and hated the game. It was as simple as that. It really shows how much a damn he gave about the project as a whole when you see stuff like pic related.

>> No.4771470

>>4771294
If you were special, you'd know that. You're not special.

>> No.4771472

>>4771453
Learning Japanese really is the best way out. I'm tired of all the SJW faggotry as well

>> No.4771560 [DELETED] 

Keklz, has anyone else noticed that once Giddypoo had his melt down, it's made moar peeps actually step up to the plate to mock his every move? It's poetic justice.

>>4771262
>nigger in correct context
>better not be rayciss

Considering Nips are just as SocJussy and deserving of no money just like their Murican couch-potato-slaves, it'll even take them a massive cultural uprising before they ever bother to make an animu with the same, triggering, delightful reprieve of South Park, Futurama, Simpsons, Drawn Together or Famiry Guy. ALL animation outside of the ones that trigger moralfags & cuckbabies are garbage, Western or otherwise.

https://gamefaqs.gamespot.com/ps2/928080-daisan-teikoku-koubouki-ii/images/167080

This is a prime example of a failure of this triggered symptom. The proper title is "Daisanteikoku" which means "Third Reich", not "Daisan Teikoku" which means fuck all of anything meaningful. Like hell do I ever expect this terrible-looking game to be translated by any of you twerps, but y'all will make damn sure to translate vast amounts of other garbage so long as Le 3deep5me Shtory doesn't hurt your lil fee-fees.

>> No.4771590

>>4771467
>The asshole at Capcom and his wife apparently loved Guns 'n Roses and hated the game
To be fair, X5 is not a good game.

>> No.4771592

>>4771560
>The proper title is "Daisanteikoku" which means "Third Reich", not "Daisan Teikoku" which means fuck all of anything meaningful.
What? Are you literally throwing a fit over a perfectly appropriate space?

>> No.4771598

>>4771560
First time I ever heard someone defend Family Guy in ANY context. Surely the pinnacle of American animation.

>> No.4771638

>>4771467

that screenshot is from x6 tho

>> No.4771657

>>4770325
I was hating him before it was cool.

>> No.4771767

>>4770325
>>4770373
Nah, RHDN just likes to delete threads that hurt their feelings. Otherwise you'd see 12+ topics, already.

>> No.4771985

>>4771767
On RHDN you're not allowed to say some patchs suck. Thread then gets nuked. Sometimes patches are purged from the database over hurt feelings of people otherwise unrelated to its creation.

Like feelings of cartmod repro scum who think another translation will compete with their newer one so the older one needs to be disappeared. By the way implying you are interested in making a repro is a bannable offense. Unless you are Gideon and have the moderation and database keys then shit like the Magical Drop 2 repro is a milestone for legitimizing the romhacking scene to make it great again.

>> No.4772685

>>4771985
sup kitsune snipper!

>> No.4773314

One thing that I don't get about gideon is that he doesn't puts even a little bit of effort in releasing SRW @ or even things like Metal Max 2 (which are fucking amazing) and has things like DBZ Butouden 2 on hold and is working on Yuyu Hakusho NoOneFuckingCares-Hen or something like that.

>> No.4773319

>>4773314
People work on what they like.
The main issue with SRW @ is that the script is a mess. The person who translated it was a Brazilian who had Japanese as his third language, and it showed. They did a "recruiting drive" in /m/ back in 2014, and once people saw the ammount of work to edit the script into something legible, they dropped from the project like flies.

>> No.4773329

I never blamed him for that, I like SRW a lot too, and yeah that is reason enough for him to work on Great Batlle 1~5, but I don't see the point of working on something like DBZ or YuYu for SNES, I'm brazilian as well and these 2 shows were the foundation of anime culture here (among others) but not a single person gives a fuck about these 2 games, and I bet Gideon doesn't either.

And worse of all they fucking suck.

>> No.4773335

>>4773329
Maybe he just wanted to work on something easy to pass off the time.
He's been doing this for 18 years. I think his interest in some stuff waned over time.

>> No.4773409

>>4767919
has gideon flipped his lid yet?

>> No.4773429

>>4771985
i remember way back when that guy was translating the BoF 2 retranslation from whatever language d4s had originally made it in, and he was complaining a bit in the thread about how d4s had inadvertantly made some things harder by doing some thing with the code.
right after, a mod jumps in and says "stop complaining or i will ban you"
it was just a weird moment.

>> No.4773491

>>4768564
>FlashPV
I think this guy used to be a big name in the french translation scene. What a thrill to see him still alive and kicking fifteen years later!

>> No.4773730

>>4773319
So why didn't any of them release the script? If the project was open it would be done in no time instead of being at the mercy of a few berks who can't be arsed. I can't believe people buy into Gideons bullshit 'group policy' ideas.

>> No.4773760

>>4773730
>So why didn't any of them release the script?

No one who offered to help had the complete script. The people who volunteered (or those who were accepted, actually) were only given certain parts of the script to work on, which amounted to a small part of the total script. He knew a leak would happen, otherwise. In any case, nothing ever came of it.

>> No.4773779

>>4773760
Because having a bunch of different teams working on small parts of the script with no way to communicate with each other would result in amazing cohesive writting. Fuck Ghideon.

>> No.4773995

>>4773779
The editor wasn't Gideon, it was another guy. Forgot his name. For all purposes, Gideon won't ever finish SRW @ by himself, because his part of the job needs the script - and it doesn't seem anyone is willing to work on it.

>> No.4775196

>>4767046
>has literally over 80 unfinished projects
>announces another

There are dozens of games that will literally NEVER get translated because this piece of shit "reserves" them and never does anything.

There are games he's had "reserved" for 18 FUCKING YEARS.

He is THE worst thing to ever happen to ROM translating.

>> No.4775472

>>4771467
>It really shows how much a damn he gave about the project as a whole when you see stuff like pic related.
In Japanese, Sigma is also flubbing his lines, slurring and yelling. The "ZELLLLLO!" line in X6 is not "ZEROOO!", it's "DERO!" デロ!. The localizer made that an Engrish-y L/R joke instead, but they clearly understood the context (that Sigma is imbalanced and sounds ridiculous).

And someone else translated X6.

>> No.4775907

>>4773995
>and it doesn't seem anyone is willing to work on it.
Absolute bollocks. Nobody is willing to work with Gideons ridiculous Gestapo bullshit but if the script was made public it would be easy as for a whole bunch of people to pick up and clear up a small part and someone else to ensure consistency. The whole thing would be in acceptable shape in a month at most and that's being really pessimistic. Plenty of people would be willing to make this work if not for his autistic no sharing policies.

But we can't have people enjoying the game any way but his way. If you don't see his name in the game's credits alongside the people who actually made it you can't have it in English at all. But I would gladly take a public pastebin script dump over a patch by that absolute poofter.

>> No.4776093

gideon is a skilled ROM hacker but a total douche
Such a shame!

>> No.4776101

>>4775907
For the love of god, stop spamming this absolutely fucking retarded crowdsourced script concept. At that point, it might as well still be in Japanese and you just completely guess what all the characters are saying based on what event is going on and your prior knowledge of the featured series. You'd literally be better off just running every line of text through google translate. I mean, fuck, have you seen the localization arguments people have about this shit? Do you know how many people in the forums scream "NO IT'S NOT RUST HURRICANE THE OFFICIAL NAMING CONVENTION IS LUST HURRICANE SO WE'RE USING THAT!" They'd spend so much time overwriting each others' edits that nothing would get done. In short, christ, please, for the love of god, just shut up about this.

>> No.4776160

>>4776101
>muh crowdsourced script dump
http://www.romhacking.net/documents/678/
http://www.romhacking.net/documents/674/

Is it really this hard for you retards to submit a script dump like this?

>> No.4776253

>>4776160
Not very sure what that has to do with what my post said. My issue is that even if a script exists, crowdsourcing the editing is a bad idea for the reasons that I mentioned.

>> No.4776392

>>4776093
>gideon is a skilled ROM hacker

His hacks are ALL buggy, usually with bugs that literally make the games unbeatable. He is THE worst, most low-skilled hacker in ROM hacking.

>> No.4776789

>>4770895
Still, asking for a completely accurate localization of anything short of an extremely well written game is a bad idea. You get shit like Persona 5.

>> No.4776852

>>4776160
A game script isn't all neatly organized like that. What people don't understand is that
>extracting the script
>translating the script
Are the easiest parts of ROMhacking, by far. Reinserting the stuff in the game, that's where the nightmare begins. I can say pretty surely that more than 70% of fan translations that don't come out die out in the "reinsertion" phase. I've worked on at least 5 translations (as a translator, not a hacker), that never came out. The last one was back in 2015. I translated the whole script in 30 days, and the hacker never got around to reinserting the stuff.

See the girl who translated Mizzurna Falls. She translated the script pretty fast, but the translation is in Limbo because the hacker never got around to reinserting it. The translator even posted the translated script on her website.

>> No.4776856

>>4776392
Hey, you're talking of a community where GOHPICO was the only translation available for at least 10 years, where most people never even bothered with pointers, and just translated (or guessed) the translated text in the same amount of space as the original.

See the Gokuden translation.

>> No.4777140

>>4776789
Persona 5 wasn't that bad. Hell, Atlus even managed not to leave in untranslated lines in plain sight (sometimes they did it for crucial final boss dialogue choices) for the first time in a while for a Persona/Megaten, is uncut, and doesn't read like a VN or Breath of Fire 2 and certainly a lot less typos and awkward grammar than a lot of PS1/PS2 locs hailed as the best thing eva because charm.

That localization comparison website was started by "professional editors" who worked on Fire Emblem Fates, that paragon of localization. It was all about "stylistic" rewrites of the same lines and especially... an argument that every single thing that a westerner finds too foreign must be completely purged, from the kanji quiz (that was obscure even in the jp version) and especially the storylines (Ann wears sexy costumes, the horror... a pedo prostitute and you didn't even age up everyone 10 years... the faggots are not Marie Sue how dare they, but never mind that one who runs the bar and helps out... and so on) - Here's the thing, Atlus already toned down some lines like the foreigner weaboo who can't speak jp and then improves as game goes on... who happens to be black. It just wasn't enough.

The angle Kotaku and other of their ilk attacked Persona 5 from was about how its plot was insensitive (someone's shoes are WW2 hate speech), story isn't written around character generators, the devs's views on dating are problematic & they said they loved designing attractive girls so they must be all fired to make Persona great again.
Their whole circlejerking how Persona 5 is google translated was essentially "why atlus, nintendo treehouse forced your hand for tokyo mirage sessions wii u to cover up wedding dresses in ways not even saudis do and purge entire chapters worth of content to make it sjw-kosher, you mean that EXCELLENT approach is not how YOU roll going forward? REEEEEE"
Even their "solution" is - JP side are tyrants for overseeing if translation is correct.

>> No.4777175

>>4776789
And even taking into account nihongo-teki text like

>Hi Mr. Genius Strategist-san, what will you do about the plan for the plan.
>Plan?
>Yes. Now we will discuss the plan.~meow
>Aha. The Sengokuhara's ... ...
>Indeed. For them to do such immoral things! Unvorgivable. So disgusting.

In games like Trails and Persona, they took the base script and rewrote those mannerisms in ways that are still almost fanatically dedicated to preserving the full original meaning. Accuracy and well-written translations is not a zero-sum game. The very fact it's presented as such by localization editors (and "don't hold us to the same standards as professional translators of other mediums!", "it sounds like a practical joke because it IS a joke and the game is trash anyways so it couldn't get worse right? Ha. Amazed by my humor yet?") betrays really how highly they think of their wank.

>> No.4778390

>>4776101
There's absolutely no downside to having multiple options instead of one option, Gideon doesn't have to stop his lazybones 'translation' in order to stop hoarding a valuable resource, his precious vision can be maintained, meanwhile another more competent group (or twelve) could even snap up said resource and release their own patch. I bet a bunch of random fuckos could do a better job than Gideon's crack team of noshare nerds.

>> No.4778926

>>4777140
I was talking about how fucking stale, unnatural and stupid a lot of lines were, not this shit you're rambling about.

If you stick to 100% accuracy you get garbage lines like "Kamoshida is a scum." A good translation is one like MGS1, which remains accurate to the source, presents the dialogue in a pleasing manner, and occasionally adds *appropriate* embellishments. This isn't a matter if absolute extremes, where we can only get babblefish or FEF.

>> No.4778982

>>4776789
I can understand calling Persona 5's localisation flawed, but calling it shit? The only people I've seen doing this are shills from the Western media, who are also happy to praise Treehouse's meddling and misunderstanding. Are you seriously saying P5 got worse than the new Zelda, or Xenoblade X, or hell, anything "translated" my NISA?

>> No.4779032

>>4778982
>Zelda
I don't know about whatever happened there, so I can't say.
>Xenoblade X
I really hate the arbitrary name changes and visual censorship...but the actual script is pretty good. So yeah, I think BladeX is a better localization than P5. It's a Dragon Quest tier localization, not a Fates tier one. I would really rather not be thinking "Doll" everyone they say Skell and "Testament" every time I see Reclaimer, but at least the text has been properly adapted. I'm feeling what I'm meant to as I play instead of being taken out by bland, repetitive, inhuman lines.

If it had actually gone ad lib like Fates I'd agree with you.

>or hell, anything "translated" my NISA?
Oh fuck no. Those bastard are awful. I don't think they've done a good one since Soul Cradle.

>> No.4779125

>>4779032
Skellz is le rad

>> No.4779135

>>4778926
The problem with "Kamoshida is a scum" isn't accuracy. That's not even a 1:1 rendition of the JP grammar for the equivalent sentence. That's just a failed check for grammar and the sentence's wording.
A lot of critic darling localizations (Ace Attorney, Final Fantasy XIV and that's again not without political reasons) have much more typos per word count than P5. I would say they did really well with P5 considering the size (40k lines if the file dump I have is to be any indication).
Moreover, many of the solutions to "reword" the sentence proposed by that site make it longer, which was exactly the problem with Golden Sun (not so coincidentally, the "fans" who made that site are from Treehouse, some of them worked with Atlus before on projects where side text wasn't even completely translated, buggy moonrunes even appear in the US copy at times, but they had time to embellish other areas...). And for a game like P5 averaging on 90h, less is more.

>> No.4779142

>>4778982
>>4779032
>>4778982
>>4779032
>Zelda ALBW: let's purge all mentions of the dark world denizens being faithless and the zora queen stuck in her fountain for being too fat because its somehow offensive, and add doge memes.
>What's that, people import the PAL versions translated differently now? Let's throw our weight around so that alternate English version exists no more. They started making them because someone in UK took offense to an american word that's an insult there, but that doesn't matter anymore, what matters is what offends murican sjw fringes.
>now that we have control, let's see
>Zelda BOTW: a monster currency? let's add 4 text boxes how using it is to destroy the hyrulian capitalist establishment, and then tell the reader it's a joke (because that's how they know it's a joke), and why it is a joke and not serious talk? because the establisment was already destroyed by Ganon, and all is well in the new marxist guardian scout utopia.
>what's this shit... xenoblades? ah yeah, that wii thing we were trying to shut down and NoE did behind our backs. It's too pervy, too much real life religion uncensored. Replace it all for X and 2 with made up words, cut the fanservice, needs more social justice crash courses for weaboos.

If that "..." and tons of conversations completely replaced with made up treehouse shit, doesn't count as ad-libbing I don't know what does. Tokyo Mirage Sessions is hilarious, they tried to make a game all about idols not about idols, even rewriting complete chapters whenever they see "it's okay to be proud of your body". Fatal Frame 5 had something very similar.

>> No.4779220

>>4770916
Tom from Jeremy Parish's 1up forum? Signed all his posts "-Tom" at the bottom?
I haven't heard of him in years. He seemed mildly insufferable back in the day, but okay in the face of that. To see him get meddled with (when he's part of their ingroup) is weird.

What happened? Am I misremembering him or something? He always seemed to be just like the people you are posting about. Typical left eating its own after a while?

>> No.4779302

>>4779220
>hmm I'm a fucking dumbass and I'm perceiving a problem.... typical lefties!!!
Remember when /pol/tards didn't post here and people just shit on people for being idiots? Seriously in what fuckin universe did the post you're replying to have anything to do with politics?

Anyway, no idea if it's the same person. Tom himself is a big name fan translator (and also does official translations). He's the one of the very few fan translators that regularly talks to his audience, is very transparent about what's going on and why a patch is taking a while, and instead of getting mad at people who ask for updates, he just is happy people are interested and posts an update. He's top tier along with Tomato.

>> No.4779443

tfw there's a full French translation of Blue Sphere and this dude is still sitting on the English one. Good thing I can read French.

>> No.4779527

>>4779220
>>4779302
There's a lot of people into gaming/romhacking that sign their posts "-Tom" - the Last Bible 3 translator, the 1up forums guy, the one that got hired by Xseed, yet another fan translator who goes by Tom... What do you know, it's a very common name.

Even if he were a leftie (or conservative, or centrist for that matter),and it's not likely here (Last Bible 3's Tom is pretty consistently against mucking with translations)...
For any individual it's not like he was branded like a sheep to always adopt groupthink no questions asked, he still can think for himself and have the courage to say "hey this isn't very intellectually honest to do" even if it goes against the party line... and translation censorship is one of the most bipartisan malpractices ever justified by both sides.
I know you probably see the world with those with us or against us goggles so popular with everyone these days but this sounds as if you dehumanize anyone suspected to be on the other side and are what you hate.

That you drag down either Tom (the three fan translators are pretty chill) in that black and white worldview is pretty sick, especially considering you didn't even get the right one.

>> No.4779563

>>4779302
I agree about Tom (Last Bible 3, FEoTE) and Tomato (Bahamut Lagoon, Mother 3) awesomeness. This makes me all the more upset by the recent trend they and other fan-translators had "gaming media folks" rammage through their old work for problematic content to drag them into a culture war just like /pol/tards, a war they want nothing to do with.

You probably knew at some point hardcoregaming went full SJW and now old school games were rated for slights against representation quantity/quality...
They recently did an article about "Square's three most hated RPG heroines" by the Japanese fanbase, because they act like asshole bitches and then the heroes have to clean up their mess but that hate is of course pure misogyny... then they combed through gamefaq barely finding anything salacious, and linked the fan translator's site holding them responsible for "using problematic language and importing that toxic mindset to western fanbases", to old fan pages where he basically only mildly mocks these character's motives without even using expletives on the internet.
This is just horrible. Even not thanking them is better than actively trying to purity test and then inflict destruction on them for holding forbidden opinions or not being a good enough ally.

>> No.4779575

>>4779563
Please stop being offended on someone else's behalf.

>> No.4779630
File: 72 KB, 640x799, 1519187659891.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4779630

>>4767919
Tom's fucking awesome. I played his team's patch of Echo Night 2 and enjoyed the ever living fuck out of it. Posted praise on a well traveled game forum and he personally responded and seemed genuinely pleased that his work was appreciated. They guy, and his team, do great work and are worthy of every praise lauded.

>> No.4779701

>>4779142
>Xenoblade 2
>cut the fanservice
What?

Besides, what does anything in this thread actually have to do with /vr/? I only see bitching about new games and older games being translated or not.

>> No.4782013

>>4767314
this

>> No.4783776

>>4767046
I hate gideon so much!

>> No.4784409

>>4779630
Fake pic, nipponese games don't exist on the X-Bone.

>> No.4785553

>>4779142
>anon says they didn't ad lib bullshit in X like the other games they localize
>give examples of other games where they make up bullshit

You what.

>> No.4785587

>>4770396
>He's done enough quality work in the past
>His smt 1 patch broke one of the three route of the game and was uncompleted
>Gets mad when someone else fixed all the problem and translation
>quality work

>> No.4785607

Remember lads a big reason Ghideon isn't making progress on SMT IF... is because he still hasn't figured out a way to break reproduction cart functionality, because he doesn't want anyone playing it on a replicated cart. What a dick

>>4776856
Doesn't change his point, his patches are buggy as fuck.

>> No.4785659

>>4770895
>When there was that guy restoring the original difficulty the "WD fans" harassed him out of it to ensure it remains that way.
Huh, did that happen?

How sad

>> No.4785830

>>4767046

Isn't this the guy who has a fit if you ask him if he's finishing SMT if...

>> No.4786516

>>4785659
It didn't happen. People have been citing that thread for ages on this board, and the WD defense force doesn't exist. The first few pages are people thanking the OP for the patches and recommending games for him to work on. The only thing I've read so far that was close to "defending" WD is some autist saying "w-well it's not their fault, um actually in fact the original devs WANTED the higher difficulty for the US release!" and another autist defending the """jokes""" WD added.

Unless a hundred posts were deleted from the thread, it's literally just not true beyond one autist on /vr/ spamming that it happened. Other than that, it's mostly "thanks" and retards saying "HURR I DIDN'T READ THE INSTRUCTIONS HOW COME THE PATCH DOESN'T WORK."

>> No.4786578

I have to say the SNES translation community as a whole is great, yes even with the insufferable Gideon. I genuinely believe we will have every SNES text heavy game translated. Meanwhile the PS1 scene is absolute total trash in comparison for such a popular system, tons of J-exclusive all over the place some even from high profile devs such as KONAMI and what not. Don't get me started on how they canceled PS1 Soul Hacker when it was 60% done because the 3DS version was announced.
Seriously why is it so shit?

>> No.4786680

>>4767046
Thing is, even if one could and wanted to, I doubt anyone would. The fact that someone else 'claimed' the game already and is working on it (even if they aren't) makes it impossible to start another translation without starting a huge shitstorm. For some reason the emulation/romhacking/translation scenes are infested with drama queens, elitists, and people that do nothing but complain

>> No.4786686

>>4785830
Let's be honest if he released if you would prolly get bored with it in an hour and never talk about it again.

>> No.4786717

>>4786686
fuck off gideon!

>> No.4786761

>>4786578
>Don't get me started on how they canceled PS1 Soul Hacker when it was 60% done because the 3DS version was announced.
I contacted him when that happened, asking if I could take over what he had, because I had a little experience in hacking games and was wanting another challenge.
He refused "out of principle and if I couldn't do it myself I had no business doing it anyway"

>> No.4786779

>>4786686
if... beggars have no idea what the game is actually like, but if it comes out I PROMISE they will be disappointed. Everyone hears "it's the precursor to Persona!" and flips their shit with all these wild ideas about how good the game must be, but like... It's a precursor to Persona 1. The one that everyone hates without even playing? And P1 is the better game of the two, objectively? If... is a neat little game, but maybe 2% of the people who play it would bother finishing it, and of those 2% maybe only one or two people would replay it enough times to see all the actual content in it. Seriously, it's a cool game, but at the end of the day fans beg for it without realizing it's inferior to both SMT2 and P1 as a weird middleground.

>> No.4786872

I personally don't want anything he's translating. I'm just tired of this 'culture' of empty promises. I'd rather everyone who already has sources to make any kind of hack to either keep all their shit semi-private and unannounced to the general public until it's released or release the patches & shit as they're talking about it. This whole "waving screenshots & update information in your face" shit is just patently pretentious & always will be. It's like when others 'with connections' in the industry relay information about cancelled gaemz no one ever heard of before information about said gaem wuz released. If there's no tangible 'product' available, shut the fuck up about it.

>> No.4787558

>>4786761
>He refused "out of principle and if I couldn't do it myself I had no business doing it anyway"
What does this even mean?

>> No.4787587

>>4787558
>refused out of principle
"If the 3DS version is coming out in English, I don't want to potentially cut into sales by releasing a free and easy-to-pirate version" (remember 3DS hax weren't easy back then).
>if you can't do it yourself, you have no business doing it anyway
"If you're not committed enough to just make the hack yourself, there's no way you'll be able to finish my work for me to a degree that I'm satisfied with."

>> No.4787637

>>4787558
The email basically came down to him not wanting to share his work with someone inexperienced, and if I didn't have the autism to do the work he did over again and figure every detail out myself I should just not bother.
Didn't help I told him his "hacking guide" was a decade out of date by then (from early XP) and a lot of software in it were either no longer available or severely out of date and incompatible with modern OS's.

>> No.4787649
File: 201 KB, 930x926, Shin_Megami_Tensei_-_Sega_Mega_CD.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4787649

>>4787637
Fuck that guy also
MEGA CD SMT when?

>> No.4788281

>>4786516
Funny that. I remember how he was flamed, his edits on tcrf about the version changes reverted by very angry people accusing him of being a weaboo, and angry forum threads on gaijinworks (new WD) and neogaf that directly linked there, and surprise the angry posters didn't even change their names when posting there to convince him to do anything else than tarnish the WD version back to their playable JP difficulty mediocrity.
When he stopped, he said it was too draining to deal with all of the bullshit and drama people were throwing at him, but would be still interested in helping with a translation should translators and romhackers interested come.

>> No.4788310

>>4788281
I didn't read beyond RHDN, which is what people always complain about. Could it be we're thinking about different hackers? Either way, he only stopped working on these projects at the end of April, and said specifically it was because he was just tired of WD and is ready to move on to other projects.

>> No.4789229

>>4787587
>"If the 3DS version is coming out in English, I don't want to potentially cut into sales by releasing a free and easy-to-pirate version" (remember 3DS hax weren't easy back then).
You are overthinking it. His 'principle' is simply 'I don't share my work and I don't want anybody to see it until it's done the way I like it.' He's demonstrated this mindset time and time again.

>> No.4789627

>>4786578
At least it's not as bad as the PC Engine CD or Saturn scenes. All I can think of for PCE-CD is Ys IV while Saturn only has the Shining Force III scenarios and Dragon Force II, and both of these consoles have massive libraries of good JRPGs. At least all 3 of those translations are high quality.

>> No.4789671

>>4789627
SEGA Saturn scene isn't that bad at all especially when you look at how the system bombed in the West, PlayStation scene in that regard absolutely dreadful. While I am at it people are working on Saturn Langrisser III,V and Princess Crown and there is talk about hacking the translated script of Wachenröder into the game.
PC ENGINE CD scene is bad but, I think that's because there are a lot of voiced sections without any subtitles so that turns people off.

>> No.4789694

>>4789671
I think a major problem for PCE translations is limited memory, it gets to a point where inserting English text becomes very difficult since the memory is already maxed out with the Japanese text. Legend of Xanadu had this problem IIRC.

As for Saturn you're probably right. It helps that there are some seriously passionate people working on some of these games like SFIII which gets semi-regular updates to this day.

If there's one series I'd really love to see translations of it's Tengai Makyou. II, Kabuki-Den and especially The Apocalypse IV are all games I'd love to play one day. Zero got a translation not too long ago so maybe they have a chance.

>> No.4789830

>>4789694
Tom said he's going to translate Ziria after the hacker finishes their current project.

>> No.4790019

I don't know if i'm on the wrong here and the original japanese text is just as bad as the english one but FUCK the guy who did the re-translation of Breath of Fire 2 did A HORRIBLE FUCKING JOB, the game script feels like a scratched cringy jokes contest that just never, EVER stops, it is actually painful to read after 5 minutes of playing.

>> No.4790081

>>4790019
Usually retranslations are all horrible cringefests.

>> No.4791003

>>4786578
>I genuinely believe we will have every SNES text heavy game translated.
How many are left, do you think? Any examples?

>> No.4791142

>>4767046
New game by that fucker gideon!
full of glitches!
https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=26372

>> The usual Aeon Genesis splash screen seems to be missing, though. Is this intentional? Everything seems to run fine otherwise.

It also seems the patch requires an overdumped rom, which is pretty scarce nowadays due to the spread of NoIntro. From what I see, it's just the last meg of data that seems to be repeated. At first glance the normal-sized rom also works, but I'm not sure it doesn't crash later into the game. Not a big issue, just thought I'd put it out there in case someone else is confused with the whole overdump thing.


Neither of those things is intentional, and to be perfectly honest, I had no idea that the rom I was working from was an overdump; if I'd known, I'd certainly have been less stressed about finding space in the game for text! Whew.

>> No.4791431

>>4791142
>if only I had known!1!111
He's such a retard.

At least it makes GoodSet look superior, which is always nice.

>> No.4791502

>>4789627
Trouble is the lack of documentation and tools available for systems like that. Translating those games would be easy, but hacking the text back in would be a nightmare.
>>4789671
>Princess Crown
That's been in the works for something like a decade. It's dead basically.
>>4791003
There are hundreds left, too many to list.

>> No.4792116

>>4791502
>That's been in the works for something like a decade. It's dead basically.
False it is still worked upon it's just that he doesn't have a site where he goes 58.99% finished when it is done it's done.

>> No.4792482
File: 235 KB, 397x286, feoe1.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4792482

>>4789830
Esperknight and Tom announced Ziria as early as 2009. It's not a new project but no one really worked on it and both of them have been really busy with other projects.

>> No.4792485

>>4767046
fuck you finish smt if... you faggotlalaboi

>> No.4792963

>>4792485
i concur!

>> No.4795264

We need u.

>> No.4796176

>>4767046
FINISH SMT IF YOU FUCK!

>> No.4796250

>>4796176
>>4792485
smt if is shit and i literally can't wait for eops to finally get to play it only to have their hopes and dreams completely shattered.
it's like p1 only not as good so if you don't like p1 i don't know why you think you're gonna like smt if kek

>> No.4796370

>>4796250
My eroge persona game!

>> No.4796443

>>4796370
Don't get me wrong man I love P1 but most folks dont and I'm pretty sure a lot of the people who won't even give P1 the time of day are foaming at the mouth for if and hoo boy are they in for a surprise

>> No.4796539

>>4792116
That's good to hear but I'll believe it when it's released.