[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/vr/ - Retro Games

Search:


View post   

>> No.8260890 [View]
File: 802 KB, 1019x1455, Bad Non-Translation Yahari Ore no Seishun Chapter 2.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8260890

>>8260875
Not him, and I've only roughly skimmed the last few posts of the conversation, but isn't cultural reaction important as well? I know that the Japanese word for "Wrong" is actually their word for "Different," which culturally implies that different things are wrong in nature. Then wouldn't you account for that in translation to help carry as much cultural significance as is reasonably possible?

For example, this picture, complete with that TLN, where Bitch has the same meaning as "Slut" in Japan. Meaning the line should have been translated at "Slut" at one point.

Navigation
View posts[+24][+48][+96]