[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/vr/ - Retro Games

Search:


View post   

>> No.6227892 [View]
File: 7 KB, 513x224, crybust.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6227892

Okay people, I'd really like to know how far gone the RHDN situation is. I know about the Goemon thing, don't know about MrRichard, and have only a vague understanding of the submission grievances. For reference, I've been working on a retranslation patch on my own time (won't disclose which game now in fear it'll bite me later), and there are one or two lines where the official localization adds empowerment to a female character that simply wasn't there in the original text. In my mind, the change is very similar to one in EarthBound, where Paula says that instead of crying if Ness didn't arrive to rescue her, she'd "have had to try to bust out of here," which always rubbed me the wrong way because it made her seem like a lazy wretch that used Ness if she's supposedly capable of saving herself and reduces the dramatic setup of the circumstances in which you meet her. I admit, my retranslation hack also has elements of a relocalization, but this is something I will not compromise on since my goal is to be more true to the text and meaning of the original language. At this rate, if someone's going to shriek and hatemob that I removed girl power that was added in localization, we're going to have to set up shop elsewhere, except I don't know of any serious alternative to RHDN.

Navigation
View posts[+24][+48][+96]