[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/vr/ - Retro Games

Search:


View post   

>> No.8405279 [View]
File: 93 KB, 1280x720, Jill Sandwich vs The sandwich was about to be ready.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8405279

What a boring, flat language.

That's why you never see an opinionated, articulate rant about something from the Japanese, that and the fact they're not really allowed to have strong opinions.


https://www.youtube.com/watch?v=BTyZgMwFZFs

>> No.8401524 [View]
File: 93 KB, 1280x720, mpv-shot0034.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8401524

>>8401461
>- the writer of RE1, literally the man who wrote "Jill sandwich" and the master of unlocking".

So I'm curious what the writing process is like. Supposedly the Japanese subtitles are the original text written, and doesn't include a lot of these odd phrases. Someone else then awkwardly translatese this.

Japanese:
>サンドイッチが出来上がるところだったぜ

Literal:
>The sandwich was about to be ready

Better:

>You nearly became a sandwich.

https://www.youtube.com/watch?v=BTyZgMwFZFs

https://legendsoflocalization.com/qa-resident-evils-jill-sandwich-in-japanese/

Navigation
View posts[+24][+48][+96]