[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/vr/ - Retro Games

Search:


View post   

>> No.2507350 [View]
File: 25 KB, 500x374, 1419145317164.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2507350

Final fantasy tactics is the worst translation work in any jrpg/srpg ever. Close to the first grandia on ps1.
I think the localization of the final fantasy VII was OK, keeping in mind the game has a fuckton, a gigantic ass amount of text. Most of the errors were just typos or a clearly tired burned out person work. They really rushed it to release the game in north america as fast as they could and it wasnt THAT bad compared to other games at the time.
Most of these companies in the 90s didnt had a third company to take care of localization.
Aside from working designs, no other company really did got good localizations during the pre-6th gen era and I don't even think it was much of concern in the japanese company command rooms until the ps2 era.
And really, compared to xenogears, final fantasy tactics and grandia... Final fantasy 7 has an acceptable translation.

Navigation
View posts[+24][+48][+96]