[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature

Search:


View post   

>> No.5704985 [View]
File: 2.06 MB, 5184x3456, be7186d0b3a6995f6ea86612f1765386.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5704985

>>5704909
The poem is pretty but is full of bullshit. Fine by me.

I think a story MAY be good when

1) challenges me in the middle or before the ending (it may alfo apply for any other part)

2) it doesnt stay the same as it came to me, but instead becomes something better or more round.

3) it survives the drunk editing i tend to do at 4am and almost always ends with draft on the trash bin

4) it survives the second draft

5) someone pays me for it (scholarship, magazine, award, etc)

>> No.5695776 [View]

>>5695374
Rubén Bonifaz Nuño

>> No.5692992 [View]

>>5692978
Dude, most spanish speakers would read don quixote and think it was written on a foreign language. I'm native, took a college course on don quixote where the phd went saying by saying, pun by pun, word by word, and still can't fully grasp it. Some passages are really obscure even for professors.

>> No.5692875 [View]
File: 36 KB, 672x352, Adaptation_Ge_MC3.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5692875

>>5692868
but he's the author

>> No.5692861 [View]

>>5692859
beats me.

>> No.5692846 [View]

>>5692830
Well, given how rooted on the semiosphere the damned cockroach is, iI have to say it would've been interesting to see it develop from the right thing.

>> No.5692828 [View]

>>5692818
I was on Barcelona. The exp is gone now. I'm not american, so it doesn't pumps me up, but I read somewhere that the exp may travel to NYC in response to the public acclaim of Bolaño's work.

>> No.5692808 [View]

>>5692799
He means in Kafka's. That's one of the most notorious translation problems on universal lit. Borges had vermin, "alimaña", in spanish. I don't know how american translators got it.

>> No.5692789 [View]

Also I bought a Karamazov Brothers once, from a booklet publisher house. I was, right away, able to tell the translation was crap because of the wording and expresions that made no sense. It was too obvious the translator got everything literal.

>> No.5692764 [View]

>>5692742
You look for the translator reputation. Most translator worth your time are well known already. For example, my Iliad translation was made by a well known national poet who had a phd on greek lit and proved himself with an amazing eneid translation. Some good translators even have a collection named after them, like Sergio Pitol, another local champion, cervantes prize winner and everything, who was a traveler and also learned more than 15 languages.

>> No.5692746 [View]

>>5692708
I always though it was something (for may fit) crawling in.

But months ago I went to a Bolaño exp on a local museum. They had some manuscripts on screen, mostly unfinished drafts, but some of them were from Savage Detectives. There was an early outline with all the riddles and their solutions and let me tell you, right next to the final riddle on pic related it was a basketball goal. It may be a joke from himself to himself, but I don't know.

>> No.5690894 [View]
File: 1.06 MB, 6016x4000, b43f8f634549571af911af07fb7444eb.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5690894

>>5690858
It has to have all of those. It also has to be trascendental. Even if the author don't even want it to trascend (the author's opinion isnt more valuable than yours or mine). Good plot means you're creative and had a great idea; it also means you're a great thinker. Good prose means you developed your idea in the correct field (not cinema, or music, etc) and that you mastered your lenguage. If you do all of that in a refreshing way, taking good care of your selected topics, expanding literary boundaries and also do it a way no one could had you're your way to be national, maybe even universal canon. This is mosly right as opposed as what people being butthurt over no one taking their word of warcraft fanfic seriously may tell you.

>> No.5556372 [View]

10 minutes, bastards.

>> No.5556350 [View]

>>5556341
It's parra. Screenshot.

>> No.5555795 [View]

>>5555794
Thanks french bro. Stay tuned guys.

>> No.5555785 [View]

So how much time left?

>> No.5554905 [View]
File: 29 KB, 500x398, tbook.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5554905

>>5553497
You can totally measure literary impact. Munro, for example, got it for having an outstanding imagination and crafting skills, she was the master of modern short story. But I'd give you that most writer at the top of the game have had significant impact on their tradition, genres and cultures, so from there, it's just politics.

>> No.5551998 [View]

>>5551235
It's good americans are reading Bolaño. That means there's still hope for western literature.

>> No.5551041 [View]

>>5550956
really? I read it was wednesday 8?

>> No.5550940 [View]

>>5550937
Any more like this?

>> No.5550912 [View]

>>5550907
Few hours.

>> No.5550891 [View]

>>5550888
Vargas Llosa is peruvian bro.

>> No.5550884 [View]

Serious question. Why americans are betting their asses on Murakami? He's topping the charts right now.

>> No.5550851 [View]

>>5550841
I doubt any american writer is getting it anytime soon. Shitty politics.

Navigation
View posts[+24][+48][+96]