[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 608 KB, 2000x1189, 1431190553525.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6533737 No.6533737 [Reply] [Original]

I know my shit. I'm a doctor of translations and you plebs are getting a house-call. If one of you green-texts the word 'translations' you'll get a hardcover copy of The Idiot shoved up your McDuff.

The Stranger - Stuart Gilbert (the newest black and white Vintage is actually quite bad)
The Man Without Qualities - Eithne Wilkins and Ernst Kaiser
Hunger - Robert Bly
Mysteries - Gerry Bothmer
Pan - James McFarlane (with Hamsun it is important to avoid the Penguin editions, despite the popularity)
Kafka stories - Nahum N. Glatzer
Brothers Karamazov - David McDuff (easily)
The Idiot - David McDuff
Crime and Punishment - The only instance where P&V is acceptable

>> No.6533744

>>6533737
>not knowing every language

>> No.6533746

>reading

>> No.6533749

>no penguin
>top bourgeois

>> No.6533755

>>6533749

McDuff is published by Penguin.

>> No.6533803

>>6533737
You began with the Greeks, right?

>> No.6533844

>>6533803

No. Hindu upanishads. Then of course, being a translation doctor, I read the Greeks

>> No.6533871

>>6533737
How about Guy de Maupassant and Emile Zola translations, are the Oxford ones or Penguin ones preferable?

>> No.6533875

>>6533737
Thanks op. But I'll put in my two cents here, Muir is the best Kafka translation

>> No.6533883

>>6533871

>Emile Zola

penguin editions. also the artwork makes my dick hard.

>> No.6533884

>>6533737
What painting is that?

>> No.6533888

>>6533737
Link me the best epub translation of The Iliad

>> No.6533911

Best Hugo translations???

Also what about Magarshack for BK?

>> No.6533920

>>6533911

Les Mis best is 1887..Isabel Hopper or some shit

if you are reading English Karamazov there is no substitute for McDuff.

>> No.6533923

Where do you guys find these online?
Does anyone know where I can get the Kazmarov one?

>> No.6533930

>>6533920
Already picked up the Fahnestock for Les Mis. Kinda meh but not unreadable.

And did you mean Isabel Hapgood?

>> No.6533964

>>6533920
Why mcduff over p&v?

>> No.6533967

>>6533737
How about for 20th century French lit: Blanchot or Celine?

>> No.6534015

>>6533737
>translation

>> No.6534016

>>6533737
>translations

>> No.6534020

I want a free copy of the Idiot.

>translations

>> No.6534023

>>6533737
>translaciones

>> No.6535672

>>6533964

simply better English. Almost worse than reading Garnett.

>> No.6535697 [SPOILER] 
File: 3 KB, 282x44, 1431540045480.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6535697

>>6533737
So what kind of job opportunities do you get as a translator? I speak three languages already and can probably learn a couple more.

>> No.6535705

>>6533737
WHAT ABOUT NOTES FROM UNDERGROUND, O GREAT KNOWLEDGABLE ONE

>> No.6535738

>>6535705

they are all bad in terms of proper English, but the least awful is Wilks

>> No.6535757

>transitions

>> No.6535824

Which Kafka should I get? I actually know a little German and from comparing a few first pages, none of them seemed adequate.

>> No.6536549

>>6533844
What translation of the Upanishads did you go with? Currently reading it and gone with Olivelle

>> No.6536590

>>6533884
Shipping on the Clyde

>> No.6536597

>>6535824
Got a Stanley Corngold Translation for a pound the other day. Good, no good?

>> No.6536607

>>6533737
>Karamazov McDuff

Its generally accepted that volokhonsky and pevear did the best translations for Karamazov and Anna karenina

>> No.6536608

>>6536597
Forgot to add it is The Metamorphosis

>> No.6536609

>>6533967
>Celine

Yes please, OP.

>> No.6536616

>>6536607
I thought their TBK was awful. Just plain bad English. I dropped it halfway through in favour of Avsey.

>> No.6536629

>>6536607
Yeah, favored by marketers.

>> No.6536632

Might I add Gogol?
Dead Souls and his Short Stories? Read the Penguin for the first and P&V for the Collected Stories.
Also, had the opportunity to get an old Penguin edition of Eugene Onegin, should I go get it?

>> No.6536634
File: 30 KB, 97x135, self_A_43b.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6536634

>>6536607
>Its generally shilled that volokhonsky and pevear did the best
FTFY

>> No.6536643

Who did the best Anna Karenina translation?

>> No.6536676

>>6536643
Bumping this

>> No.6536754
File: 13 KB, 640x712, 1413910032476.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6536754

>>6533844
>No. Hindu upanishads.
>he didn't start with the start of the vedic corpus

>> No.6536815

>Creates a thread
>Answers two questions
>gone

>> No.6536838

>>6536643
>>6536676
Maude

>> No.6536853

There's a website that has several sample texts from the Brothers K, and after comparing them all, the V&P translation sounded the best to me. Pretty sure you McDuff fellow was there too. It's all a matter of opinions.

>> No.6536933

Is mandelbaum the best translation for odyssey and Aeneid?

>> No.6537357

>>6533737
What's the best translation for divine comedy?

>> No.6537386

>>6537357
>translation

>> No.6537409

>>6537386
Le medieval Italian maym

>> No.6537452

How about Tolstoy? I read the P&V War and Peace and thought it read weird as fuck at times, whose Anna Karenina should I read?

>> No.6537467

>>6537452

http://www.amazon.ca/gp/aw/d/0199536066/ref=mp_s_a_1_5?qid=1431563977&sr=8-5&pi=AC_SX110_SY165_QL70&keywords=anna+karenina&dpPl=1&dpID=41nmqNjKmEL&ref=plSrch

I've never seen a bad translation from oxford, so if you're not sure, just go with that

>> No.6537500

>>6535705
>Notes from Underground
>translation starts out 'I am ... a wicked man'
>wicked
dropped very far underground indeed

>> No.6537661

>>6533884
it's called the left click and reverse image search

>> No.6539114

>2015
>not recommending Hamsun in the original Danish-Norwegian
>not Kafka in German
Do you even Germanic languages

Pathetic.

>>6534020
https://www.gutenberg.org/ebooks/2638

captcha stinn
2. (om ögon) uppspärrade och spända, spänt och orubbligt blickande, storögt stirrande med orörlig blick

>> No.6539129

>>6537452
Maude for both War and Peace and Anna Karenina

>>6536933
I don't know about The Aeneid, but i'd go for either Pope or Fagles for The Odyssey

>> No.6539254

Best translations for Hesse?

>> No.6539283

>>6536754
that's some rare starts mane

>> No.6539284

>>6537357
I remember Ciardi getting a lot of praise for The Inferno.

>> No.6539292

>>6537357
Mandelbaum

>> No.6539415

>>6533737
>translations cant melt airplane fuel.

>> No.6539417
File: 150 KB, 1500x1000, O_l.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6539417

>translations

>> No.6540158

>trampolines

>> No.6540165

>translations

But seriously, if you might as well not read the book or just read a wikipedia summary because reading a translation is like drinking salt water compared to fresh water.

>> No.6541984

>>6537500
http://www.youtube.com/watch?v=jcP3NIZxB2Q

>> No.6541992

>>6540165
is this true

>> No.6542167

Best proust translation?

>> No.6542207
File: 11 KB, 498x38, Screen Shot 2015-05-13 at 11.46.43 PM.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6542207

>>6533737
>falling in love with someone based on their taste in translations
i-it's been an emotional night
>>6533871
parmée's penguins are good as hell

i recommend barnes' In the Land of Pain if you like maupassant and zola

>> No.6542212

>>6542167
>translation

>> No.6542291
File: 27 KB, 600x600, 0e9.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6542291

>I'm a doctor of translations
I think I know the REAL reason you're called Dr. Trans

>> No.6543679

>>6533737
Greetings Dr. Trans L. Asian,

Do you put political agenda and bias as a primary cause for bad translations or is it simply down to mediocrity?

>> No.6543714

Tfw translation made 2 replies and is never coming back

>> No.6543722

>>6542291
Best post of the day.

>> No.6544330

>>6539129
Maude for all Tolstoy