[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 639 KB, 747x956, Ezra_Pound_1963.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23105891 No.23105891 [Reply] [Original]

>> No.23105897

>>23105891
To my understanding, his translations from Chinese are good as poetry but terrible as translations.

>> No.23106534

I happen to like the more adolescent work like Lustra, Personae and Canzoni but those are hard to recommend as they are extremely referential (Browning and the French/ Italians and all that jazz ) as well as very uneven.The good work starts around Hugh Selwyn Mauberley .

His prose is excellent all throughout though. The ABCs and Make It New are all excellent.

>> No.23106579

he was important as an editor for elliott

>> No.23106581

>>23105891
Judging by Eliot's post-Prufrock output, immensely.

>> No.23108120

bump

>> No.23108131

>>23105891
It's mostly pastiche, reviving old forms. Enjoyable but don't expect a lot of twentieth-century language and themes.

>> No.23108139
File: 527 KB, 699x1459, IMG_3562.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23108139

>>23105891
It’s god-tier.

>> No.23108260

>>23108139
trite

>> No.23108277

>>23105897
There is a valid argument to be made that that is the ideal translation.

>> No.23108311

>>23105891
Reading it right now. Seems obsessed with trees and wind. Get a wintery feeling from his prose.

>> No.23108340

I love how his prose reads like 4chan effortposts. Complete with random CAPITALIZATIONS and constantly dumping on normies.

>> No.23108559

>>23105897

There is nothing wrong with his translations. Poetic Chinese is a sparse language allowing for a lot of interpretation. The poems have just symbols in them, single characters without subject, object and so on which would jsut clutter the poem visually. Rmemeber the importance of calligraphy in Chinese poetry/art and you can understand why there's always going to be interpration and multiple possibilities for translation. Pound's translations are among the very best.

>> No.23108827

>>23105891
Only thing I found memorable was the thing about Arnaut Daniel but there's probably some good Imagist lines here and there that are worth the price of admission.

>> No.23108870

>>23105891
I enjoy it and think he has wit and humor along with the kind of subtle profundity that makes poetry coruscate in the night of our prose obsession. To make a poor comparison, Frost had some bangers and a lot of shit with nothing in between, Pound is enjoyable even if it doesn't brain your skull with a rock while you're reading it.

>> No.23109257

>>23108277
How so?
>>23108559
子識漢文乎?

>> No.23109813

Ripostes, Cathay, Lustra. "Personae: The Shorter Poems of Ezra Pound" by New Directions Publishing.