[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 854 KB, 1193x1813, 170626_r30177.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23013230 No.23013230 [Reply] [Original]

What are some worthwhile works of French literature that have no English translation?

>> No.23013241
File: 141 KB, 679x1000, Peladan.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23013241

>>23013230
He has been translated. Sadly for OP, his "How to Become a Fairy" will require you to learn French.

>> No.23013244

>>23013230
Annihilate - Houellebecq

>> No.23013248
File: 141 KB, 629x1000, Satanism, Magic and Mysticism in Fin-de-siècle France.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23013248

For an excellent overview of the period in French thought and literature, inlcuding Paladan and Huysmans, see pic.

>> No.23013255
File: 139 KB, 511x790, 1515_1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23013255

>>23013241
That's not the only book he wrote. Peladan was a prolific author and most of his works are still French only.

>> No.23013265
File: 111 KB, 1125x1500, Sandberg.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23013265

>>23013255
Yeah I know, but you can get a taste of him there, and if you like him French isn't a difficult languague to learn.

>> No.23013367
File: 25 KB, 400x623, 1693187555500326.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23013367

I am reading pic related and it is difficult but interesting
Any other historical fiction recommendations?

>> No.23013377
File: 117 KB, 907x1360, The Vermilion Book of Occult Fiction.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23013377

>>23013255
A couple of recent translations, this contains a short story
>JOSÉPHIN PÉLADAN: To an Unknown Sister
https://www.snugglybooks.co.uk/the-vermilion-book-of-occult-fiction/

>> No.23013385
File: 111 KB, 1000x1500, Peladan 2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23013385

>>23013377
And this
>Péladan, who dared to speak aloud what usually remains implicit in the aesthetic sphere: belief in the artist's alchemical power, in the godlike nature of creation, in the oracular quality of genius. His groundbreaking Parisian Salons of the 1880's are still highly influential to those interested in the relation of art and spirituality. This edition is the first English translation of Peladan's personal writing on the philosophy and execution of those landmark exhibitions.
https://www.amazon.com/AESTHETIC-DECADENCE-SALONS-1882-1883/dp/0987207857/

>> No.23013391
File: 325 KB, 1024x776, Salammbo.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23013391

>>23013367
Salammbo, the greatest historical fiction and greatest fantasy and greatest orientalist and greatest decadent novel ever written.

>> No.23014793

>>23013391
>Ancient Africa

>the girl looks like she's from Norway

Uhhh

>> No.23014812

>>23013230
Most of French literature, you utter retard

>> No.23014829
File: 235 KB, 1200x788, The-Accursed-Kings-by-Maurice-Druon-Mesa-de-trabajo-1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23014829

>>23013367
That's been translated under the name The Accursed Kings.

>> No.23014834

>>23013230
>Guerre-Celine
Can read it in Dutch though. Same as>>23013244

>> No.23014871

>>23014793
Carthage

>> No.23014888

>>23014793
>We wuz Hannibal n sheit

>> No.23015242

>>23013241
>"How to Become a Fairy"
That's different from How to Become a Mage?

I haven't read Peladan but the interesting thing I get from him is that he is a very rare example of a new-age schizo who is pro-religion rather than anti-religion.

>> No.23015834

>>23015242
He wrote three of those (how to an artist is the other)

>> No.23015852
File: 159 KB, 315x456, I21628.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23015852

>>23013230
The work of Jean-Pierre Martinet on top of being pretty obscure also remains untranslated as far as I'm aware. He's pretty much the ultimate doomer of French litterature

>> No.23015862

>>23015852
La grande vie got translated but that's the only one as far as I know.

>> No.23015882

>>23015852
>obscure
>in France
Kek my circle of friends in Toulouse read him in college.

>> No.23015894

>>23015852
Le traiteur intraitable?

>> No.23016032
File: 2.73 MB, 2907x3551, Allan_Ramsay_-_Jean-Jacques_Rousseau_(1712_-_1778)_-_Google_Art_Project.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23016032

Les Législateurs Religieux: Manou, Moïse, Mahomet - Louis Jacolliot

Nouveau Christianisme - Henri Saint-Simon

Les Mages Hellénisés: Zoroastre, Ostanès et Hystaspe d'après la tradition grecque - Frantz Cumont (All his other books are in english cept for this for some reason)

Napoléon franc-maçon? - François Collaveri

>> No.23016045

>>23016032
English language board, Pierre

>> No.23016052

>>23016032
I should have put the english translations

Religious Legislators: Manu, Moses, Mahomet - Louis Jacolliot

New Christianity - Henri Saint-Simon

The Hellenized Magi: Zoroaster, Ostanes and Hystaspes according to Greek tradition - Frantz Cumont

Napoleon, Freemason? - François Collaveri

>> No.23016054

>>23016045
Tacky

>> No.23016055

>>23016045
>>23016052
They haven't been translated so might as well put the og titles.

>> No.23016057

>>23016045
>>23016052

Fixed

>> No.23016095
File: 488 KB, 398x600, french-revolution-18th-century-8279559.jpg.webp (WEBP Image 398 × 600 pixels).png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23016095

>>23016032
Continued

Anarchy, Indolence & Synarchy - Physiological Laws of Social Organization and Esotericism - Gérard Encausse

The Seven Heads of the Green Dragon - Teddy Legrand

>> No.23016522

Gilles - Pierre Drieu la Rochelle

Most inter war / WW2 collaborationist french lit is kino. Celine us the only one to make it into english.

>> No.23016559
File: 828 KB, 1570x869, Segantini_Die_Strafe_der_Wollüstigen.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23016559

>>23013230
>Une étude charmante et curieuse, c’est l’étude des poëtes du second ordre : d’abord, comme ils sont moins connus et moins fréquentés, on y fait plus de trouvailles, et puis l’on n’a pas pour chaque mot saillant un jugement tout fait ; l’on est délivré des extases convenues, et l’on n’est pas obligé de se pâmer et de trépigner d’aise à de certains endroits, comme cela est indispensable pour les poètes devenus classiques.
>La lecture de ces petits poëtes est incontestablement plus récréative que celle des célébrités les plus reconnues ; car c’est dans les poëtes du second ordre, je crois pouvoir l’avancer sans paradoxe, que se trouve le plus d’originalité et d’excentricité. C’est même à cause de cela qu’ils sont des poëtes du second ordre.
>Pour être grand poëte, du moins dans l’acception où l’on prend ce mot, il faut s’adresser aux masses

everything that isnt the most normie 19th century novel

>> No.23017541
File: 88 KB, 1000x635, yves-bonnefoy.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23017541

>>23013230
I've been undergoing a project to translate 20th century French poets that have either been translated sparsely or not at all. For many of them, I am the first to translate them into English. If you're interested: https://iliazo.wordpress.com/translations/

>> No.23017868

>>23015242
It's the girls version of the same. Men become mages, girls become fey.

>> No.23017877
File: 68 KB, 282x475, Saint Lydwine.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23017877

>>23015242
>the interesting thing I get from him is that he is a very rare example of a new-age schizo who is pro-religion rather than anti-religion
Read the book here>>23013248. There was a whole movement in late 19th century France of "left-hand path" Catholicism, as a neologism calls it. Huysmans and Leon Bloy were part of it too.

>> No.23017897
File: 1.37 MB, 2048x1536, Son of Prometheus.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23017897

There's also this in English
>With great joy we announce the forthcoming publication of Son of Prometheus by Sasha Chaitow. Based on her PhD thesis this ground-breaking in-depth study of the life and works of French esotericist Joséphin Péladan will precede her trilogy on Péladan’s esoteric work and art to be released by Theion in the coming years.
>This book is the first scholarly study of the life and work of Joséphin Péladan that succeeds in placing it in the context of the history of Western Esotericism while also providing a clear roadmap to the entirety of Péladan’s initiatory teachings and philosophy of the esoteric power of art.
https://theionpublishing.com/shop/prometheus/

>> No.23017906

Who is the John Henry Newman of French literature

>> No.23017908

>>23013230
Too many. They’re a very arrogant group of people. Daily reminder Metric was the result of the reign of terror which deposed the divine right of kings.

>> No.23017949

>>23017908
>Even the basques will get a translation but anglos don't
Think they just hate anglos (rightfully so)

>> No.23018962

>>23017541
very nice mon dude

>> No.23018986

>>23017541
bump

>> No.23019290

>>23017541
Pretty good work, anon

>> No.23020122

>>23017541
Thank you for your service.

>> No.23020156
File: 9 KB, 195x295, 41xI1FTd9EL._SX195_.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
23020156

Relevance and its cognitive origin.

One of the best book I ever read.
Granted it's not fiction (but a great deal about how to write great fiction). There is one equation in particular (the equation for unexpectedness) which is a little marvel that is turned around in every possible way and every new position in this intellectual kamasutra yields new insigths, pretty much like Newton equations of motion.

>> No.23020204

>>23020156
Please divulge the equation for unexpectedness for us non French speakers.

>> No.23020240

>>23015242
a mage is the male heterosexual equivalent of a fairy
except Indians of course, as there is no such thing as a heterosexual Indian

>> No.23020387

>>23020204
https://simplicitytheory.telecom-paris.fr/

>A situation or event is relevant if it is unexpected.
>This means that it is simpler to describe than to generate.

>Consider a feature f that is present in situation s.
>f is relevant w.r.t. s if U(f(s)) = Cw(f(s)) – C(f) > 0

>Simplicity Theory (ST) defines simplicity, not in absolute terms, but as the difference
>in complexity between expectations and observation. To do so, it distinguishes the
>standard notion of description complexity from generation complexity.
The description complexity C(s) of a situation s is the length of the shortest description of s that the observer may achieve. >This notion coincides with Kolmogorov
>complexity, but the choice of the machine is not free. The description machine is
>bound to be the observer, with her previous knowledge and computing abilities.
>Generation complexity Cw(s) measures expectations about s, in complexity terms.
>It is defined as the length of the minimal program that must be given to the “world”
>for it to generate s. Again, this corresponds to the standard definition of Kolmogorov
complexity, except that the machine is bound to function according to what the observer knows about the world’s constraints (note >that the “world” has no objective
>character here). In particular, s is supposed to be generated according to some causal
>process. This constraint affects Cw(s), which may therefore depart from C(s).

>Following definition (1), some situations can be ‘more than expected’. For instance, if s is about the death last week of a 40-year old woman who lived in a far
>place hardly known to the observer, then U(s) is likely to be negative, as the minimal
>description of the woman will exceed in length the minimal parameter settings that
>the world requires to generate her death. If death is compared with a uniform lottery,
>then Cw(s) is the number of bits required to ‘choose’ the week of her death: Cw(s) 
>log2(52×40) = 11 bits. If we must discriminate the woman among all currently living
>humans, we need C(s) = log2(7×109
>) = 33 bits, and U(s) = 11 – 33 = –22 is negative.
>Relevant situations are unexpected situations.
>s is relevant if U(s) = Cw(s) – C(s) > 0 (2)
>Relevant situations are thus simpler to describe than to generate. In our previous
>example, this would happen if the dying woman lives in the vicinity, or is an acquaintance, or is a celebrity. Relevance is detected either because the world generates
>a situation that turns out to be simple for the observer, or because the situation that is
>observed was thought by the observer to be ‘impossible’ (i.e. hard to generate).


https://perso.telecom-paristech.fr/jld/papers/Dessalles_11061001.pdf

>> No.23020865

>>23013230
Gilles by Drieu is not available in English, not sure if it was ever translated.

>> No.23020871

>>23020865
>In 2023 the publishing house Tikhanov Library started to release a serialized English translation of Gilles
AHAHAHAHAHAHAHAHA
Tikhanov fucking library
What a fucking joke

>> No.23020933

>>23020871
Qrd on Tikanov Library? Who is behind it?

>> No.23021065

>>23020933
The guy you just replied to

>> No.23021253

>>23013230

PROSE
When I checked a few years ago, most of Dominique Venner's writing wasn't available in English. I keep meaning to take a crack at it. (Maybe it's been done by now.)

VERSE
All the English translations of French verse I've read have been so bad I've made a note to do them myself at some point. I've done a few bits and pieces here and there but nothing comprehensive.

>> No.23022860

Too many to count.
You'd need to restrict by theme or subgenre.
Currently reading The Revelation of Hermes Trismegiste by AJ Festugiere which is by far the best book on Hermeticism and an essential ressource on gnosticism and still not in English (it has been translated in Italian and Russian and I thin a German edition might happen).

>> No.23024146

>>23020387
Ah, yes, now I remember. Thank you, anon

>> No.23024315

>>23020871
I don't get what's so funny, but thanks for making me aware. Been looking for a translation for several years.

>> No.23024335

>>23013230
>watches The Lighthouse (2019) once

>> No.23024440

>>23024315
DeepL translation