[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 1.38 MB, 1000x1365, Bottoms-Dream.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21019694 No.21019694 [Reply] [Original]

Best way to read Bottom's Dream if you can't afford a copy? Will it ever get a reprint?

>> No.21019704

>>21019694
Fuck off, loser. You would not even read it even if you could purchase it, since you just discovered Schmidt and are treating ZT as your new personality trait. How about you read Nobodaddy’s Children, you fucking loser

>> No.21019742

>>21019704
Sounds cool, thanks for the recommendation anon.

>> No.21019852

>>21019694
download a pdf, unless you speak fluent kraut it wont be easy

>> No.21020778

>>21019742
Based bloomer reply.

>> No.21021124

>>21019704
/thread

>> No.21021817

>>21019852
I found a library with a copy, any vital prerequisites?

>> No.21021825
File: 593 KB, 2037x3072, 136ce4bc4dae3c0b061fdc1e4e0f4526.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21021825

>>21021817
>I found a library with a copy, any vital prerequisites?
if you have to ask this question then the book is not for you.

>> No.21021827

>>21021825
I going to read the book and then I going to shove it up your ass you fucking douche bag.

>> No.21021849

Just start reading it. It's fun. It's nerd shit about Poe and pussies.

>> No.21021851
File: 386 KB, 1080x629, Arno.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21021851

>>21021827
my goal was primarily to be an ass but it's obvious that you're only interested in the book because of it's "impossible to read" meme status here
i personally would recommend to get more familiar with schmidt first and perhaps also to improve your English if you should read the translation by Woods
Schmidt is known for his hard, unusual style and usage of neologisms

>> No.21021854

>>21021851
>its
O_o ......

>>21019704
also this.

>> No.21021865

Schmidt bros, have some resources which I made myself on my quest to read his stuff chronologically:
https://pastebin.com/aKSvy3Vt

>> No.21021880

>>21021851
In truth, I first heard about it when looking up books with weird names but when I looked into it, it seemed interesting. Seems similar to Finnegan's Wake and House of Leaves. Idk, just seemed like something cool, no nothing about its reputation.

>> No.21021881
File: 606 KB, 1316x1528, ZT.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21021881

>>21021817
>any vital prerequisites
Start lifting NOW.

>> No.21021890

>>21021880
Schmidt was a Joyce admirer. Reading Joyce will be very helpful in understanding Schmidt.
Bonus points for reading Finnegans Wake in the edition with Schmidt's notes.

>> No.21021892

>>21019694
lol bottom

>> No.21021899

>>21019694
the best way to read it is in german. if you read the translation you won't be reading the same book. this is true of translations in general but with Zettel's traum, a book that is this idiosyncratic and unique and filled with so many regional german wordplays and dialects, your only option is to learn german until your grasp of it is better than the average well educated german's.
also you're a fucking poorfag.
also this imposing menace of a book loses its impact if you read it on a screen. part of the experience is the physical enormity of the book.
also even if you were to learn german sufficiently, this book will do very little for you compared to a rural german. there are several layers of meaning that you simply won't get if you don't know what it's like to be a german. think I'm memeing if you want but for a german this book is a sublime experience. i imagine this is akin to what dubliners felt like when they read ulysses.
also you wouldn't read it anyway. the first page would be too challenging for you.
also Abend mit Goldrand is a better book but you wouldn't know because it's not a meme. Abend mit Goldrand is by far the greatest german book ever put to paper. Zettel's Traum is close behind but Abend mit Goldrand accomplishes what Zettel's Traum attempted and it does it much better and in fewer pages.
In a word; unless you're german you will never understand Arno Schmidt's work period, let alone the late works.

>> No.21021905

>>21021899
>if you read the translation you won't be reading the same book
The bigger argument would be that the book's topic IS translation. No idea how the translator managed to translate the translation process.

>> No.21021913

>>21021899
>a book written about Poe who read Poe in translations is then translated back into Poe’s native language

>> No.21021919

>>21021913
>tfw the translator will never write a book about someone attempting to translate Bottoms Dream

>> No.21021933

>>21021899
My university doesn't have the translation but has the original German in six volumes.Could I learn German in a year? Kafka is one of my favorite authors anyway and it would be nice to read him in his native tongue.

>> No.21021941

>>21021933
>Could I learn German in a year?
i'd say if you're not some sort of savant learning a language in a year will be very hard work. but idk why you need to set yourself a time limit

>> No.21021942

>>21021933
If you have to ask "Can I do x in y amount of time?" then it will not be possible for you. Put all your energy into it and you might just be able to do it. But even for native Germans reading Zettels Traum is an almost impossible task.

>> No.21021955

>>21021942
At this point in my life my only motivations are pride and spite. And so in this spirit, I accept your challenge.

>> No.21021956

>>21021933
>Could I learn German in a year?
yes but not to the extent required in order to read Zettel's Traum.

>> No.21021964
File: 1012 KB, 1076x1350, b173857171113f6139daf751ee1a0c2035c4d0a60d62a9c482ca163b57991918.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21021964

>>21021955
Let's see if you'll be able to read ZT before I get to it in my quest to read Schmidt chronologically.
Currently right before Kaff btw. See >>21021865

>> No.21021974

>>21021881
out of curiosity: do you prefer the typoscript or "gesetzte" version?

>>21021880
i see, sorry for being rude then

>> No.21021980

>>21021974
I started reading Aband mit Goldrand (which, by the way, exists in an English translation as well, "Evening Edged in Gold") in the facsimile version and didn't like it that much. Therefore I'll stick to the typeset version.

>> No.21022020

For the people reading Schmidt: Did you actually pick up any of the obscure books he recommended in his novels, dialogues, and essays?

>> No.21022025

>>21021974
>>21021980
i agree with this anon. the typeset version is much more comfortable to read. the facsimile versions are cool to have and i hope i can collect the first editions of all of Schmidt's late books, I only have Abend mit Goldrand so far.
The facsimile thing was a compromise anyway. It only happened because Friedrich Forssmann put in years of work to typeset it on his own. Had it been an option, Schmidt himself would have preferred to have a typeset version available instead of having to fall back on publishing his manuscript

>> No.21022361

Schmidtbros?

>> No.21022691

>>21019704
Fpbp

>> No.21022704

>>21022691
>missing the entire character development arc worthy of its own novel in this thread

>> No.21022808

>>21022704
Yes

>> No.21022860

Why waste time with a book that has neither verbal beauty and poetic ingenuity, nor great characters and human truth and not even a plot that shows the art of structuring a story with the same elegance that a great composer uses to models a symphony or a concerto for piano?

All there is is a huge and confuse book, a bunch of disjointed pages that look more like the mumbling mound of a man too lazy to bother revising what he's written or coming up with a structure. All the difficulty of writing he kicked into the corner and chose only the easy part: spewing anything, anyway, into a huge tome on an unimportant subject:

>The novel begins around 4 AM on Midsummer's Day 1968 in the Lüneburg Heath in northeastern Lower Saxony in northern Germany, and concludes twenty-five hours later. It follows the lives of 54-year-old Daniel Pagenstecher, visiting translators Paul Jacobi and his wife Wilma, and their 16-year-old daughter Franziska. The story is concerned with the problems of translating Edgar Allan Poe into German and with exploring the themes he conveys, especially regarding sexuality.

Seriously? I'm not kidding when I say that Pixar's writers demand more of themselves in straining their brains to create a story with meaning and elegance than those postmodernists who fatten pages and pages with supposedly deep writing that doesn't produce any human warmth (like Tolstoy, Chekhov, Ferrante, Márquez) or awe in the face of beauty (like when one reads the language of Shakespeare, Borges, Job, Dickinson, Aeschylus, Dante).

A book like this is a book written by a lazy man. The number of pages is irrelevant as an argument.

>> No.21022864

>>21022860
Nice.
into my copypasta folder you go

>> No.21022904

>>21022860
>he thinks Schmidt is postmodernist in style
holy kek

>> No.21022979
File: 501 KB, 1706x2560, 81yAhtdHb1S.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21022979

There is a German version amusingly called "reading book" that takes some excerpts from it, it's just 250-ish pages. I haven't looked into it yet, but it seems like a way more realistic project.

>> No.21023035

>>21022979
Funnier is the mention of Klopstock's Messias in the introduction when it comes to "unreadable" books. And I'm reading Klopstock as we speak.(They're not wrong. It's the most boring text I've ever read.)

>> No.21023594

>>21021890
Not really. Joyce and Schmidt are despite the influence of the former vastly, wholly different

>>21021974
The typescripts are better

>>21023035
The Devil in Grabbe's play Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung falls asleep after reading 2 verses of Klopstock's Messias, guess some things don't change

>> No.21023908

>>21023594
can you explain some of the differences between joyce and schmidt? i don't know much about him but am reading finnegans wake currently and want to know about more authors who push language in anyway like joyce does

>> No.21023952

this guy is a literal who and a /lit/ meme
why bother the money time and effort when you can read great canon literature worth your time

>> No.21024840

bump

>> No.21025700

>>21023908
Schmidt and Joyce worked differently. Joyce forgot every little thing he used on a page a day later, and Schmidt had everything on tiny pieces of paper and also in his head.

>> No.21025832

>>21023594
Grabbe is also mentioned with that anecdote, yeah. But I think Schmidt also mentioned that in his radio essay on Klopstock.
Karl Philipp Moritz in Anton Reiser also talks about how much he loves Klopstock but also found the Messias to be boring as hell.