[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 1.71 MB, 1692x2505, 7ADDD942-21A2-48BF-B897-B9564CC8E22E.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19724292 No.19724292 [Reply] [Original]

Just paid 170 bucks for a special paperback edition of this bad boy what am i in for?

>> No.19724299

>>19724292
>170 bucks
Did you break them yourself?

>> No.19724309

>>19724292
You're in for... a translation. Anon I...

>> No.19724329

>>19724292
Either you added an extra zero or your currency is extremely devalued. USD is not at that level yet.

>> No.19724337

>>19724292
170 for a translation of a book good job

>> No.19724340

>>19724292
Damn anon, I didn't know this one was so special. I bought it with my semester books in college 2010.

>> No.19724464

>>19724292
Post the edition

>> No.19724661

>>19724292
This makes no sense. Are you in Africa? Syria?

>> No.19725050

>>19724292
post cover

>> No.19725212

>>19724292
I got picrel for $1 last week. Imagine being you. Let's see your magical version.

>> No.19725240

>>19724292
A good time. Not sure why you'd spend $170 on a paperback though, even Folio Society's hardback is only 90 bucks and I have serious doubts you can get a paperback of higher quality than that.

>> No.19725401

>paperback
Why the fuck would you spend more than $5 on this
Also why would you pay for a book that's in the public domain, nigga just print it out lmao

>> No.19726204

What translation of Iliad/Odyssey is best? I found one by Fingerprint! Publishers but I hear they use the wrong names and stuff

>> No.19726211

>>19724292
Debt anon... Debt is what you're in for.

>> No.19726220

>>19726204
Lattimore if you want the most accurate translation, Fagles if you want a more enjoyable one. You can also choose Fitzgerald for an even more poetic and less accurate translation than Fagles, but personally I am not a fan of his. I would recommend Fagles unless you crucially need the greater degree of accuracy from Lattimore.

>> No.19726221

I'm reading it (I spent nothing), haven't found anyone to talk about it yet.

>> No.19726222

>>19724292
Buyer's Remorse. Iliad is shit.

>> No.19726261

>>19726221
>haven't found anyone to talk about it yet.
Are you a woman? I never discuss literature in real life and I rarely visit /lit/

>> No.19726286

>>19726204
Lattimore is like an interlinear, Fagles is actual English, and Pope is if you don't care for accuracy or Greeks but want the peak of the English language. Both Lattimore and Fagles couldn't stop singing the praises of Pope despite both admitting Pope's translation is less a "translation" and more "Pope rewrites the Iliad."

>> No.19726304

From the bit I'm currently at (Book 5)

Pope:

He spoke, and rising hurl'd his forceful dart,
Which, driven by Pallas, pierced a vital part;
Full in his face it enter'd, and betwixt
The nose and eye-ball the proud Lycian fix'd;
Crash'd all his jaws, and cleft the tongue within,
Till the bright point look'd out beneath the chin

Fagles:

With that he hurled and Athena drove the shaft
and it split the archer's nose between the eyes—
it cracked his glistening teeth, the tough bronze
cut off his tongue at the roots, smashed his jaw
and the point came ripping out beneath his chin.

Lattimore:

He spoke and threw; Pallas Athene guided the weapon
to the nose next to the eye, and it cut on through the white teeth
and the bronze weariless shore all the way through the tongue's base
so that the spearhead came out underneath the jawbone

Pope wins here for imagery (the shiny spear tip leaving the chin) and for effort (actually making it rhyme and seem like a narrative poem). Lattimore's is most lifeless, if that's what people think of as the Iliad, I can understand why most anons only pretend to read it.

>> No.19726480

>>19726304
From this snippet the Fagles translation seems like the best one. Pope's is almost comical with how old-timey and Shakespearian it sounds. I do agree that Lattimore sounds especially dry in comparison. You don't really notice it that much when reading through the entire thing.

>> No.19726511
File: 863 KB, 668x900, 79C069EB-F150-4891-BA31-44B2CF21E2D1.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19726511

As soon as I finish Mythology by Edith Hamilton I am going to buy pic rel for 99€

And all your negativity can’t stop me, it has pictures and annotations and all you fools pay that amount for stupid softcover versions you could easily find on zlib for free. Good on you Op for buying high quality books instead of high quantity books
Captcha: 0AAA0

>> No.19726524
File: 613 KB, 295x221, 784.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19726524

>>19726480
>Pope's is almost comical with how old-timey and Shakespearian it sounds

>> No.19726546

>>19726511
>gets confused by the position of s and d on the keyboard

>> No.19726579

>>19726480
Pope's translation is from 1720; it sounds old because it IS old. Regardless, I agree Fagles' sounds better.
>>19726511
Based. Few premium hardbacks + everything else as pirated ebooks is far superior to buying paperbacks.

>> No.19726656
File: 36 KB, 720x540, 1600329036116.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19726656

>>19726546
it is a german book and you may have noticed that we use different keyboards
another example being the z and the y key being swapped so what the angl*s might call Odyssey is written Odzssez in most of europe

https://en.wikipedia.org/wiki/QWERTZ

>> No.19726689

>>19724292
Anon, are you retarded? 170 dollars for paperback is a HORRIBLE price

>> No.19726718

>>19726304
I feel like the Fagles one sounds the most violent. (Lattimore really feels like a translation, and Pope feels old fashioned, and the rhyme makes it sound not as agressive for some reason.) I think Falges strikes a good balance between accuracy in translation, while being more like a native English piece of literature, while Pope is able to make it rhyme, but the translation is less accurate.

>> No.19726971

Hold it right there enemy! Let me tell you about my grandfather, while our comrades are fighting to death!

>> No.19727008

>>19726220
>>19726286
Does Lattimore really filter that hard? I read him and had no problems, found it enjoyable.

>> No.19727019
File: 23 KB, 600x439, db4.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19727019

>w*stoids unironically spend my weekly wage for a fucking book
SHUT THE FUCK UP YOU SHOULD BE PUNISHED FOR YOUR INABILITY TO HANDLE MONEY REASONABLY IF YOU DONT HAVE ANYTHING TO DO WITH YOUR MONEY JUST SEND IT TO PEOPLE WHO NEED IT MORE URGENTLY

>> No.19727719

Am I even doing it right if I read the Lang translation?

>> No.19727747

>>19724292
I got the dramatic audiobook version of Fagles' Iliad for free and it is awesome.

>> No.19727762

>>19724292
>170 bucks

how

>> No.19727941
File: 56 KB, 280x280, 1619235712595.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19727941

>>19727019
>SHUT THE FUCK UP YOU SHOULD BE PUNISHED FOR YOUR INABILITY TO HANDLE MONEY REASONABLY IF YOU DONT HAVE ANYTHING TO DO WITH YOUR MONEY JUST SEND IT TO PEOPLE WHO NEED IT MORE URGENTLY
No

>> No.19727959

>>19726204
Lattimore is apparently more accurate and I found it enjoyable to read. Fagles sucks and turned me off from reading it for a long time. Fitzgerald has a nice Aeneid but I can't speak on his Iliad or Odyssey.

>> No.19727972

>>19726304
lmao 'effort', the Iliad doesn't rhyme in Greek, retard.

>> No.19727979
File: 578 KB, 1024x803, 453634563456.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19727979

>>19727972
>lmao 'effort', the Iliad doesn't rhyme in Greek, retard.

>> No.19727983

>>19727979
this doesn't even fit, does it?

>> No.19728021

>>19724292
I hope for your sake that by “bucks” you mean “Czech crowns”, otherwise you done went and got played, anon.

>> No.19728097

>>19724292
I hope for your sake it's a 15th century illuminated manuscript on lamb skin parchment

>> No.19728110

>>19727972
Yes but it is in a heroic meter so it makes sense to dress it up in english as well.

>> No.19728116

>>19724292
I got the one from your pic as well as his Odyssey and Aeneid as a gift and it was 60 usd in my country. Can you post your edition? It must be dipped in gold at that price.

>> No.19728124

>>19726304
Fagles is the most cinematic.
Lattimore is academic and dull.
Pope is Dr Seuss' tier.

>> No.19728126

>>19726204
Chapman.

>> No.19728473

>>19724292
Dude, I got 1998 leatherbound copies of both the Iliad and the Odyssey in the Fagles translation for a combined total of less than that. What did you do?

>> No.19728617

>>19726480
Seconded. The Fagles translation is very nice.

>> No.19728626

>>19724292
For 170 bucks, it better be signed.

>> No.19729137

You can get a first edition homer scroll for $170.

>> No.19729143

You can get the set of that penguin series of the Iliad, odyssey and Aeneid for like $80 in a box.

>> No.19729176

>>19729143
$80? You can find it brand new on eBay for $40.

>> No.19729440

>>19724292
I just bought the one in your picture for $20 at Books-a-Million so uh... I assume you mean another version? Why did you use this image?

>> No.19729594
File: 81 KB, 289x295, 1298665804322.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19729594

>>19726304
Having listened to the Lattimore translation on audiobook (highly recommend) I much prefer Lattimore. I experienced The Iliad not as "literature" but as an epic poem: basically, an entire season of anime in spoken word form from three thousand years ago. It's really good. When you compare short selections yeah it looks "lifeless" but when you compare large selections Lattimore doesn't wear you out with over-wrought descriptions and "sakuga" style fancy rhyming.

>and the bronze weariless shore all the way through
If I was storyboarding the anime adaptation, this would be a really cool part, with the spear static on the screen as the flesh and bone is shorn and splatters around until the spear comes to rest.

Pope's version may be the better English poetry, but it's not Homer at that point. Fagles splits up the sentence too much so now it reads like a description of key frames without any animation between them, or panels in a comic book, or that thing when you use a strobe light in a dark room. It loses the flow if that makes sense, even if it accurately conveys (maybe, I don't know greek) what Homer wrote.

And on that note, none of what I posted has any objective merit other than the parenthetical. Anyone who really wants to enjoy Homer should learn Ancient Greek. It's really that simple. Anything less is a half-measure.

>> No.19729612
File: 24 KB, 598x471, 1290110904623.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19729612

>>19726971
Flashbacks are awesome, stfu

>>19727019
Stop caring about what others have and enjoy. Read pic rel.

>>19728626
Damn now I really want a signed copy of Lattimore's Iliad.

>> No.19729615
File: 27 KB, 348x500, sadly, porn by the last psychiatrist.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19729615

>>19729612
Correction, pic rel. However I can recommend reading/watching A Certain Magical Index.

>> No.19729619

>>19729594
Your comparisons to anime are gay but you make some very good points

>> No.19729698

>>19724292
Anybody else have the spanish translation by Manurl Rojas? I have it but i want to know ig i should read that one. (never have read the iliad)

>> No.19729713

Is there a Japanese translation of Homer?

>> No.19729740

>>19729713
Fate/Stay Night

>> No.19729760

>>19726304
this board is dead. pope's is best and it's not even close. even if his didn't rhyme it's still better. people just vote FAGles because that's what they read

>> No.19729823

>>19729713
Of course.

>>19729619
Thank you.

>>19729760
>pope's is best
Pope's is best WHAT? Best at what? Not best at being Homer in English, that's Lattimore.

>> No.19729837

>>19729713
Yes, several.
Iliad:
>Bansui Doi, 1940
>Shigeichi Kure, 1964
>Harushige Takatsu, 1969
>Chikuma Shobo, 1971
>Chiaki Matsudaira, 1992
>Tomokichi Onozuka, 2004
As for the Odyssey, basically all the same people.

>> No.19729907

>>19727008
Nobody said you can't enjoy Lattimore's translation, but it is objectively less poetic than others. If you yield the same level of pure enjoyment from it as you do from those others (Fagles, Fitzgerald, Pope), you have probably been filtered by poetry as a medium.

>> No.19729988

>>19727019
We DESERVE every cent we have. If I want to spend 1k on a jar of premium ethot farts, I will do it in an instant with no hesitation. I NEED this money for important things such as this so you cannot have any.

>> No.19730336

>>19724292
Is the quality of this paperback good? I plan to also spend a couple bucks on buying a new copy of this

>> No.19730393

>>19726204
Mandelbaum is the patricians choice

>> No.19730407

I got mine for 6 bucks

>> No.19730419

Hijacking the thread, should i pay a premium to get Finnegans Wake in the original?
Like 150 bucks

>> No.19731155
File: 49 KB, 560x329, beastie-boys-intergalactic-560x329.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19731155

>>19726304
He spoke, and rising hurl'd his forceful DART!
Which, driven by Pallas, pierced a vital PART!
Full in his face it enter'd, and BETWIXT!
The nose and eye-ball the proud Lycian FIXED!
Crash'd all his jaws, and cleft the tongue WITHIN!
Till the bright point look'd out beneath the CHIN!

>> No.19731311

>>19724292
The same experience I had on my kobo.

>> No.19731968

>>19726304
Pope's translation is great. It reminds me a lot of Seamus Heaney's translation of Beowulf, which has equally great imagery. It really captures the feeling of a great orator. The other translations are a bit too sterile for my taste.

>> No.19732021

>>19731311
which probably costed around the same - whats your point?

>> No.19732031

>>19732021
No. It cost me 0$, I got it as a present.

>> No.19732034

>>19726304
I prefer Lattimore here. Fagles' has action, but there's something off about it. Pope's isn't even worth reading.

>> No.19732049
File: 280 KB, 1000x1530, 165165165165.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19732049

>>19724292
This one is better.

>> No.19732056
File: 26 KB, 331x500, 41I3yevE3RL.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19732056

>>19726204
This one is the newest so it's the best. Also, she says right in the intro that it was a lifelong goal to translate it since she was a little girl and dedicates it to her mother.

>> No.19732074

Get an audiobook. The text is for studying and analysis, if you want to play thesis games with it - and well you might, it's an excellent text for literature and language studies. But the Iliad and the Odyssey are expressly intended to be read aloud, by someone with good voice and a fine grasp of how to recite in meter.

It's like Shakespeare or Sophocles; the text is fine and necessary to study, but if you want to experience it watching it performed is necessary.

If you want to get into public speaking or anything else where you need to perform with your voice, practising reading these at home is very effective. Because they have such a strong sense of cadence written in to them, it allows you to practise cadence far more effectively than most other tools. Cadence is the foundation of public speaking.

>> No.19732082
File: 337 KB, 2168x1068, illiad.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19732082

>>19732056
Holy shit that's terrible (and this was taken from some fag on Quora who was actually praising her translation). Was the "I did it mommy" shit for the purpose of self-handicapping or is this bitch just clueless?

>> No.19732087

>>19732049
Kys

>> No.19732090

>>19732087
Go read incel.

>> No.19732091
File: 92 KB, 700x1270, 1639678398863.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19732091

>>19732082
>mfw

>> No.19732114

>>19730419
Have you even read it yet?

>> No.19732472

>>19732114
That's why i'm gonna buy it.
Seems interesting to trudge through drivel, but i'm kinda changing my mind.