[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 44 KB, 568x384, 570_T-v-D.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19661083 No.19661083 [Reply] [Original]

Correct?

>> No.19661089

>translations

>> No.19661125

>>19661083
garnett for both.

>> No.19661149

>>19661089
I can’t possibly learn every language in the world.

>> No.19661159

seriously, garnett for both. less anachronistic than any other translator, and considering that dostoevsky AND tolstoy were supremely inspired by dickens, it's not untoward to imagine that they would be rendered in a british prose. constance garnett is the one female writer that no one gives sufficient credit to.
>but muh translation every generation!
yeah, just what i want, people influenced by the garbage that came after the turn of the century, which anyone with a brain attributes to a dramatic downturn in literary quality on all fronts.

>> No.19661185

>>19661083
What makes McDuff the best? Why is the P&V everyone else on the internet's favorite? My library has the Garnett P&V translations, and I went with the latter last week because everyone says it's the best. What makes them wrong? I haven't had the time to read much of the book, so if there's enough of a case to switch to either Garnett or McDuff I will. What are they, though?

>> No.19661235

>>19661125
>>19661159
Tolstoy approved the Maudes.
>>19661185
P&V are Reddit

>> No.19661237

>>19661185
I’ve only read McDuff’s Crime and Punishment and it’s my favourite book. The only thing that sucks is the spines on Penguin Classics break easily.

>> No.19661259

>>19661235
>implying tolstoy knows what's best for him

>> No.19661290

>>19661185
Please dear god do NOT read P&V. I fell for the meme and started reading P&V's crime and punishment, then increasingly lost interest. Just picked up mcduff's version and the whole thing flows so much better - it feels like I'm reading an actual piece of literature. P&V is autistic uncanny shit; redditors like it because its overly literal but russians fucking hate them.

Don't know if I should just start the book over with mcduff, or pick up from where I dropped the P&V version. I read the whole first half of the book in P&V, fuck me.

>> No.19661598

>>19661159
>a british prose
what the fuck does that mean?

>> No.19661608

>>19661290
made the same mistake with virtually all the russians because i fell for the p(enis)&v(agina) meme.

>> No.19661611

I'm this guy >>19661185 Has anyone read the Oliver Ready translation? Any thoughts on that one compared to others?

>> No.19661623

>>19661083
I read P&V for everything by them. Anything else is for contrarian incels.

>> No.19661679

>>19661185
>What makes them wrong?
P&V can't write

>> No.19661717

>>19661083
the recycling bin for both of em

>> No.19661721

>>19661611
>>19661185
Anon, search for a comparison of texts and go with the one that reads the best to you. You can dig through the archives also, and find opinions of those who've read multiple translations and studied russian. I personally have gone with different translations for different works so I can get a more broad feel for writing styles.
>>19661608
Sounds like you fell down the rabbit hole deeper than I did. Sorry to hear that, and fuck P&V
>>19661623
This is bait, but I worry that by consuming P&V you will be more likely to write like P&V or pick up their habits. You do not want to write like P&V

>> No.19661730
File: 114 KB, 634x489, 1425256336947.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19661730

gotta love threads that make you not want to read the books you purchased

>> No.19661739

>>19661730
Which books did you buy anon?
If you bought a P&V edition you'll be ok, remember that all translations of russian books have problems, there are no perfect translations

>> No.19661745

>>19661730
Should've become an e-reader Chad. If you do have copies of P&V, then they aren't really bad translations as long as you aren't bothered by the uncanny writing style or lose immersion. As long as you don't end up dropping the book, or read too many of their translations, you'll be fine.

>> No.19661775

>>19661730
Honestly the criticism around P&V is overblown. I've read Garnett's Anna Karenina and Brothers Karamazov and P&V's War and Peace, Crime and Punishment, Demons, and Notes from the Underground. I loved all of them and did not have a second thought about P&V's translations until I came to 4chan. If you want to go down the rabbit hole you can wrestle with which translation to choose for every single piece of foreign literature, but, outside of verse works where you have to choose between rhyme/aesthetics and faithful translation, I don't think it's an issue worth suffering over.

>> No.19661779
File: 80 KB, 760x760, tolstoy.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19661779

>>19661739
>>19661745
I got Demons and War & Peace for Christmas, both P&V translations. I'm almost done with Demons already, but I could probably still return W&P. It might be a disservice to myself to read that many pages of poor translation but, on the other side of the argument, I do see myself reading some of these books again someday(since I loved both Anna Karenina and C&P.) I can worry more about translation the second time around and try a different one.

>> No.19661784

>>19661775
Thanks anon. It's easy to start feeling overwhelmed about this since most of these authors novels are a big commitment, relatively speaking.

>> No.19661796

>>19661779
>>19661784
No problem. Like you said, there's always the chance to try a new translation the next time around. I just picked up Garnett's War and Peace for Christmas. The endgame is, of course, developing native-speaker fluency in Russian and enjoying these books in their full splendor. But for now these translations will have to do.

>> No.19661915

>>19661779
uncropped version of this?

>> No.19661920
File: 269 KB, 1597x1315, russians.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19661920

>>19661915

>> No.19662230

>>19661083
>poopoo for bumbum and peepee for dingdong
and meanwhile I'm just allll like:
>literally reading