[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 24 KB, 512x512, 1f914.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16468054 No.16468054 [Reply] [Original]

>Be me, wannabe published author
>Hmm, the market is very competitive
>Maybe it's saturated, too many English writers
>I know! I'll publish in a lesser-known language
>Less competition and easier time publishing awaits!

The only flaw I can see is that I actually don't know any foreign languages. I'm thinking I'll learn one of:
French (Romance and Paris)
Spanish (I took it in high school, plus it's America's second language at this point)
Italian (ROME)
German (Germany has a nice flag, and /lit/ tradition is strong)
Arabic (Looks very pretty, plus many people know it)
And write my novel in it.

Is this a good plan? If so, what language does /lit/ recommend?

>> No.16468064 [DELETED] 
File: 132 KB, 768x1024, TAVE2550-1-768x1024.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16468064

hire a staff anon

>> No.16468067

>>16468054
Just use google translate and do every language.

>> No.16468076

>>16468067
No, I want to do it myself. Plus, I want to be a bit more cultured. Monolingualism is bad.

>> No.16468083

>>16468054
High concept fraud that probably will work. Get a publishing deal, sell the English 'translation' for it at the same time.

>> No.16468112

>>16468083
Okay, but which language?

>> No.16468368

>>16468083
Sanskrit, piraha, dhivehi and sentinelese

>> No.16468624

Norwegian has a syntax close to English. You could write in English, then translate it with Microsoft word, and then send it to a Norwegian editor to proofread

>> No.16468643

>>16468054
Natives can detect your /beg/ ass writing in their language.

>> No.16468644

>>16468624
No, I don't want it translated; I would like to write it in a language myself.

>> No.16468648

>>16468644
They say Korean is the easiest to learn

>> No.16468655

>>16468054

None of those languages are "lesser-known". Why not Slovak or something.

The really dumb part which really shows you've not had to learn a language is that you think you could do this prior to ~5 years of absorbing the culture. inb4 "I learned French in a year!", sure buddy, you know the grammar and a few thousand words, but you have 0 means to convey any genuine emotion and you don't understand the mentality.

>> No.16468684

>>16468655
>you don't understand the mentality.
The what now

>> No.16468704

>>16468054
Japanese is pretty easy to learn, especially for English speakers. Why not try that, and tell us how it went?

>> No.16469240

>>16468054
Highly delusional. To learn the language to a level where you can be an actually accomplished novelist would take many years, even if you applied yourself fulltime. And then you'll still be competing with native authors, and have a way smaller target audience as well, since. (Assuming you actually meant lesser-known languages and not one of the memelangs you mentioned)

Oh, and add to this that the less known your target language is, the harder it will be to get study materials, possibly even to the point that those materials are even in another language. (Most resources for the Mari language, for example, are in either Russian or German) But yeah, good luck with your Rundi-language novel

>> No.16469276

>>16468054
>>16469240
I would argue that someone who learns a second language may well never be able to write with the flair of a native speaker. There's a difference between translating an instruction manual or copy for an ad, and actually being able to write stylishly and innovatively enough to make it interesting for a reader, without making *any* mistakes.

>> No.16469336
File: 277 KB, 1042x648, Screenshot_20171026-210936.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16469336

>wants to write in spanish or fr*nch and not in welsh

>> No.16469343

>>16469276
Oh no it's definitely possible, it just takes a shittonne of effort which, if your goal is just to be published, better put into writing in your native language. From the top of my head Nabokov is an example, and though Tolkien didn't translate the books himself, he did have a strong degree of influence on the translations. (Though in Tolkien's case that's arguably more so due to his linguistic background and wanting to keep Middle-Earth "pure" in translation.)

>> No.16469353

>>16469276
Nah it's very much possible, you just have to be a beast to do it. Think Nabokov, Conrad, Celan, Beckett, Ionesco, Cioran, Kundera, Semprun, etc.

>> No.16469740

>>16468067
Now this one isnt a bad idea
Plenty of cases of a work being unpopular in its home country but being popular abroad. This just maximizes your exposure

>> No.16469781

>>16468054
>Italian (ROME)
Go fuck yourself, don't learn Italian if you want to larp the romaboo, learn Latin

>> No.16469795

>>16468067
>>16468076
>>16469740

Funny how monolinguals live in their monolingual bubble and believe Google Translate provides genuine translations.