[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 67 KB, 785x1200, 61YXHCTR4PL.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15381151 No.15381151 [Reply] [Original]

>"Objective" and "Academic" Christcucks claim NASB translation is good

I'm sick of you larping christian pseuds choosing Bibles based on your fragile faith and insecurity. NOG Bible easily comes out ahead of NASB

Exodus 6:3
>NASB - and I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob, as God Almighty, but by My name, Lord, I did not make Myself known to them.
>NOG - I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as El Shadday, but I didn’t make myself known to them by my name, Yahweh

Oh look, clear propagandist mistranslation in NASB to obscure the canaanite religion yahwehism sprouted from

Ezekiel 23:20
>NASB - She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses
>NOG - She lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose semen was like that of horses.

NASB translators literally too prude to approach the text they supposedly care so much about, they have to sterilize dick talk

Psalm 82:1
>NASB - His stand in His own congregation; He judges in the midst of the rulers.
>NOG - Elohim takes his place in his own assembly. He pronounces judgment among the gods:

Seeing a pattern?

And yet so many people swear by this farce, the NASB.
But I am not happy entirely with NOG, see:
Matthew 27:11
>NASB - Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned Him, saying, “Are You the King of the Jews?” And Jesus said to him, “It is as you say.”
>NOG - Yeshua stood in front of the governor, Pilate. The governor asked him, “Are you the king of the Jews?” “Yes, I am,” Yeshua answered.

A clear affirmative from Jesus is retarded, Jesus was an evasive sophist through and through.
So /lit/, what is the best English translation?

>> No.15381158

>>15381151
>not koine
>falling for the bible is the word of god meme
Ngmi

>> No.15381160

Based, now just admit the OT is demiurgic propaganda and you're there.

>> No.15381221

>>15381160
*sips soi milk*

>> No.15381278

>>15381221
Quite the opposite. Soi milk is for atheists aka hylics.

>> No.15381442

>>15381278
*sips soi milk*

>> No.15381475

>>15381442
>gnosticism is neoliberal

Kek is that what the archons are telling you now?

>> No.15381479

>>15381442
>>15381278

>> No.15381674

>Not using KJV

>> No.15381946

>>15381674
KJV beats NASB in the OP IMO

>> No.15381957
File: 181 KB, 625x626, 4bf.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15381957

>>15381151
>Oh look, clear propagandist mistranslation in NASB to obscure the canaanite religion yahwehism sprouted from
Except that is what the meaning of "El Shaday" is.
https://biblehub.com/text/exodus/6-3.htm

>NASB translators literally too prude to approach the text they supposedly care so much about, they have to sterilize dick talk
Except it's the same word used for flesh as in Lev. 19:28 "And a cutting for a soul ye shall not place on your flesh"; also possibly related to Arabic "bashar". The word translated as issue is derived from a word for a flood.
https://biblehub.com/text/ezekiel/23-20.htm

Why do you want such a banal rendering? If you're just looking for a more Hebraicized translation, the Literal English Version (LEV) is less tentative and more conventional.

https://www.levbible.org/

>> No.15381976

Should I read the KJV or the NRSV?

>> No.15381982

>>15381151
Amazing how much retardation you can spout in so few words.

>> No.15381994

>>15381976
The ASV for the NT and the ERV for the OT because they were a revision of the KJV and the ancestor of the NRSV.

>> No.15382000
File: 23 KB, 346x499, 1579481841465.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15382000

>>15381976
KJV is not good and hasn't been taken seriously in academia by seculars and nonseculars for decades. I don't give a shit if it's the best selling or most quoted by authors, it's a corrupted translation.
If this is your first time reading the Bible, I recommend reading a study Bible.

avoid the KJV/DR because of corrupted sources and subtly "slanted" translations like the ESV/CSB/NASB. Do NOT fall for 'le poetry' meme as DR/KJV literalists will preach like this brainwashed plebian >>14563396 and his entirely ridiculous YouTube link. The NABRE/NRSV retains 90% of the poetic structure, I assure you, except this time it's accurate. Knox is a fantastic translation in its own right and provides many innovative and faithful readings (as well as retaining Jerome's unique readings that are valuable)

NABRE because It's what you'll hear at Mass
NRSV for a more protestant/American reading
Knox because it's my favorite and the best for an English reader that doesn't know Latin or Greek or Hebrew.

>> No.15382010

>>15381957
>Except that is what the meaning of "El Shaday" is.
>https://biblehub.com/text/exodus/6-3.htm

I think you already know why you should be ashamed of posting this nonsense, I bet you will be shameless enough to claim the etymology for Israel is "struggle with god"

>Except it's the same word used for flesh as in Lev. 19:28 "And a cutting for a soul ye shall not place on your flesh"; also possibly related to Arabic "bashar". The word translated as issue is derived from a word for a flood.

Oh yea totally, I guess these guys just had donkey flesh for their bodies good point

>> No.15382078

>>15382010
Right, since circumcision is prohibited in that case.

>> No.15382121

>>15382000
lol fake and gay
KJV 4 lyfe

>> No.15382142

>>15382078
Well that agrees with Galatians, so clearly that passage was divinely inspired and part of the true gospel of Jesus Christ

>> No.15382170

>>15382000
Thanks, anon.

>> No.15382173

>>15382000

>caring about what seculars have to say

>Knox Bible

>Literal translation of a translation

>Not even a wholly accurate one

The other two translations use the eclectic text when dealing with the NT, which isn't a deal breaker but I'm not crazy about. Also the revised NAB isn't used in the liturgy.

>> No.15383797

Meiji OT
Taisho NT

>> No.15384893

>>15382173
The majority/received text is eclectic too as it was compiled from multiple manuscripts and no single one reads exactly like the compilations. The Alexandrian manuscripts were still present throughout the world, just the western early modern compilers weren't aware of them. The Catholic Church even possessed one of the most prominent ones but it wasn't made available to the compilers. Back then only a little over a dozen manuscripts were known of. Now thousands are known of.

>> No.15386133
File: 38 KB, 600x511, 64508d9806809334e367ba302a7d0ddc.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15386133

>translation gets worked up over clarifying Hebraisms
>proceeds to completely disregard the Hellenistic facets such as the mages and the Python spirit, rendering them as just wise men and divination spirits
Why? Why the flagrant disregard for the Hellenistic milieu in which the New Testament was composed?

>> No.15386163

>>15382000
>kjv bad
t. Faggot.
Kjv is the most beautiful out of all English translations and you are a pleb if you think your meme study bible is better

>> No.15386754

>>15381151
Can I find the NOG Bible on-line?

>> No.15386777

>>15386754
Yes and you only need Google it to find it.

>> No.15386784

>>15386163
>he hasn't read the Douay-Rheims

>> No.15386798

>>15381151
>fedora-tipper chooses the most slanderous interpretation available

>> No.15386834
File: 42 KB, 800x533, 1520964928855.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15386834

>>15386798
>ugarit texts? never heard of them
>excuse me, but i have some nigger toes to suck on

>> No.15386901
File: 544 KB, 1908x1146, 12186662-0-image-a-27_1555061984975.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15386901

>>15386798
>>15386834
*SCHLOP*
*SCHLOP*
*SCHLOP*

>> No.15387079

I prefer the King James Version because of it's rich history and because it is widely used in churches today. I would also consider using a Geneva Bible or even the Bishops' Bible if they were just as widely used. They are not perfect translations, but I think all translations have their issues and it's part of the clergy's duty to explain and teach how things were translated from the originals into the languages we speak today.

>> No.15387091

>>15386777
Thanks. Gonna pirate it SOON

>> No.15387107
File: 249 KB, 661x716, 1514487966416-1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15387107

<— this thread

>> No.15388280

>>15387107
look at how far we've come tho