[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 29 KB, 741x568, question.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15204129 No.15204129 [Reply] [Original]

Why do people on /lit/ learn new languages just to read books in their original translation? Why not just read a decent translation?

>> No.15204138

I have no idea. If you haven't already learned or are learning the language, or even want to, to learn a language, living or dead, to read a book, is ridiculously stupid.

>> No.15204145

>>15204129
>op pic is the retarded frog
>>original translation
Yep, checks out.

>> No.15204149

>>15204129
They don't really do it

>> No.15204151

I'm learning Japanese to masturbate to loli h-manga that have no translation

>> No.15204169

As if anyone has done it. It's just the retarded ramblings of autistic fucks who think translations somehow kill the true meaning of the prose.

>> No.15204177

>>15204145
he means the translation from the author's mind to the page

>> No.15204193

Imagine trying to read shakespeare in spanish: I'll tell you write now, the spanish language is not built for pentameter

>> No.15204204
File: 139 KB, 800x750, 83676323-191D-44B8-98A4-E460A5D2F99E.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15204204

>>15204177
Ah, yes, indeed.

>> No.15204207

>>15204169
>meaning of the prose
It's not about meaning dumbass, it's about aesthetic

>> No.15204224

>>15204204
would you mind translating that image into your mind and then again into words for me, so that I may translate your words into my mind, and then maybe again into my words

>> No.15204237
File: 1.92 MB, 3904x2928, 728B09FA-EF7E-4D00-896D-58AC13A18F79.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15204237

>>15204193
>write now
Weird request, but ok.

>> No.15204239

>>15204169
I'm autistic, but I don't believe it's possible to ever fully capture the correct meaning of a text (that is to say, to have a proper conception of it as it was meant by its writer) regardless of whether or not one is reading it in its original language.
I learn languages because I like learning different words.
I wouldn't say it's anything more than a Pokemon collecting-type game.

>> No.15204250

>>15204169
But it can obscure meaning
Example: greek has two words for enemy, public and private
The famous bible quote "Love thy enemy" is a mistranslation from the original greek. The original statement was love thy private enemy, meaning stop being a bitch to your neighbors. This mistranslation makes christianity much more pasifistic than it actually is.

>> No.15204281

>>15204250
Why is the scholarly consensus that private enemy means neighbor? How is that idea any different than "Love thy enemy"?

>> No.15204295

>>15204129
Sometimes there is no translation

>> No.15204304

>>15204250
that somewhat weakens the effect doesnt it

>> No.15204340

>>15204295
At that point why not write and publish a translation yourself?

>> No.15204970

>>15204237
kek

>> No.15204992

>>15204151
Based

>> No.15205015

>>15204193
Shakespeare in Portuguese is terrible, I don't get how anyone can read it

>> No.15205022

>>15204340
You need to learn the language yourself first

>> No.15205054

>>15205015
Is it so? Even the Barbara Eleodora translations? It was my last hope. Also, is just me or Elizabethan English is hard as fuck?

>> No.15205090

>>15205022
Idiot, the assumption was you knew the language. Can you not follow a string?
>why learn a language to read a book?
>Sometimes there is no translation so you must learn the language to read the book
>If that's the case why not translate it yourself?
Then you come in acting like a huge faggot saying "Well actually you need to learn the language first." How black are you because your IQ and critical thinking is dreadful?

>> No.15205322

>>15205090
Lmao triggered
Go back to twitter

>> No.15205429
File: 34 KB, 349x642, EHp-uiPX0AYUXh0.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15205429

>>15205322

>> No.15205470

>>15205054
It's hard only when you are not used to it. Get a critical edition (something like Arden or Cambridge) and carefully go through with it. The more of Shakespeare and his contemporaries you read, the better you'll get a grasp on how they create with Language and you won't be needing notes as much.
Also, Shakespeare is an author that began to be read slowly and also to be reread. Don't power through a play just because it is short. Absorb the imagery the wordplay, the rhythm, the details. Write about what you perceive on the text and keep that. Read the text a few months later and see how every time you are able to pick on new things in his brilliant use of language. There is not author that brings more joy in studying than Shakespeare. Reading him is an honour.

And, yes, Barbara's translations are also bad. Don't be lazy. If you can be on /lit, your English is sufficient to read Shakespeare. It might take a bit of work at the beginning, but it will definitely pay off to read him in the original English. I hope you enjoy.

>> No.15205507

>>15204129
1. Because most things have not been translated.
2. Because there are numerous words, phrases, and references that cannot be captured, or are only poorly captured, in translation.
3. Because the style, tone, and affect of a piece cannot be captured in translation.
4. Because mistranslation exists and is in fact very common.
t. Someone who works with non-English materials frequently.

>> No.15205538

>>15204340
Not him, but have you ever attempted to translate even a single paragraph of text from another language into English?

>> No.15205732

>>15205538
Yes, because I actually know another language instead of pretending I know one.

>> No.15205765

>>15205732
Okay, then you should know how much time and effort translation requires and why it's not exactly feasible or even desirable for anyone other than a specialist to try to get a complete translation published.

>> No.15207189

Faggots.

>> No.15207382

>>15204193
>>15205015
This. Same exact thing with Homer.

>> No.15207779

>>15204250
Latin was the newspeak of classical antiquity.