[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 234 KB, 447x352, 1575450732833.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14927355 No.14927355 [Reply] [Original]

>tfw all the names in my stories sound like made up names
>even when i take from the most common names, or name after obscure historical figures, they sound fake when put into a story

>> No.14927362

>>14927355
>The name I am aware that I made up sounds like I made it up to me!

>> No.14927364

>>14927362
But readers know you made it up as well.

>> No.14927365

>>14927355
Don Quixote has a ton of names that are made up shitposts, if you know Spanish. Be more confident, faggot.

>> No.14927367

>>14927365
name a single one
>inb4 sancho panza

>> No.14927368

>>14927364
What if it wasn't made up by me?
Do you honestly think I could make up a name like Idé Sigmàr Von Hoffenheim?

>> No.14927372

>>14927367
Rocín in Spanish means a work horse or low-quality horse, but can also mean an illiterate or rough man. There are similar words in French (roussin; rosse), Portuguese (rocim), and Italian (ronzino). The etymology is uncertain.

The name is a complex pun. In Spanish, ante has several meanings and can function as a standalone word as well as a suffix. One meaning is "before" or "previously". Another is "in front of". As a suffix, -ante in Spanish is adverbial; rocinante refers to functioning as, or being, a rocín. "Rocinante", then, follows Cervantes' pattern using ambiguous, multivalent words, which is common throughout the novel.