[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 1.23 MB, 628x628, 6a187a70fcb362ee9d51bdef87232b7fcf201f05744c2427eaf08d17ff6619ff.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13536195 No.13536195 [Reply] [Original]

>he reads an English Bible translation other than the Authorized Version (KJV)

>> No.13536204

>>13536195
What are YOU going to do about it?

>> No.13536229
File: 286 KB, 451x466, 564dcd85e021af37734317cfc14629e13b3ca555e77a5e6989b97d8055c8bffc.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13536229

>>13536204
DON'T YOU TALK LIKE THAT TO ME YOU SODOMITE!

>> No.13536243

>>13536229
Or what?

>> No.13536247

>>13536195
>>he reads an English Bible translation

>> No.13536272
File: 1.08 MB, 1280x720, 97cfbe85d8ef787587728ce370bc623ae2b88f49c46e91dfdbdc17e6a43cb098.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13536272

>>13536243

>> No.13536273

>>13536229
Kek

>> No.13536274

I like NJB cause it says Yahweh.

>> No.13536283

>not NRSV
>inb4 muh pronouns

>> No.13536299

>he reads the Bible

>> No.13536320

>>13536195
>Not reading Septuagint
>Reading stuff based on a compilation of texts made centuries after Christ's death
ISHYGDDT

>> No.13536332

>>13536195
My edition says "them" instead "thee". Was this changed?? Or is the original like this?

>> No.13536348

>>13536195
>not reading the Vulgata
why? do you hate God?

>> No.13536502

>>13536332
Thee doesn't mean them, dummy

>> No.13536623

>doesn't read Greek and Hebrew

>> No.13536754

The Douay-Rheims Catholic English translation is both more accurate than the KJV and predates it by a year.

>> No.13536769

>>13536754
It is also heavily influenced by the KJV, despite predating by a year.

>> No.13536970

>>13536274

>eyeroll

>> No.13536989

>>13536754
Fucking lol

The Douay-Rheims is a translation of the Latin Vulgate while the KJV translates the original languages. The Douay-Rheims editions you can buy now are all the 1752 revised Challoner edition which is heavily influenced by the KJV and original languages, and most you can get today are the 1899 American edition which makes further revisions. In any case, the original Douay-Rheims was influenced by previous English Bibles such as the 1568 Bishop's Bible, which was the base for the KJV and is very similar to it.

>> No.13537098
File: 21 KB, 736x616, 1562856923890.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13537098

>MFW my actual quality thread gets pruned to make room for this shitmess
Nice job jannies

>> No.13537458

>Pastor Anderson fanboys accusing anybody of being heretical
shiggy diggy

>> No.13537466

Is that Steven Anderson? I remember I used to watch him in my teenage years (13-14). You should really grow up anon. That man is a charlatan even by Christian standards. The KJV is also not an infallible book. It is based on the manuscripts we now call the Majority Texts which were the authoritative manuscripts of the time but have now been superseded by new discoveries. When Anderson tells you that the new translations "omit" and "change" Bible verses what he really means is that they use the best available manuscripts instead of the Majority Texts.

This man is also an anti-intellectual and should never be promoted on /lit/. He has a sermon where he says philosophy is bad because the ancient Greeks were "sodomites." He (well the person who delivered that sermon was not him but someone else at his church while Anderson was off promoting hate and getting arrested in Africa) argued to his congregation against sending their kids to study philosophy because they'll be learning texts from "sodomites".

>> No.13537507

>he doesn't read it in the original Japanese

>> No.13537650

>>13537466
>(((new discoveries)))
> the ancient Greeks were "sodomites."
that is correct though

>> No.13537658

>>13536989
>while the KJV translates the original languages.

“Truly, good Christian Reader, we never thought from the beginning that we should need to make a new translation, nor yet to make of a bad one a good one; … but to make a good one better, or out of many good ones one principal good one, not justly to be excepted against; that hath been our endeavor, that our mark”

The translators of the KJV don't even agree with you which is why there's so many artifacts from previous English translations, like the use of the world cockatrice in Jeremiah 8:17.

>> No.13537788
File: 18 KB, 420x420, 82D271EE-D7E9-4F94-9EB2-2653B8160FAB.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13537788

>>13536195
>he reads the Bible translated in national tongue

>> No.13537823
File: 220 KB, 500x500, 8f7816ac8d1a271cd466c668211c196db24b51510955842513230cacbac59451.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13537823

>>13537650
>tfw early Christianity was influenced by sodomites

>> No.13538031

>>13536970
>calling God by his name is no different than calling him Lord
The theosophical implications of this minor change is astronomical. The word for lord in Hebrew is Ba’al. This change masks the identity of God. His name is Yahowah, and his son is Yahosha. If these names were accurately transliterated (not translated), you wouldn’t hear “the God of the OT is completely unrelated to Jesus,” because the literal meaning of Yahosha is “Yahowah saves.” A case of mistaken identity has spread virally all because of hidden names. Hidden with titles or with mistranslations. The Bible is terribly translated, and all the names are wrong. You should transliterate names, not translate them. Matthew is Matanyahu, meaning “God’s Gift” etc.

If you wouldn’t change the names of the characters from Lord of the Rings, you absolutely shouldn’t change the names in the Bible.

>> No.13538089

>>13538031
the word for lord is adonai in hebrew