[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 464 KB, 500x338, 1520698095890.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12096392 No.12096392 [Reply] [Original]

I'm planning on writing a novel, in the most fancy, complex way, using several words and portmanteus of languages, and every sentence being a layered web of compound sentence and figures of speech.

I figure out this can make me the next Joyce, but I wanna also do a translation in simple daily language for the masses and add it as a second part of the novel.

So, the question would be:

To put the simpler language novel as part II later in the book, or interweb a page of the real novel with the following translation in the next page, like I saw a translation of Homer work (a page in greek the other in plain english).

>> No.12096421

>>12096392
>worrying about form before content
NGMI

>> No.12096431

>>12096421
do u mean the story?

that's even easier, any kind of romance story, or historical play could work, or any kind of daily news I see on newspapers.