[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 53 KB, 325x500, ovid.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
9996948 No.9996948 [Reply] [Original]

Which English translation is /lit/-approved?

>> No.9996961

The one OUP puplishes is good

>> No.9997075
File: 41 KB, 690x460, trump_disgust-690x460.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
9997075

>>9996948
>translation
lel dont even bother

>> No.9997443

>>9996948
Mandelbaum

>> No.9998040

>>9996948
Arthur Golding's translation is one of the greatest works in the English language.

>> No.9998061

>>9998040
and so inaccurate that it ceases to be Ovid

Mandelbaum and Melville both have good translations. Everyman's Mandelbaum trans might be a little better (binding is definitely better if you care about that) but Oxford's Melville is more user friendly because each story is separated by titles and there are good endnotes. Personally I'd go with the Oxford

>> No.9998124

>>9996948
The one you have pictured is pretty good. Madelbaum is the *baum*. Seriously, he's great. Stanley Lombardo is very good, as is Charles Martin. Z. Phillip Ambrose has a terrific literal translation.

>> No.9998430

>>9998061
This rage for 'accuracy' and the artistic 'integrity' of a poet dead millennia. The facts are these- a TRUE Ovid is only available to those who possess the requisite classical training. Shakespeare was KNOWN to have possessed two books-- Florio's Montaigne, and Golding's Ovid. Read Shakespeare's 'Ovid' as one of the best-written classical mythographies on the planet.
>t. different anon

>> No.9998493

>>9998430
Golding still made little to no effort in preserving Ovid's voice in his work, not to mention its archaic as shit

>> No.9998505

Does someone have to have at least the Iliad and the Odyssey under their belt before reading this?

>> No.9998511

>>9998505
nope, especially if you get the Oxford edition with notes.

>> No.9998559 [DELETED] 

THE MANDELBAUM LEAVES ME LIMP. COMPLETELY UNINSPIRED. DESOLATE.

I NEED SOMETHING THAT CAPTURES OVID'S BLITHE SPIRIT. HIS JAUNTY CADENCE. HIS WRY HUMOR.

PLZ.

>> No.9998616

>>9998493
Not at all archaic like Spenser, for instance. But know what? I completely respect where youre coming from, translation is also an art, and accuracy the primary measure as to whether one's any good or not. My personal liking of Golding's translation for it's own merits is no real argument.

>> No.9998772
File: 48 KB, 400x462, Disdain.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
9998772

>>9998040
This is the only correct answer.

>> No.9998821

>>9998430
>Florio's Montaigne, and Golding's Ovid
i own both of these and theyre both great, albeit frequently obtuse

>> No.9998983

>>9998821
Like life, anon. Like life.
>...everybody knows you only live a day
but it's brilliant anyway

>> No.9999486

The penguin translation seems fine.

>> No.9999527

>>9998505
You need to have read those to qualify for being alive. Like shit nigga get on it already.

>> No.9999567
File: 144 KB, 696x462, metamorphoses charles martin.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
9999567

Can't speak for the others but Melville's is so boring I haven't finished after six months

I'm thinking of getting the Charles Martin just on the basis that it won't bore me to death

>> No.9999573
File: 167 KB, 682x532, metamorphoses charles martin 2.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
9999573

>>9999567

>> No.10000200 [DELETED] 

>>9998559
>9998559

BUMPING THIS YOU ILLITERATE CUUUUUUNNNNNNNNTTTTTTSSSSSSSSS

>> No.10000206

>>10000200
type like an adult

>> No.10000212

>>10000206

yeah cool whatever ee cumming all over his boyfriends back

fuck outta here

>> No.10001283

The Ted Hughes translation