[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 648 KB, 2000x1328, WP.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21538354 No.21538354 [Reply] [Original]

Which translation of War and Peace should I read?

>> No.21538380

>>21538354
Maude

>> No.21538382

You should aim to read at least five different translations of any foreign text

>> No.21538415

>>21538354
Constance Garnett of course

>> No.21538450

That Oxford cover is very nice, go with that one. I read a translation of Dosto from that publisher and it was very good as well.

>> No.21538462

>>21538382
I bet you have never done this in your entire life

>> No.21538469

>>21538380
This. It was approved by Tolstoy while he was still alive. It's better if you can read french.
The Oxford, paperback and hardback, has the same translation as the Everyman's Library 3-volume set.
Briggs is fine too, I guess, but I really dislike the penguin clothbound classics.
https://tolstoytherapy.com/best-translation-war-and-peace/

>> No.21539163

Which ever you buy you will drop it 100 pages. In a year or so you will make a thread about how you are reading a different translation now and how it is so much better, all the problems you had with it are gone and were just an fault of a translation. You will gush superlatives and use "beautiful" three times in one sentence. You will curse the anons who memed you into reading the previous translation. You might make it through 200 pages before dropping it this time. Another year, another translation. This one is never opened, it sits on the coffee table for a few months and then is placed on the shelf.

>> No.21539173

>>21538380
Turns out this is the one I read

>> No.21539204

>>21538469
Does the everyman edition have the edited Maude? Andrew -> Andrei
afaik original Maude translation anglized every name in the book.

>> No.21539526

>>21538354
The one in the middle

>> No.21539534

copy and paste the original russian into Google Translate and give it a read

>> No.21539913

>>21539204
It has the original names (Andrei, not Andrew)

>> No.21540002

>>21539163
You are angry at an apparition of your own making

>> No.21540034

>>21540002
I'm not angry, not even angry that you missed the subtext.

>> No.21540225
File: 573 KB, 1554x2396, 916bF2SfQEL.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21540225

>>21538415
>Constance Garnett
I like her War & Peace quite a bit.

>> No.21540242

>>21540034
What subtext you fucking retard--you spelled out exactly what you were saying as plain as day.

Subhuman brown hands wrote this >>21539163

>> No.21540266

>>21539163
Cringe. I’ve only read the Maude translation as a part of the lit read along and it was great.

>> No.21540288

>>21540242
lol, talk about anger.
>you spelled out exactly what you were saying as plain as day.
Ok, give me the gist of it then.

>> No.21540295

>>21540288
>Which ever you buy you will drop it 100 pages. In a year or so you will make a thread about how you are reading a different translation now and how it is so much better, all the problems you had with it are gone and were just an fault of a translation. You will gush superlatives and use "beautiful" three times in one sentence. You will curse the anons who memed you into reading the previous translation. You might make it through 200 pages before dropping it this time. Another year, another translation. This one is never opened, it sits on the coffee table for a few months and then is placed on the shelf.
Did I get all that?

>> No.21540313
File: 194 KB, 800x979, 001633_1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21540313

>>21538354
Read this translation by Ennis Rees. It's not strictly speaking 'War and Peace' but its the one u should read

>> No.21540316

>>21538354
Briggs

>> No.21540318

>>21540034
gay

>> No.21540338

>>21540225
Constance was a master stylist. Based on other translations I've looked at Ive become convinced she actually improved upon Dostoevsky

>> No.21540472

>>21540295
You beautifully demonstrated that subtext is beyond you, that you know it is beyond you, and that you are insecure about your lack of intelligence.

>> No.21540699

>>21538415
jfc I hope this is b8.