[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 80 KB, 600x536, Girls.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21230935 No.21230935 [Reply] [Original]

>such such and is a really skillful writer
>i love his style particularly
>it's not only about what you say but also about how you say it
>yeah i read the translation, so what

>> No.21230942

Nothing wrong with that as long as the person saying it realizes that what they like is the translator's rendition of a story rather than the original story itself.

>> No.21230945

>>21230942
but they never say the translator is a "good writer", when asked what did you like about the book. so they think they can access the original style of the author lmao

>> No.21231177
File: 49 KB, 330x319, 1663037206355446.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
21231177

>>21230935
>hasn't mastered linguistics in general

>> No.21231195

If the impression holds up with various translators it's probably because of the original author. Besides, it's not like style is only rhythm and euphony; things like what metaphors an author uses will probably translate quite well, at least between related languages and cultures.

>> No.21231205

>>21231195
>If the impression holds up with various translators it's probably because of the original author
or the translators are copying each other

>> No.21232301

>>21230935
Nothing wrong with that as long as the person saying it realizes that what they like is the translator's rendition of a story rather than the original story itself.

>> No.21232312

>>21231205
Imagine not reading multiple translations and not being able to notice the differences.