[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 184 KB, 1200x1386, 1536758395_241878_1536758412_album_normal.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20975310 No.20975310 [Reply] [Original]

Best latin american literature?

>> No.20975335

English literature outclasses LatAm Lit. It's all whining about muh colonialism and muh magical realism. Spanish is also a mental gimp for writers. The full range of human thought can only be expressed through English.

>> No.20975338

WHAT THE FUCK IS «LATIN AMERICAN LITERATURE» [SIC]?

>> No.20975340

>>20975335
>The full range of human thought can only be expressed through English.
This.

>> No.20975347

>>20975310
GGM

>> No.20975375

>>20975310
Pedro Páramo by Rulfo
Ficciones by Borges
One Hundred Years of Solitude by García Márquez
The War of the End of the World by Vargas Llosa
Zama by Di Benedetto
The Obscene Bird of Night by Donoso
Maqroll by Mutis
Paradiso by Lezama Lima
Hopscotch by Cortázar
Onetti's short stories and novellas
2666 by Bolaño

And lots more, I've only included some famous fiction but poetry is also good. It's a very rich corpus.

>> No.20975377

Borges, Cortazar, Piglia, Saer, Quiroga, Bolano, Zambra, Felisberto Hernandez, Di Benedetto, Lispector, Machado de Assis, Guimaraes Rosa, Ribeyro.

>> No.20975381 [DELETED] 

>>20975335
the eternal angloid

>> No.20975387

>>20975377
>Zambra
cringe. he's the Paulo Coelho of Chile.

>> No.20975421

>>20975310
Machado de Assis

>> No.20975433

>>20975377
>Brazil's biggest literary exports are a Jewess and a Negro mutt
top kek

>> No.20975463

>>20975335
>The full range of human thought can only be expressed through English.
Poor bait

>> No.20975491

>>20975387
He's not a classic, but you're exaggerating.

>> No.20975493

>>20975335
>The full range of anglo retardation can only be expressed through English.
Based

>> No.20975529

La Tregua, Benedetti.

>> No.20975581

Saer is very underrated outside of latin america. El Entenado, Nadie nada nunca and Las nubes are great novels.

>> No.20975605

Disregard any posts that recommends bolaño or Benedetti.
Honestly one could make sense of the entire latin american cannon reading the complete works of Roa Bastos and Cortazar
>>20975338
You know the answer

>> No.20975612

>>20975605
Benedetti is shit. Bolaño is actual kino.

>> No.20975630

>>20975612
>kino
What a way of exposing yourself as a mongoloid

>> No.20975637

>>20975630
That's not very kino of you, rudefag.

>> No.20975640

>>20975493
Borges literally said English is superior to Spanish precisely because you can express ideas unknown to Spanish speaking cretins.

>> No.20975646

>>20975310
Borges, Cortazar, Piglia, Saer, Quiroga, Bolano, Zambra, Felisberto Hernandez, Di Benedetto, Lispector, Machado de Assis, Guimaraes Rosa, Ribeyro.

>> No.20975650

>>20975640
Yet he wrote his entire works in Spanish, praised Spanish poets, and echoed Quevedo's words "My destiny is the Spanish language." He was bluffing in a game of snobs.

>> No.20975659

>>20975650
In spite of all that, he still thought English superior. And his reasons are irrefutable: try to translate "dream away" into Spanish. I'll wait.

>> No.20975665

>>20975650
He choose to be the best of the worst. The big fish in a small pond if you wish. He was a very cocky guy after all

>> No.20975667

>>20975310
who is this mung moaner?

>> No.20975678

>>20975659
>try to translate "dream away" into Spanish. I'll wait.
sueña allí
ok what now faggot

>> No.20975684

>>20975678
>dream there
???

>> No.20975690

>>20975678
What's this translation supposed to accomplish?

>> No.20975697

>>20975375
>The Obscene Bird of Nigh
I really, really wish I could find a reasonably priced English translation of this.

>> No.20975698
File: 33 KB, 317x400, 1654898775416.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20975698

>>20975335
>The full range of human thought can only be expressed through English.

Not through English, but through those who have not been conquered, enslaved, beaten and shown to be inferior on the world stage. It will be many centuries before the rest of the world can provide any insight in to the human condition.

Most will not be able to contribute anything worthwhile as they will be so far behind all they can do is provide detraction to what a greater person has written. Most of Asian, all of dark Africa and Latin/South America can produce nothing but the undignified howling of people utterly empty of merit, worth and progress.

>> No.20975699

>>20975659
>NOOOO YOU CAN'T EXPRESS THAT EXACTLY IN ANOTHER LANGUAGE WITH AAAAHHHHH
Try translating "empezadero", or "escribiéndoselos", or "trasnochar."
>>20975665
Spanish is hardly "the worst." He was the humblest of guys when it came to his work. Only people who don't read boast about their own work. Those who read enough know their work pales in comparison to the greats and even the obscure ones.

>> No.20975701

Juan Jose Arreola
Salvador Elizondo
Hugo Hiriart

>>20975659
>try to translate "dream away" into Spanish
suéñalo a la verga

>> No.20975705

>>20975659
>ry to translate "dream away" into Spanish.
ensoñar

>> No.20975716

>>20975699
>empezadero
starterer
>escribiéndoselos
writing it to 'em
>trasnochar
translate
get better faggot your language sucks lmao

>> No.20975717

>>20975699
No, he was the worst kind of fake humble there is. Pure vanity

>> No.20975720
File: 68 KB, 516x636, pol-11.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20975720

>>20975699
New World Spanish is not the same as classical Spanish as spoken in Europe. One is a disgusting parody of what it became, on the level of Ebonics to Oxford English.

>> No.20975728

>>20975720
You mean native spanish? Lol classical spanish my ass

>> No.20975730

>>20975716
>starterer
lmao not even close, nigger.
>writing it to 'em
you need FOUR separate words lol
> translate
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA nice bait

All this proves is that the anti-Spanish niggers are just trolls who don't even speak the language.

>> No.20975734

>>20975720
>on the level of Ebonics to Oxford English.
Not even true. Only niggers who don't know the language say stuff like this.

>> No.20975739

>>20975728
I speak English a second language.

>>20975734
That is how I view Latin America and every Spanish speaking nation in the New World.

>> No.20975744

>>20975730
>escribiéndoselos
16 letters
>writing it to them
15 letters
Somehow 4 words is a bad thing?

>> No.20975750

>>20975739
>That is how I view Latin America and every Spanish speaking nation in the New World.
You should take a look at how people speak the language in your country, then. The last word that comes to mind is classical. It is completely vulgar. And modern Spaniards can't even read DQ in the original. They need a fucking translation.

>> No.20975773

>>20975705
>ensoñar
This sort of captures it, I guess.
>>20975699
>"empezadero", or "escribiéndoselos", or "trasnochar."
Never seen the first word, but surely you're joking for the other two.

>> No.20975778

Rubem Fonseca, Sergio Sant'anna, Joao Antonio.

>> No.20975782

>>20975773
Overnight makes sense here, right?

>> No.20975784

>>20975778
>Rubem Fonseca
Holy based. I have his complete stories in Spanish. Pure soul.

>> No.20975812

Ernesto Sabato, Lucio V. Mansilla, Roberto Arlt, Manuel Mujica Lainez, Haroldo Conti, Hector Agosti, Laiseca, Roberto Fontanarrosa, Felipe Luna, Tomas Eloy Martinez, etc.

>> No.20975819

>>20975335
have you monolingual retards forgotten that french exists ? But as a greek native i can admit that the beauty of good english prose and poetry is unparalleled

>> No.20975827

>>20975819
Name one (1) french novel that isn't overrated

>> No.20975834

>>20975782
For trasnochar? Yeah, the best translation is probably "to pull an all nighter"

>> No.20975841

>>20975782
According to the dictionaries I'm reading, not really. "Overnight" as a verb simply means to spend the night (example: "overnighting at a country inn"). It means to stay somewhere for a night (that is, sleeping). Trasnochar specifically means to spend the night without sleeping, and there's also desvelar which means keeping someone (including oneself) from sleeping. They're not only not close, they're antonyms.

>> No.20975852

>>20975819
Qu'est-ce tu impliques ici ? Que le français soit meilleur que l'anglais et l'espagnol ?

>> No.20975860

>>20975827
Really? You're going to shit on the XIX century french kiterature?

>> No.20975883

>>20975773
>"Never seen the first word"
>he doesn't know about the -dero suffix
It's good knowing that I'm the only one who speaks Cervantes's tongue here.

>> No.20975946

>>20975883
Now I know it, faggot. Won't let you fags discourage me.

>> No.20975957

>>20975946
>Won't let you fags discourage me.
From what? Are you a Chicano trying to learn the language of his forebears after being deprived from his culture?

>> No.20975971

>>20975957
Just a native English speaker learning Spanish. Not a chicano and zero "Hispanic heritage".

>> No.20975980

>>20975971
Alright, then. Good luck.

>> No.20975982

>go to /sp/, angloids seethe at the Spanish
>go to /lit/, angloids seethe at Spanish
unironically living rent-free in the anglo mind

>> No.20975992

>>20975982
I'm starting to believe the black legend is real, bros. Don't get the hate.

>> No.20976013
File: 55 KB, 1024x822, 1655446585920.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20976013

>>20975310
I read it as Latina American literature. I hope there is a genre like that, preferably written by a qt3.14s like her.

>> No.20976209

>>20975697
It is not difficult to find it for a fair price, just need to watch the market for a bit, they pop up. I got my copy for $8 shipped and it is near perfect condition, I just searched for it everytime I ordered books and one day there was about a dozen copies for $5-$25, watch for the VerbaMundi edition isbn 9781567920468. The expensive copies are just people fishing, the market on this one dries up at times and they know if they leave it listed someone will buy.

>> No.20976245

>>20975335
A language that can't tell the difference between “ser” and “estar” cannot express the full range of human thought.

>> No.20976285

>>20976245
>A language that can't tell the difference between “ser” and “estar” cannot express the full range of human thought.
>οὐσία
Funny how spaniards complain all the time about la leyenda negra and then let their anglophobia say nonsense like this

>> No.20976294

>>20976285
>NOOOOOOOO YOU CANNOT RESPOND TO INSULTS, I AM THE VICTIM HERE
This is getting Jewish. I blame Cromwell.

>> No.20976296

>>20976245
>está guapa -- she looks good today
>es guapa -- she's good looking
it's not that revolutionary

>> No.20976302

>>20976294
Don't waste my time, stupid monkey.

>> No.20976310
File: 1.71 MB, 1000x3100, New Project.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20976310

>>20975310
Start with the argies.

>> No.20976313

>>20976302
I'll waste your mother if I want, stupid hypocrite.

>> No.20976318

>>20975697
A few years ago I saw a hardcover copy at Jimbocho for 800 yen. I regret not buying.

>> No.20976319

>>20976296
sour grapes

>> No.20976321

>>20976313( you)
>(you)
(tú)

>> No.20976362
File: 135 KB, 1002x1280, 787.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20976362

Had no idea this one was sought after in other languages.

>> No.20976365

>>20975812
>Arlt
200 odd pages of characters giving long speeches to explain everything to the clueless main character, 10 pages of action, and 20 pages of accidental greatness. Absolutely terrible but possibly worth suffering through for those 20 pages of greatness.

>> No.20976375

>>20975433
Guimarães is none of that.

>> No.20976389

>>20976375
He's also not part of Brazil's biggest literary exports.

>> No.20976398

>>20976296
>guapa
>looks good
??

>> No.20976402

>>20976389
And Coelho is?

>> No.20976410

>>20975335
>The full range of human thought can only be expressed through English
Kek Englishmen can't even have actual philosophers.

>> No.20976420

>>20976398
What's wrong with my translation?

>> No.20976421
File: 499 KB, 605x903, Roger_Scruton_by_Pete_Helme.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20976421

>>20976410
>The number of people who ask me why we don't have an independence day

>> No.20976446

>>20976420
It's wrong. that's up. I'm not even the anon you are responding to. but I felt like I had to step in because you are (i) smug and (ii) have laughable sense of self-importance

>> No.20976476

>>20976446
I still don't see what you mean. You must know neither English or Spanish.

>> No.20976498

>>20976476
>nor

>> No.20976641

>>20976476
I know: Portuguese, Spanish, English, Latin, and Russian.

I'm really sorry that you are fighting someone way above your league. But let me spoon-feed you:

The sentence "Ella está guapa." does not mean "She looks good today". From where did you get the "looks" from? From where did you get the "today" from? Are we doing schizophrenic translation?

Ella = she
está = is-temporarily
guapa = beautiful

Mongoloids like you make me yawn.

>> No.20976651

>>20976641
Are you high?
>está = is-temporarily
This is what "today" attempts to render
>beautiful
Is synonym of good looking.

Also, just for the record, I have studied Latin, French, German, Greek, Italian and Spanish.

>> No.20976663

>>20976651
>"looks good" is the same as "beautiful"
Are you drunk?

>> No.20976671

>>20976663
I genuinely wonder what you think beautiful means

>> No.20976680

>>20976296
Thanks for proving my point. You truly can't see it. Ngmi.

>> No.20976685

>>20976680
He's right though

>> No.20976688

>>20976680
Another retard steps in the ring with his retarded take

>> No.20976701 [DELETED] 

>>20976651
...find me a single dictionary defining "estar" as today. Damn, you really are stupid.

After you reach the conclusion that NO dictionary defines "estar" "being-today", try to put your only neurons to work on the idea that "temporarily" refers to multiple and different instances of time that are not permanent. You can "estar bonita" at 15 PM and not "estar bonita" at 16 PM.

Furthermore, you went from "looks good" to "good-looking". You didn't use "good-looking" (the juxtaposed adjective) but the term "looks good" which has a completely different connotative and denotative meaning.

Please just don't reply. You are obviously retarded.

>> No.20976716
File: 36 KB, 400x610, teen-with-down-syndrome.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20976716

>>20976651
...find me a single dictionary defining "estar" as today. Damn, you really are stupid.

After you reach the conclusion that NO dictionary defines "estar" "being-today", try to put your only 2 (two) neurons to work on the idea that "temporarily" refers to multiple and different instances of time that are not permanent. You can "estar bonita" at 3 PM and not "estar bonita" at 4 PM.

Furthermore, you went from "looks good" to "good-looking". You didn't use "good-looking" (the juxtaposed adjective) but the term "looks good" which has a completely different connotative and denotative meaning.

Please just don't reply. You are obviously retarded.

I'm re-uploading this post with a picture of you.

>> No.20976719

>>20976701
>find me a single dictionary defining "estar" as today
Still not getting the point. The reason for putting today was to stress the "temporariness" of the state. Yeah, I could've used another word, but I chose "today" for my translation on the spot.
>Furthermore, you went from "looks good" to "good-looking". You didn't use "good-looking" (the juxtaposed adjective) but the term "looks good" which has a completely different connotative and denotative meaning.
I conclude from this that you don't know English.

>> No.20976801 [DELETED] 

>>20976719
Since you claim to speak Spanish, I'm linking below a thesis spoon-feeding something that a person that allegedly knows Italian and Spanish should have known.

https://etd.ohiolink.edu/apexprod/rws_etd/send_file/send?accession=osu1511804902540217&disposition=inline

>Still not getting the point. The reason for putting today was to stress the "temporariness" of the state. Yeah, I could've used another word, but I chose "today" for my translation on the spot.
I get that you are retarded. I really do. And maybe I'm incapable of explaining you this because you are leagues below a normal and developed human being in terms of cognitive skills. Let me try to speak to you as if you were a minor of 13 years old suffering from down syndrome:

Hey, little man. When you translate "estar" to "is today" this literally (in the original sense of the word) is wrong. "Estar" does not imply today, this week, this month, this hour, this minute, or whatever. Actually, "estar" isn't defined as a specific time period. Let me draft an analogy for you, little bud. Imagine if I were to translate "estúpido" as "night". That would be really funny, but semantically it wouldn't make a lot of sense because estúpido means stupid and night means noite. The terms being translated have very different terms within their own linguistic systems. See, you did just that when you translated estar "non-specified temporarily-being to "being-today". Imagine "estar" as a genus and "estar hoy" as a species.

I hope it works good for you at special ed school!

>> No.20976810
File: 163 KB, 1000x562, 5cc1b328cfc58.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20976810

>>20976719
>>20976719
Since you claim to speak Spanish, I'm linking below a thesis spoon-feeding something that a person that allegedly knows Italian and Spanish should have known.

https://etd.ohiolink.edu/apexprod/rws_etd/send_file/send?accession=osu1511804902540217&disposition=inline

>Still not getting the point. The reason for putting today was to stress the "temporariness" of the state. Yeah, I could've used another word, but I chose "today" for my translation on the spot.
I get that you are retarded. I really do. And maybe I'm incapable of explaining you this because you are leagues below a normal and developed human being in terms of cognitive skills. Let me try to speak to you as if you were a minor of 13 years old suffering from down syndrome:

Hey, little man. When you translate "estar" to "is today" this literally (in the original sense of the word) is wrong. "Estar" does not imply today, this week, this month, this hour, this minute, or whatever. Actually, "estar" isn't defined as a specific time period. Let me draft an analogy for you, little bud. Imagine if I were to translate "estúpido" as "night". That would be really funny, but semantically it wouldn't make a lot of sense because estúpido means stupid and night means noite. The terms being translated have very different terms within their own linguistic systems. See, you did just that when you translated estar (non-specified temporarily-being) as "being-today". Imagine "estar" as a genus and "estar hoy" as a species.

I hope it works good for you at special ed school!

Sorry, Anon. I'm re-uploading my posts yet again. I forgot to upload a picture to help you out. It's a picture of a special education school!

>> No.20976829

>>20976810
Two things:
1) I'm not reading a gay thesis
2) I think you are a sperg for insisting so much on this point when I already acknowledged that I could have used a better translation and because you have some unhealthy sense of superiority.

>> No.20976839

>>20976810
holy kek BASED

>> No.20976840

>>20976829
Reddit may be more of your speed

>> No.20976847

>>20976829
>gay thesis
Should have known better. Should have went with my gut that I was speaking to a minor/retard/deficient adult.

>> No.20976859

>>20976839
>>20976840
>>20976847
>samefagging
desperate sperg with zero arguments

>> No.20976877

>>20975310
Going back to the main topic (which wasn't a gay competition between different languages), Gabriel García Márquez. Specifically, One Hundred Years of Solitude and Love in the Time of Cholera.

>> No.20976879
File: 124 KB, 1702x709, Screenshot from 2022-09-12 04-57-46.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20976879

>>20976859
Imagine coping this hard. sorry, "dude". you are just the retard at work for the time being. but hey, there's a silver lining: this is an anonymous platform

>> No.20976881

>>20976859
Isn't your argument "i'm not talking to you because you make me feel dumb"?

>> No.20976889

>>20976877
I have read 100 Years and that last chapter might unironically be my favorite last chapter in all of literature. I have Cholera and Autumn of the Patriarch, which is a better follow up?

>> No.20976898

>>20976879
Seek help, you unironically have serious autism. I wouldn't be surprised if you still lived with mommy because you can't function in the real world.
>>20976881
??

>> No.20976911
File: 41 KB, 600x600, MicrosoftTeams-image-37-600x600.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20976911

>>20976898
>Seek help, you unironically have serious autism. I wouldn't be surprised if you still lived with mommy because you can't function in the real world.

>> No.20977826

>>20975375
Good list.

>> No.20977880

>>20976877
i concur with this post

>>20976889
love in the times of cholera is very pretty and melancholic

>> No.20977903

>>20975310
2666 is one of my books of all time

>> No.20977928

The three novels written by Ernesto Sabato.

>> No.20978063

>>20975698
I could easily stuff you in a locker you little dork

>> No.20978072
File: 16 KB, 1200x800, Flag_of_Venezuela.svg.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20978072

>>20975310
What have they written?

>> No.20979329

>>20975338
kek