[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 7 KB, 181x278, images.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16520085 No.16520085 [Reply] [Original]

Machado de Assis edition.
Welcome to the official thread for portuguese language /lit/erature. Feel free to contribute with reviews on your favourite authors, books, fragments, own works (so we can criticize them :), new editions or publications, and the like...

>> No.16520099

take this reply, because no one gives a shit about portugal

>> No.16520105

/int/pt

>> No.16520112

>Portufags copying HispaniCHADS
par for the course

>> No.16520114

>>16520099
Most people here in this thread are Brazilian anyways

>> No.16520123
File: 610 KB, 912x572, 1591485539701.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16520123

>>16520085
Is this correct anões? Found it in 55chan but it's weird that there is no Paulo Coelho

>> No.16520186

Has anyone here read Gonçalo M. Tavares?

>> No.16520219

>>16520123
Coelho is esoteric autism, stay away anon.

>> No.16520228

>>16520123
add Alberto Mussa, he's a high caliber novelist

>> No.16520238

>>16520219
I've read The Alchemist from him, but the thing I found weird is that although he is very acclaimed internationally he isn't on this list >>16520123

>> No.16520241

>>16520238
he's not acclaimed. he just sells a lot.

>> No.16520265

>>16520241
>he's not acclaimed. he just sells a lot.
THIS. Twilight sells a lot, even Green sells a lot, but it's not acclaimed or even influential.

>> No.16520279

>>16520123
>it's weird that there is no Paulo Coelho
you're right, the original pic was just some "top 12 brazilian writers", the label is wrong

besides, there is no fucking way guimarães rosa is widely read, his novels are dense and i don't even know how someone would translate all the neologisms and "phonetic words" (ex: ensimesmudo, foriço, manância, checheio, nonada, entalagado, transtrazer).
there's a certain fluff, some lyricism intrinsic to common, everyday portuguese dialects (specifically mineirês) and context by which one may be able to decipher what these words mean (also through context ofc), but that lyricism, the onomatopoeic quality of his text is very likely lost in translation.
i haven't actually read any of his works in translation, but i'd love to be proven wrong. How's his work in english anons, any excerpts?

also, thinking of reading hatoum next, any books in particular i should look out for?

>> No.16520291

>>16520219
the fact that coelho is as retarded as guenon, just make it funnier

>> No.16520306

>>16520279
True. The fact is, I already tried to translate small chronicles from Portuguese to English and it's just so hard. Much respect to translators, because a text written in a complex and beautiful language like Portuguese is very difficult to be translated in such a shitty idiom like English.

>> No.16520334

>>16520085
Pra uma lingua bonita a literatura e bem marromeno tem nem outra

>> No.16520343

>>16520241
He's acclaimed in genre fiction circles, just like JK Rowling would be acclaimed.

>> No.16520357

>>16520291
how are they comparable? would you compare a granny into occultism through the veil of mainstream new age to people like pythagoras, agrippa, john dee, steiner?

>> No.16520370

>>16520291
You can't even compare them. One is a mediocre writer and the other is a French Muslim philosopher who's written actually serious books.

>> No.16520371

>>16520334
marromeno? Você já leu O livro do desassossego? Português tem uma literatura tão vasta e linda quanto a beleza de seu idioma. Ou quanto as mulheres que falam este maravilhoso idioma.

>> No.16520395

>>16520186
I read his selection of José Régio's poems

>> No.16520419

>>16520370
Guenon is ridiculous

>> No.16520420

>>16520085
Hello, friends.
Finally someone decided to start a /PtGT/.
I was myself thinking about it.

I have translated some Brazilian poems into English, but am afraid they still need some revisions.

What have you fellow being reading/writing?

>> No.16520425

>>16520371
>gajas mano

>> No.16520438

>>16520334
Aqui:

>>/lit/thread/S16264734#p16270016

>> No.16520461
File: 146 KB, 408x354, Picture 9.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16520461

q

>> No.16520495

>>16520438
I'm just gonna repost the whole list, credits to the anon who did it:


Here's a list [Portuguese/Brazilian/Moçambique writers], with asterisks to denote the really major ones. It's just my taste, based on what I've read:

Fernão Lopes***
Sá de Miranda*
Bernardim Ribeiro
Antônio Ferreira*
Camões***
António Vieira***
Franciso Manuel de Melo*
Bocage***
Filinto Elísio
Tomás Antônio Gonzaga
Alexandre Herculano***
Almeida Garret***
Castelo Branco
Eça de Queiroz***
Machao de Assis***
Euclides da Cunha***
Anthero de Quental*
Guerra Junqueiro
Cesário Verde
António Nobre
Camilo Pessanha*
Gonçalves Dias
Castro Alves
Alphonsus de Guimaraens
Mário de Sá-Carneiro*
Fernando Pessoa***
José Cardoso Pires*
António Lobo Antunes***
José Saramago
Jorge de Sena*
Vitorino Nemésio
Mourão-Ferreira
Eugenio de Andrade*
Vasco Graça Moura*
Sophia Breyner
Herberto Helder*
Manuel Bandeira***
Carlos Drummond***
Murilo Mendes***
Jorge de Lima***
João Cabral de Mello Neto***
Mário Faustino*
Cecília Meireles
Alberto da Cunha Melo
Haroldo de Campos
Bruno Tolentino
Ivan Junqueira
Ferreira Gullar*
Ariano Suassuna
Cyro dos Anjos
Graciliano Ramos

Younger ones: Gonçalo Tavares, valter hugo mãe, Tolentino Mendonça, Mia Couto*, Érico Nogueira, Nelson Ascher, P.H. Britto, Alberto Mussa.
Some famous authors I haven't yet read: Bessa-Luis, Matias Aires, D. Duarte, Lins do Rego, Gilberto Freyre, Osman Lins, Veríssimo, Aquilino Ribeiro, João Ubaldo, Virgílio Ferreira etc.
Honorable mentions (famous, but not my favorites): Mário de Andrade, Oswald de Andrade, Clarice Lispector, Nélida Piñon, Nassar, Manoel de Barros etc.
Brazilian Joyce: Guimarães Rosa***
Brazilian McCarthy: Guimarães Rosa***
Brazilian Pynchon: Dalton Trevisan*
Brazilian 19th century weirdos: Sousândrade, Qorpo-Santo (very weirdo)
Brazilian Ron Jeremy: Glauco Mattoso
Brazilian Cicciolina: Hilda Hilst.

Sorry if there's any obvious omission.

>> No.16520505

>>16520186
I own a copy of Viagem à Índia and it contains, on the back cover, some heavy praise by Vasco Graça Moura, a poet whom I highly respect. Therefore, I am tempted to say it is probably good.
I haven't yet read it, though.

>>16520228
Where should I start with Mussa?
I read his translations of Arabic poetry and was astounded by their beauty.
It is one of the most lovely books in our language, believe me: https://www.amazon.com/Os-Poemas-Suspensos-V%C3%A1rios-Autores/dp/8501073504
His translation is in free verse, but it seems to preserve much of (what I imagine to be) the flavor of the original, from its incredible attention to visual details of life in the desert to its metaphorical richness, and more. He uses a fine vocabulary, not too literary, but not colloquial either: just right.

>> No.16520514

>>16520343
not even that, really. he's read by soccer mums and highscool plebs.

>> No.16520536

>>16520495
Nice

>> No.16520539

>>16520495
I did it. Thank you for giving me credit.
You can give me money too, if you want.

>>16520514
Reminder that Paulo Coelho is a member of the Academia de "Letras".

>> No.16520540

>>16520085
I believe that if this becomes a new frequent general we should work at least on the text of the Original post. Any suggestions?

>This thread is for the discussion of Lusophone literature (from Portuguese speaking countries). Feel free to contribute with reviews on your favourite authors, books, fragments, original works, new editions or publications, and the like...

We should definitely make a /ptgt/ chart in the near future. What should be included?

>> No.16520590
File: 1.39 MB, 2482x5434, 2017-12-29_07-29-41.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16520590

>>16520540
Yes, we definitely should create a ptgt chart. There are some for Brazilian lit, but not for Portuguese lit or for luso lit in general.

>> No.16520598

>>16520540
I agree, and I will make some effort in contributing.
I might make some translations to share here in future threads.

>We should definitely make a /ptgt/ chart in the near future

Well, there is already the big list posted above. I suppose we could organize things further by separating authors into Portuguese, Brazilian, African/Asian, as well as by literary genre (poets, novelists, short-story writers, playwrights, non-fiction, maybe even good lyricists). We could separate it by periods too.

>> No.16520648
File: 706 KB, 2048x1017, Durval-Pereira-2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16520648

>>16520540
>>16520590
Let's start listing then. I thought it would be a good idea to go based on region/country, maybe? I'm gonna start with some, keep in mind I'm not very familiarized with Portuguese literature, only Pessoa.

Portuguese literature:
Pessoa - O Livro do Desassossego
Pessoa - Mensagem
Hugo Mãe - O Filho de Mil Homens

Brazilian literature:
de Assis - Memórias Póstumas de Brás Cubas
de Assis - Dom Casmurro
Amado - Capitães de Areia
de Andrade - Macunaíma
Drummond - Poesia Completa
Ramos - Vidas Secas
Lispector - Paixão Segundo GH

Luso anões tell me your opinion on this list, and add more books if you'd like please.

>> No.16520667

>>16520598
I think by region would be best. The only African writer I've actually read is Mia Couto.

>> No.16520685

>>16520505
Start with Os Contos Completos. IF you enjoy it, read the Compêndio mítico sobre o Rio de Janeiro. From there you can read whatever you feel more interesting from he's work.

>> No.16520713

>>16520648
Eça de Queiroz, O primo Basílio should be here. im not a Luso tho.

>> No.16520898

I am compiling some big charts.

I am including many authors I have not read yet, but who are widely cited in histories of Portuguese/Brazilian literature.
Other anons may add whatever they want to the lists.

I won't make the actual charts, because I have no talent with MS Paint, and no time available.

As for the editions of the books that should be included, well, I suppose any edition counts. For poets, you can usually find an "antologia poética" or some complete edition.

I have chosen at most two books by author, otherwise the charts will become too big. I will post them soon. I have already finished the Portuguese one.
I am organizing all by historical period. It would be too much work to organize it by genre too.

>> No.16520935

>>16520186
>Has anyone here read Gonçalo M. Tavares?
I'm currently reading his "1" poetry collection.

A favourite of mine:

O livro, de Gonçalo M.Tavares

De manhã, quando passei à frente da loja
o cão ladrou
e só não me atacou com raiva porque a corrente de ferro
o impediu.
Ao fim da tarde,
depois de ler em voz baixa poemas numa cadeira preguiçosa do
jardim
regressei pelo mesmo caminho
e o cão não me ladrou porque estava morto,
e as moscas e o ar já haviam percebido
a diferença entre um cadáver e o sono.
Ensinam-me a piedade e a compaixão
mas que posso fazer se tenho um corpo?
A minha primeira imagem foi pensar em
pontapeá-lo, a ele e às moscas, e gritar:
Venci-te.
Continuei o caminho,
o livro de poesia debaixo do braço.
Só mais tarde pensei ao entrar em casa:
não deve ser bom ter ainda a corrente
de ferro em redor do pescoço
depois de morto.
E ao sentir a minha memória lembrar-se do coração,
esbocei um sorriso, satisfeito.
Esta alegria foi momentânea,
olhei à volta:
tinha perdido o livro de poesia.

>> No.16520956

What are some good portuguese philhosopers?Also what is a good place to download books in portuguese?

>> No.16520972

>>16520898
Thank you anon

>> No.16521007

>>16520540
Here is a pretty large list of Portuguese literature. I have to admit however that I haven't read all this books.

Prosa:
>Livro do Desassossego, Fernando Pessoa
>Os Maias, Eça de Queiroz
>O Primo Basílio, Eça de Queiroz
>A Cidade e as Serras, Eça de Queiroz
>O Crime do Padre Amaro
>O Mandarim, Eça de Queiroz
>A Ilustre Casa de Ramires, Eça de Queiroz
>Contos, Eça de Queiroz
>Crónica de D. João I, Fernão Lopes
>Peregrinação, Fernão Mendes Pinto
>Memorial do Convento, José Saramago
>Ensaio Sobre a Cegueira, José Saramago
>As Intermitências da Morte, José Saramago
> Evangelho segundo Jesus Cristo, José Saramago
>O Ano da Morte de Ricardo Reis, José Saramago
>Viagens na Minha Terra, Almeida Garrett
>A Brasileira de Prazins, Camilo Castelo Branco
>Amor de Perdição, Camilo Castelo Branco
>A Queda dum Anjo, Camilo Castelo Branco
>Sôbolos Rios que Vão, António Lobo Antunes
>Os Cus de Judas, António Lobo Antunes
>Memoria de elefante, António Lobo Antunes
>A Sibila, Agustina Bessa-Luís
>Húmus, Raul Brandão
>Os Pescadores, Raul Brandão
>Mau Tempo no Canal, Vitorino Nemésio
>A Arte de Ser Português, Teixeira de Pascoaes
>A Casa Grande de Romarigães, >Aquilino Ribeiro
>Sinais de Fogo, Jorge de Sena
>Aparição, Vergílio Ferreira
>Para Sempre, Vergílio Ferreira
>O Delfim, José Cardoso Pires
>Uma Abelha na Chuva, Carlos de Oliveira
>Maina Mendes, Maria Velho da Costa
>Uma Viagem à Índia, Gonçalo M. Tavares
>Finisterra, Carlos de Oliveira
>Os Passos emVolta, Herbert Helder
> A Máquina de Fazer Espanhóis, Valter Hugo Mãe
>Jerusalém, Gonçalo M. Tavares

Poesia
>Cancioneiros Medievais (Cantigas de Amigo e de Amor)
>Obra Poética, Sá de Miranda
>Os Lusíadas, Camões
>Sonetos de Camões, Camões
>Poesia, Bocage
>Sonetos, Antero de Quental
>O Livro, Cesário Verde
>Só, António Nobre
>Clepsidra, Camilo Pessanha
>Poemas de Deus e do Diabo, José Régio
>Livro Sexto, Sophia de Mello Breyner Andresen
>As Mãos e os Frutos, Eugénio de Andrade
>Pena Capital, Mário Cesariny
>A Colher na Boca, Herberto Helder
>Toda a Terra, Ruy Belo

Teatro
>O Auto da Barca do Inferno, Gil Vicente
>Frei Luiz de Sousa, Almeida Garrett
>A Castro, António Ferreira
>Auto do Fidalgo Aprendiz, Francisco Manuel de Melo
>Guerras de Alecrim e Manjerona, António José da Silva
>O Judeu, Bernardo Santareno
>Felizmente Há Luar!, Luís de Sttau Monteiro

Ensaio
>Leal Conselheiro, Rei D. Duarte
>Quod nihil scitur, Francisco Sanches
>Sermões, Padre António Vieira
>O Verdadeiro Método de Estudar, Luís António Verney
>Portugal Contemporâneo, Oliveira Martins
>A Ideia de Deus, Sampaio Bruno
>Ensaios, António Sérgio
>Ir À Índia Sem Sair de Portugal, Agostinho da Silva
>O Labirinto da Saudade, Eduardo Lourenço
>Tratado da Evidência, Fernando Gil
>O Erro de Descartes, António Damásio

>> No.16521011

Reminder that Saramago and Herberto Hélder are OK at best

>> No.16521026

>>16520956
Agostinho da Silva
António Damásio

>> No.16521037

>>16521011
Fuck off. Saramago was communist scum, but he was also a literary genius

>> No.16521058

>>16521037
Funny. I'm a communist and find him really limited

>> No.16521060

>>16520505
>Where should I start with Mussa?
>I read his translations of Arabic poetry and was astounded by their beauty.
>It is one of the most lovely books in our language, believe me: https://www.amazon.com/Os-Poemas-Suspensos-V%C3%A1rios-Autores/dp/8501073504
>His translation is in free verse, but it seems to preserve much of (what I imagine to be) the flavor of the original, from its incredible attention to visual details of life in the desert to its metaphorical richness, and more. He uses a fine vocabulary, not too literary, but not colloquial either: just right.
You got me interested, anon. Can you post some excerpts for me in order to decide if I wanna buy it or not?

>> No.16521065
File: 59 KB, 360x500, 78665765.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16521065

I really don't understand why no one is talking about him

>> No.16521069

>>16521037
he was alright. shakespeare was a genius.

>> No.16521081

>>16521007
Did you make it yourself? I think that for a chart it shouldn't have so many books. Maybe then keep it as a pastebin and link it on generals or whatever.

>> No.16521083

>>16521007
I just realised that I forgot to include Pessoa in the poetry section. Never mind me, I am retarded.
>Mensagem
>Basically all is other poetry which are compiled in several different anthologies.

>> No.16521097

>>16521081
Yhea, it is definitely too large, I guess it should be a starting point from which to select the main works.

>> No.16521122
File: 403 KB, 768x1723, Brazilian 3.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16521122

>>16521083
Pessoa's poetry is gold.

>>16521097
Post it on a pastebin and for the next general thread it can be linked on the OP. Then for Brazilian literature I think we can link some of the charts like pica relatada.

>> No.16521158

>>16521007
Oh, dear. And I spent a whole hour making my lists...

PORTUGUESE LITERATURE

>History and anthologies
1. Antônio Saraiva: História da Literatura Portuguesa
2. Massaud Moisés: A Literatura Portuguesa
3. Presença da Literatura Portuguesa (anthology series published in Brazil)
4. Antologia da Poesia Portuguesa Contemporânea, org. by Alexei Bueno (publ. in Brazil)

>Medieval:
1. Cantigas Trovadorescas
2. Fernão Lopes: Crônicas
3. Cancioneiro Geral de Garcia de Resende.
4. Gil Vicente: Autos (specially the Auto da Barca do Inferno)
5. Presença da Literatura Portuguesa: Era Medieval, by Sigismundo Spina (Medieval books can be very hard to find, this is a great anthology published here in Brazil)

>Renaissance
1. Sá de Miranda: Poesia
2. António Ferreira: Poesia
Anónio Ferreira: Castro
3. Cristóvão Falção: Crisfal
4. Luís de Camões: Obra Completa
5. Damião de Góis: Crônicas de D. Manuel
6. Bernardim Ribeiro: Menina e Moça
7. João de Barros: Décadas
8. Francisco de Morais: Palmeirim de Inglaterra

>Baroque
1. Padre Antônio Vieira: Sermões
2. Francisco Manuel de Melo: Carta de Guia de Casados
Francisco Manuel de Melo: Poesia
3. Manuel Bernardes: A Nova Floresta
4. Matias Aires: Reflexões Sobre a Vaidade dos Homens
5. Anônimo: A Arte de Furtar
6. Frei Luís de Sousa: Vida de D. Frei Bartolomeu dos Mártires
7. Sóror Mariana Alcoforado: Lettres Portugaises

>Neoclassical
1. Correia Garção: Poesia
2. Filinto Elísio: Poesia
3. Marquesa de Alorna: Poesia
4. José Manuel Maria do Bocage: Poesia

>Romantic
1. Almeida Garret: Viagens na Minha Terra
Almeida Garret: Romanceiro
2. Alexandre Herculano: Eurico, o Presbítero
3. Camilo Castelo Branco: Amor de Perdição

>Post-romanticism and Realism
1. Anthero de Quental: Poesia
2. Guerra Junqueiro: A Morte de D. João
3. Cesário Verde: Poesia
4. Eça de Queiroz: O Primo Basílio
Eça de Queiroz: A Relíquia
5. Oliveira Martins: História da República Romana

>Symbolism and Early Modernism
1. Antônio Nobre: Só
2. Camilo Pessanha: Clepsidra
3. Raul Brandão: Húmus
4. Teixeira de Pascoaes: Poesia
5. Florbela Espanca: Poesia
6. Mário de Sá-Carneiro: Poesia
7. Fernando Pessoa: Poesia completa
Fernando Pessoa: Obra completa
8. Aquilino Ribeiro: A Casa Grande de Romarigães
9. Miguel Torga: Contos da Montanha
10. Vitorino Nemésio: Mau Tempo no Canal

>Post 1945
1. Jorge de Sena: Poesia
2. Eugênio de Andrade: Poesia
3. Sophia Breyner: Poesia
4. Mário Cesariny: Poesia
5. Herberto Hélder: Poesia
6. Vasco Graça Moura: Poesia
7. Virgílio Ferreira: Aparição
8. Carlos de Oliveira: Finisterra
9. José Cardoso Pires: Balada na Praia dos Cães
10. Antônio Lobo Antues: Exortação aos Crocodilos
Antônio Lobo Antunes: Arquipélago da Insônia
11. José Saramago: O Evangelho Segundo Jesus Cristo
12. Agustina Bessa-Luís: A Sibila
13. valter hugo mãe: o remorso de baltazar serapião
14. Gonçalo M. Tavares: Viagem à Índia

>> No.16521167

>>16521065
Post some pages, anon. :/

>> No.16521195

>>16521167
http://www.jornaldepoesia.jor.br/gerardomellomourao.html

here

>> No.16521208
File: 3 KB, 268x188, br flag.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16521208

>>16521158
BRAZILIAN LITERATURE

>Histories and anthologies
1. Merquior: De Anchieta a Euclides
2. Steganho Picchio: História da Literatura Brasileira
3. Mário Faustino: Evolução da Poesia Brasileira
4. Presença da Literatura Brasileira (anthology org. by Antônio Cândido)

>Early writers (1500-1836)
1. José de Anchieta: Poesias
2. Fernandes Brandão: Diálogos das Grandezas do Brasil
3. Gregório de Matos: Melhores Poemas
4. Bento Teixeira: Prosopopeia
5. Cláudio Manuel da Costa: Poesia
6. Tomás Antônio Gonzaga: Marília de Dirceu
7. Silva Alvarenga: Glaura
8. Basílio da Gama: O Uraguai
9. Santa Rita Durão: Caramuru
10. Monte Alverne: Obras Oratórias

>Romantics
1. Gonçalves Dias: Poesia Completa
2. Álvares de Azevedo: A Lira dos Vinte Anos
3. Casimiro de Abreu: Poesia
4. Bernardo de Guimarães: Poesia
5. Fagundes Varela: Poesia
6. Manuel Antônio de Almeida: Memórias de Um Sargento de Milícias
7. José de Alencar: O Guarani
8. Castro Alves: Poesia

>Post-Romantics (realism, naturalism, symbolism etc.)
1. Machado de Assis: Brás Cubas
Machado de Assis: Dom Casmurro
2. Aluísio Azevedo: O Cortiço
3. Raul Pompeia: O Ateneu
4. Joaquim Nabuco: Minha Formação
5. Euclides da Cunha: Os Sertões
6. Graça Aranha: Canaã
7. Sousândrade: O Guesa
8. Qorpo-Santo: Teatro
9. Odorico Mendes: Virgílio Brasileiro
10. Olavo Bilac: Poesia
11. Alphonsus de Guimaraens: Poesia
12. Cruz e Souza: Poesia
13. Augusto dos Anjos: Eu e Outras Poesias
14. Lima Barreto: Policarpo Quaresma

>Modernism
1. Menotti del Picchia: Juca Mulato
2. Mário de Andrade: Macunaíma
Mário de Andrade: Poesia
3. Oswald de Andrade: Poesia
4. Manuel Bandeira: Estrela da Vida Inteira
5. Caros Drummond: Obra Completa
6. Murilo Mendes: Poesia Competa e Prosa
7. Jorge de Lima: Poesia Completa (but specially A Invenção de Orfeu)
8. Cecília Meirelles: Poesia Completa
9. Graciliano Ramos: Vidas Secas
10. Ribeiro Couto: Cabocla
11. Cyro dos Anjos: O Amanuense Belmiro
12. Jorge Amado: Capitães da Areia
13. Rachel de Queiroz: O Quinze
14. José Lins do Rego: Fogo Morto
15. Érico Veríssimo: O Tempo e O Vento
16. Gilberto Freyre: Casa-Grande e Senzala
17. Sérgio B. de Hollanda: Raízes do Brasil

>Post 1945 modernism
1. João Cabral de Melo Neto: Poesia Completa
2. Ledo Ivo: Melhores Poemas
3. Vinícius de Moraes: Antologia Poética
4. Haroldo de Campos: Melhores Poemas
5. Ferreira Gullar: Toda Poesia
6. Mário Faustino: O Homem e sua Hora
7. Heloísa B. de Hollanda: 26 poetas hoje
8. Bruno Tolentino: O Mundo Como Ideia
9. Gerardo Melo Mourão: Os Peãs
10. Manuel de Barros: Poesia Completa
11. Alberto da Cunha Mello: Yacala
12. Paulo Mendes Campos: Melhores Poemas
13. Ivan Junqueira: Poesia Reunida
14. Nelson Ascher: Algo de Sol
15. Érico Nogueira: Poesia Bovina
16. Clarice Lispector: A Paixão Segundo G.H.
17. Osman Lins: Avalovara
18. Raduan Nassar: Lavoura Arcaica
19. Dalton Trevisan: Contos
20. Nélida Piñon: Salão de Armas
21. Nelson Rodrigues: Vestido de Noiva

>> No.16521232

O que as sereias diziam a Ulisses na noite do mar

Gerardo Mello Mourão

(Sobre a frase musical de Ivar Frounberg "Was sagen die Sirenen als Odysseus vorbei segelte".)


Ninguém jamais ouviu um canto igual
ao canto que te canto
escuta: as ondas e os ventos se calaram e a noite e o mar
só ouvem minha voz - a noite e o mar e tu
marinheiro do mar de rosas verdes:

virás: é um leito de rosas e lençóis de jasmim
mais o lençol de aromas de meu corpo
e dormirás comigo
e os que dormem com deusas
deuses serão - verás
cada arco de minhas curvas
à forma de teu corpo moldaremos - e a pele tua
aprenderá da minha
aroma e maciez e música
e entre garganta e nuca aprenderás
a noite dos que dormem a aurora dos que acordam
sobre os seios das deusas também deuses.

Vem dormir comigo
e comigo
e todas as sereias.


Todas as deusas se entregam
ao amante que um dia possuiu uma deusa
e então todas as fêmeas dos homens
Helenas, Briseidas e a Penélope tua
hão de implorar às Musas - e as Musas a Eros e Afrodite
a volúpia de uma noite contigo.


Não partas!
se partires
as velas de tua nau serão escassas
para enxugar-te as lágrimas - e nunca
nunca mais tocarás a pele das deusas
nunca mais a virilha das fêmeas dos homens
e nunca mais serás um deus
e nunca mais a melodia de uma canção de amor
dos hinos do himeneu
abelhas mortas para sempre irão morar
na pedra do jazigo de cera
de teus ouvidos cegos.


Mas vem
e vem dormir comigo
e comigo
e minhas irmãs e todas
as sereias do mar
as sereias da terra
e as sereias dos céus.

>> No.16521255

>>16521065
Brazil has had such a large number of very good poets in the past century that I had difficulty writing a list that would fit into just one post.
Many of them are rarely talked about. It is not just Mourão, but also: Foed Castro Chamma, Alberto da Cunha Mello, Ivan Junqueira (who wrote one of the most perfect sonnet sequences in Portuguese literature). And then there is the case of Bruno Tolentino, a very large, but also a very strange figure.
Among our contemporaries, few people know Érico Nogueira, even though he has produced a very solid sequence of works.
We also have some younger (~30 yrs) poets of talent. I have discovered two or three recently. I hope to join them in 5-10 years (I believe my poems aren't all that bad, but I'd need someone to judge them first).

>> No.16521260

>>16521122
Sorry, what is a paste bin?

>> No.16521339

>>16521255
Yeah, but still, I think that Mourão is the greatest of them all. No one did what he did (no even Pound).

About the young poets, you are talking about Bernardo Souto, Vladimir Saldanha, João Filho, etc??

>> No.16521433

>>16521339
Precisely. Also a few other ones, like Leonardo Antunes, Emmanuel Santiago and Lorena Cutlak.
Cláudio Neves and Marco Catalão are also quite good, though older.

I don't know if you have noticed (you probably have), but something akin to the American "new formalism" (Richard Wilbur, Anthony Hecht, John Hollander etc.) seems to be arising in Brazil. Some of it goes back to Cabral, some goes back to Tolentino, some even to the Campos brothers (specially the interest in translation).

Our poetry isn't doing badly. I have no idea about our prose, though.

>> No.16521540

>>16521433

could you send me one of your poems?

I don't know anything about our prose.

>> No.16521571
File: 309 KB, 1584x1501, Cid Campeador.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16521571

Saludos hermanos lusos, les vengo simplemente felicitar por su excelentisima tradicion.
Pessoa, Antero de Quental, Olivo Bilac, Camoens, Machado de Assis, et al.

Que grandes que son. Un abrazo, primos.

>> No.16521597

>>16521571
Obrigado, meu caro.
A tradição hispânica é também extraordinária.

>>16521540
I could send some translations, if you wish.
Do you have some fake email?

>> No.16521601
File: 799 KB, 720x888, Screenshot_2020-10-06-18-44-46-1.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16521601

>>16521195
Now this is some epic shit. Lol.
I'm digging it.

>> No.16521664

>>16521597
udpicdnj@sharklasers.com
here

>> No.16521674

>>16521601
Go on! you're not gona regret it.
thats poetry in it's pure form

read some of his shorter poems in "Canon & Fuga" and "Algumas Partituras"

>> No.16521831

>>16521664
I've sent two translations (one of Keats, one of Robert Graves).

>> No.16521875
File: 73 KB, 453x522, brunotolentino-omundocomoideia.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16521875

>> No.16521915

>>16520935
Kino

>> No.16521925

>>16521875
I must have spent around 300 reais buying some of his books a few years ago and now it's all on Lib Gen. Imagine my face.
I still wish I could find his book Os Sapos de Ontem. Apparently, it is a critique o modernism.

I love some of Tolentino's poems, although I was bored to death by A Imitação do Amanhecer (and disagree with some elements of his poetic view).
O Mundo Como Ideia is perhaps his best book, because it is more varied. As Horas de Katharina has some brilliant moments too.

>> No.16521928

>>16520420
>What have you fellow being reading/writing?
Oh God I don't wanna see what your translations look like

>> No.16521954

>>16521925
>I must have spent around 300 reais buying some of his books a few years ago and now it's all on Lib Gen
At least you now have them in physical copies, anão.

>O Mundo Como Ideia is perhaps his best book, because it is more varied
Can you send a passage from it?

>> No.16521975

>>16521928
That was a typo, you know...
But you are right: my English is still not good enough for writing literature, which is why I usually need to revise my translations many times. It is quite hard to write in a foreign language, and not everyone is Joseph Conrad.

However, if we Brazilians don't start translating our poetry into English, who will?
We have a vast number of classics which are entirely unknown to foreigners. A book like A Invenção de Orfeu could have a major impact if it were translated into English by some competent poet.
And yet there seems to be no interest for it, unfortunately.
In this sense, we are much more unlucky than the Hispanics, who at least managed to arouse some interest in foreign audiences with the "boom".

>> No.16521984

>>16521954
It is on Library Genesis now.

>> No.16522012 [DELETED] 

>>16521232

>> No.16522041

>>16521975
A cultura é muito mais valorizada em países como Argentina e outros da América Latina, e Espanha. Enquanto isso no mundo lusófono temos Portugal, um país minúsculo, Brasil, onde ninguém lê, e uns países da África, onde leem menos ainda.

>However, if we Brazilians don't start translating our poetry into English, who will?
Truth to be told, English is a bad language. It's just too simple. On the other hand Portuguese is a very complex and diverse idiom, which makes it almost impossible to translate poetry from Portuguese to English without losing it's charm.

>But you are right: my English is still not good enough for writing literature
I don't blame you, mine isn't either, but at least we can hold a conversation fluently.

>> No.16522071

>>16521232
Thank you, anon. I really enjoyed this one since I've read the Odissey not so long ago. The man have some really great stuff.
Also, he was a priest by formation?
From what I could gather he really "started with the greeks". Lad knew latin and the Homer's language pretty well.

>> No.16522091

>>16520123
>Chico Buarque
A literatura dele é horrível, infelizmente tive que ler uma peça para um concurso e foi doloroso.

>> No.16522132

>>16521339
>Yeah, but still, I think that Mourão is the greatest of them all. No one did what he did (no even Pound)
Not him. What do you mean, anon?
Now I'm curious.

>> No.16522156

>>16522091
Que concurso, anon?
I was introduced to Rubem Fonseca though an examination.
Not bad at all.

>> No.16522164

>>16521255
>but I'd need someone to judge them first).
Post something. I know you wanna.

>> No.16522169

>>16522071
He was gonna be a priest, learned latin, greek and german in the seminar, while translating virgil, ovid... but then he left, then traveled around the world, always writing.
In "algumas partituras" there's some poems that he called "cartoes postais" and are about some cities, Athens, Prague...
Drummond, Pound, Tolentino, recognized him as one of the greatest poets ever.

>> No.16522183

>>16522132
Hélio Pellegrino chamava-o de “o nosso Dante". Dele disseram Drummond: "É um poeta que não se pode medir a palmo e conseguiu o máximo de expressão usando recursos artísticos que nenhum outro empregou em nossa língua (...). Algumas pessoas pensam que sou o grande poeta do Brasil, mas o grande poeta do Brasil é o Gerardo Mello Mourão". Ezra Pound: "Em toda minha obra, o que tentei foi escrever a epopeia da América. Creio que não consegui. Quem conseguiu foi o poeta de O país dos Mourões". Tristão de Athayde: "Creio que jamais, em nossa história literária, se colocou a poesia em tão alto pódio". Olavo de Carvalho: "Um gênio e incomparável esquisitão".

>> No.16522274

>>16521571
>>16521571
Wow. I just read something amazing:

Divina Comédia

Erguendo os braços para o céu distante
E apostrofando os deuses invisíveis,
Os homens clamam: — «Deuses impassíveis,
A quem serve o destino triunfante,

Porque é que nos criastes?! Incessante
Corre o tempo e só gera, inestinguíveis,
Dor, pecado, ilusão, lutas horríveis,
N'um turbilhão cruel e delirante...

Pois não era melhor na paz clemente
Do nada e do que ainda não existe,
Ter ficado a dormir eternamente?

Porque é que para a dor nos evocastes?»
Mas os deuses, com voz inda mais triste,
Dizem: — «Homens! por que é que nos criastes?»

Antero de Quental


Thank you latin-bro.

>> No.16522306

>>16522274
NIRVANA

(A Guerra Junqueiro)

Para além do Universo luminoso,
Cheio de formas, de rumor, de lida,
De forças, de desejos e de vida,
Abre-se como um vácuo tenebroso.

A onda desse mar tumultuoso
Vem ali expirar, esmaecida…
Numa imobilidade indefinida
Termina ali o ser, inerte, ocioso...

E quando o pensamento, assim absorto,
Emerge a custo desse mundo morto
E torna a olhar as coisas naturais,

À bela luz da vida, ampla, infinita,
Só vê com tédio, em tudo quanto fita,
A ilusão e o vazio universais.

(entre 1860 e 1884)
Antero de Quental, Sonetos Completos

>> No.16522411

>>16521037
I think I was filtered by Saramago's style in O Homem Duplicado

>> No.16522507

>>16522274
Anthero anda meio esquecido, pelo menos aqui no Brasil, mas em inícios do século passado era visto como um dos grandes poetas da língua.
Foi amigo de Eça de Queiroz, Oliveira Martins e outros.
Creio que é um dos poetas favoritos do Lobo Antunes. Outro que o admirava era Unamuno.
A Nova Fronteira tem uma boa antologia dele, selecionada pelo José Lino Grunewald.

>> No.16522537

Read Lavoura Arcaica, BR bros, one of the best books I've ever read.

>> No.16522545

>>16522537
>incest
ew

>> No.16522627

>>16522306
Another nice one:

Mea Culpa

Não duvido que o mundo no seu eixo
Gire suspenso e volva em harmonia;
Que o homem suba e vá da noite ao dia,
E o homem vá subindo insecto o seixo.

Não chamo a Deus tirano, nem me queixo,
Nem chamo ao céu da vida noite fria;
Não chamo à existencia hora sombria;
Acaso, à ordem; nem à lei desleixo.

A Natureza é minha mãe ainda...
É minha mãe... Ah, se eu à face linda
Não sei sorrir: se estou desesperado;

Se nada há que me aqueça esta frieza;
Se estou cheio de fel e de tristeza...
É de crer que só eu seja o culpado!

>>16522507
>A Nova Fronteira tem uma boa antologia dele, selecionada pelo José Lino Grunewald.
I think maybe I'm gonna get it.

>> No.16522682

>>16522627
Transcendentalismo
(A J. P. Oliveira Martins)

Já sossega, depois de tanta luta,
Já me descansa em paz o coração.
Caí na conta, enfim, de quanto é vão
O bem que ao Mundo e à Sorte se disputa.

Penetrando, com fronte não enxuta,
No sacrário do templo da Ilusão,
Só encontrei, com dor e confusão,
Trevas e pó, uma matéria bruta...

Não é no vasto mundo — por imenso
Que ele pareça à nossa mocidade —
Que a alma sacia o seu desejo intenso...

Na esfera do invisível, do intangível,
Sobre desertos, vácuo, soledade,
Vôa e paira o espírito impassível!

Antero de Quental, in "Sonetos"

>> No.16522946

>>16522682
A love poem for a change:


Abnegação

Chovam lírios e rosas no teu colo!
Chovam hinos de glória na tua alma!
Hinos de glória e adoração e calma,
Meu amor, minha pomba e meu consolo!

Dê-te estrelas o céu, flores o solo,
Cantos e aroma o ar e sombra a palmar.
E quando surge a lua e o mar se acalma,
Sonhos sem fim seu preguiçoso rolo!

E nem sequer te lembres de que eu choro...
Esquece até, esquece, que te adoro...
E ao passares por mim, sem que me olhes,

Possam das minhas lágrimas cruéis
Nascer sob os teus pés flores fiéis,
Que pises distraída ou rindo esfolhes!

>> No.16523035

>>16522545
>getting turned off from books because of uncomfortable parts
Pleb

>> No.16523060

>>16520085
spgt here
sage

>> No.16523196

Sobre um Poema - Herberto Helder

Um poema cresce inseguramente
na confusão da carne,
sobe ainda sem palavras, só ferocidade e gosto,
talvez como sangue
ou sombra de sangue pelos canais do ser.

Fora existe o mundo. Fora, a esplêndida violência
ou os bagos de uva de onde nascem
as raízes minúsculas do sol.
Fora, os corpos genuínos e inalteráveis
do nosso amor,
os rios, a grande paz exterior das coisas,
as folhas dormindo o silêncio,
as sementes à beira do vento,
- a hora teatral da posse.
E o poema cresce tomando tudo em seu regaço.

E já nenhum poder destrói o poema.
Insustentável, único,
invade as órbitas, a face amorfa das paredes,
a miséria dos minutos,
a força sustida das coisas,
a redonda e livre harmonia do mundo.

- Em baixo o instrumento perplexo ignora
a espinha do mistério.
- E o poema faz-se contra o tempo e a carne.

>> No.16523257

>>16523060
Let us be

>> No.16523269

>>16522274
Caralho, kino demais.

>> No.16523380

>>16523060
We need also /frgt/ and /itgt/.

I am in favor of /lit/ going full /int/.

Look at this thread: we are actually talking literature. Unlike most other threads on /lit/ right now.

>> No.16523438
File: 215 KB, 416x604, 235555555.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16523438

>> No.16523439
File: 173 KB, 607x525, Captura de Tela 2020-10-06 às 23.21.23.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16523439

>>16520279
>i don't even know how someone would translate [it]
unfortunately, like this:

>> No.16523456

>>16523380
>I am in favor of /lit/ going full /int/.
I don't think that would be any good. /lit/ already discusses American, German, Russian, French, Japanese and many other nations' literature in a daily basis. /SpGT/ and /PtGT/ are two threads from mostly third world countries which works don't get almost any visibility by the international media and academy, with a few exceptions. By opening this thread we bring the opportunity to talk about lesser-known works with our fellow Portuguese speakers.

>> No.16523496

>>16520590
>A Poesia Completa de Carlos Drummond de Andrade
>A Rosa do Povo, Carlos Drummond de Andrade
a bit redundant, isn't it?

>> No.16523525

>>16520648
>Hugo Mãe - O Filho de Mil Homens
I have found that all man I know who read Hugo Mãe prefere A Máquina de fazer Espanhóis and all woman prefere Filho de Mil Homens.

>> No.16523576

>>16521037
I used to love Saramago, but after 6 or 7 books I cannot bare him anymore.
>>16522411
I actually liked O Homem Duplicado.

>> No.16523612

>>16523439
Obviously worse than the original, but still quite readable.

I mean, Russians probably feel the same way when reading our translations of Pushkin and Mandelstam... There is not much that can be done, really.

>> No.16523620

>>16521122
no O Choque das Raças ou O Presidente Negro by Monteiro Lobato, very sad.

>> No.16523689

Anões, vale a pena cursar letras?

>> No.16523690

>>16523612
There is a video of Haroldo de Campus saying that this translator turned Grande Sertão from a faustian epic to "banana western".
He also says that the Italian, Spanish and German translation at least tried to do something interesting with the language to emulate Rosa's style. This rushed and lazy translation was accepted because a better one was promised if it sold well, and it didn't. Apparently there is a better one coming, though.

>> No.16523717 [DELETED] 

segundo a minha tia, que foi diretora do dep. de letras duma federal por muitos anos, não, só se você estiver ok trabalhando como professor de escola por pelo menos alguns anos. mas aí é com você.

>> No.16523725

>>16523689
segundo a minha tia, que foi diretora do dep. de letras duma federal por muitos anos, não, só se você estiver ok trabalhando como professor de escola por pelo menos alguns anos. mas aí é com você.

>> No.16523730

>>16521007
>>16521158
Thanks for your work bro

>> No.16523782

Not really connected to anything here, but I recently bought the Editora 34's bilingual edition of Faust. My German is reasonable, but far from fluent, even then, it seems almost clearer to read the original than the Portuguese translation. I don't know if I became retarded or something. I frequently find easier to read technical books english, as well. This makes me a bit sad, not gonna lie.

>> No.16524089
File: 47 KB, 347x500, 673452.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16524089

>> No.16524107

>>16521601
why do you sound like a N

>> No.16524309
File: 38 KB, 319x510, Screenshot from 2020-10-07 01-13-14.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16524309

>> No.16524853

Cântico Negro

"Vem por aqui" — dizem-me alguns com os olhos doces
Estendendo-me os braços, e seguros
De que seria bom que eu os ouvisse
Quando me dizem: "vem por aqui!"
Eu olho-os com olhos lassos,
(Há, nos olhos meus, ironias e cansaços)
E cruzo os braços,
E nunca vou por ali...
A minha glória é esta:
Criar desumanidades!
Não acompanhar ninguém.
— Que eu vivo com o mesmo sem-vontade
Com que rasguei o ventre à minha mãe
Não, não vou por aí! Só vou por onde
Me levam meus próprios passos...
Se ao que busco saber nenhum de vós responde
Por que me repetis: "vem por aqui!"?

Prefiro escorregar nos becos lamacentos,
Redemoinhar aos ventos,
Como farrapos, arrastar os pés sangrentos,
A ir por aí...
Se vim ao mundo, foi
Só para desflorar florestas virgens,
E desenhar meus próprios pés na areia inexplorada!
O mais que faço não vale nada.

Como, pois, sereis vós
Que me dareis impulsos, ferramentas e coragem
Para eu derrubar os meus obstáculos?...
Corre, nas vossas veias, sangue velho dos avós,
E vós amais o que é fácil!
Eu amo o Longe e a Miragem,
Amo os abismos, as torrentes, os desertos...

Ide! Tendes estradas,
Tendes jardins, tendes canteiros,
Tendes pátria, tendes tetos,
E tendes regras, e tratados, e filósofos, e sábios...
Eu tenho a minha Loucura !
Levanto-a, como um facho, a arder na noite escura,
E sinto espuma, e sangue, e cânticos nos lábios...
Deus e o Diabo é que guiam, mais ninguém!
Todos tiveram pai, todos tiveram mãe;
Mas eu, que nunca principio nem acabo,
Nasci do amor que há entre Deus e o Diabo.

Ah, que ninguém me dê piedosas intenções,
Ninguém me peça definições!
Ninguém me diga: "vem por aqui"!
A minha vida é um vendaval que se soltou,
É uma onda que se alevantou,
É um átomo a mais que se animou...
Não sei por onde vou,
Não sei para onde vou
Sei que não vou por aí!

José Régio in Poemas de Deus e do Diabo (1925)

>> No.16525209

Bump para mis hermanos lusófonos :)

>> No.16525218
File: 151 KB, 980x1355, kijchg9cpx431.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16525218

>>16520099
This. And it's coming from a Portuguese.

>> No.16525449

>>16525218
Retardado mental, filho de uma vaca parideira

>> No.16525461

Seria português realmente uma língua de poesias? Mas eu só me interesso pela prosa....

>> No.16525615

>>16525461
A melhor prosa é poesia, sabia não?
Huehue

>> No.16525924

>>16520085
So many fucking languages to learn. I'm beginning Cantonese and plan to take Spanish afterwards. After Spanish is either Swedish or Norwegian, then Portugese. Fuck fuck fuck fuck I ju

>> No.16526003

>>16525924
How many languages do you speak now?

>> No.16526165
File: 565 KB, 530x800, camilo.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16526165

>>16520085
I'm brazilian but my favorite book is Amor de Perdição. É perfeito: narrativa, personagens, estilo romântico sem ser meloso, enfim... Sei que não tem nada de excepcional, mas por algum motivo me marcou.

Right now i'm reading Histórias Cambiantes (Carlos Augusto Ferreira, autor gaúcho meio desconhecido).

>> No.16526213

>>16521232
Post more.Really like it.

>> No.16526289

>>16521232
Onde eu encontro O país dos Mourões em pdf cambada?

>> No.16526680

>>16526289
http://www.jornaldepoesia.jor.br/gerardomellomourao.html

>> No.16526731

Dantas Motta

Éclogas Pequenas em que Fala um Só Pastor


No Sertão das Vacarias o leite e o País
escorriam do mistério e das estrelas serranas.
As vacas, ruminando o tempo,
pastavam o sereno num campo de bíblias.


E foram delas, Joaquina, e foram delas
que Jó nasceu, o Cristo e meu pai.
E o eu sabê-lo morto, mortas sei as invernadas,
por isto, substituindo-o na paterna casa,
aonde agora razão venho dar de mim,


esforço envidei por que corresse ainda,
nas margens de um sentido crepúsculo,
um novo rio que da pobreza manasse.
Tudo o que eu pude dar-vos dela,
em sossego e noite, perdi. Porque a noite,


hoje em mim, é apenas lembrança de poesia,
sol e crescimento. Contudo
nela ainda precisamos crer, Joaquina,
como a morada da paz, da nostalgia
e da conformação, além do que


todos os dias são prisões, nunca exílio.
E se eu em Deus outra vez vier a crer,
e esta carcaça, de novo, Ele se dignar
de bem cavalgar, que o faça à noite
com seus túmulos e suas estrelas,


porque, em verdade, o dia me envelhece.
De fato eu creio que morri.
E quem não morreu, Joaquina?

>> No.16526832

>>16521232
>>16526289
>>16526680
Just finished reading O país do Mourões.
Some powerfull stuff in there.
Now I'm gonna digest it.

>> No.16526865
File: 69 KB, 298x512, unnamed.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16526865

Best book in the Portuguese language.

>> No.16526905

>>16526832
Dantas Motta

A Gerardo

“Maio de 1967, noite de lua cheia, quintal de Ayuruoca, país das Gerais saudações,
muito saudar !

Cantor de além dessas montanhas e quintais:
abrem-se as águas do Mar Vermelho, pisam
o chão molhado tuas alpercatas secas, de couro e poeira
do país dos Mourões

atravessas, courudo e empoeirado as ondas
de volta do êxodo
agora te chamas de novo por teu nome, Gerardo - Gerardo
conversa a conversa do abismo
com Isaías, Jeremias, Habacuc e Amós, digamos, e os outros
a noite da Mantiqueira ensinou-lhes a língua
e falam Troias, Saléns, Jerusaléns, Beléns e Lácios
O Inferno, o Paraiso, o Purgatório nos quintais
de Ayuruoca e Ipueiras

chega o cheiro bom do suor dos cavalos
os cavalos amarrados à porta espumam no chão doméstico
se aliviam de selas, relhos, loros e estribos
pendurados na sala

galopam agora os padres de pedra-sabão com seus barretes judeus,
as túnicas arregaçadas
por estradas de barro e ventos de ontem
uns na garupa, outros na brida

Homero às ondas os bois do mar
aboiamos, Gerardo teu aboio
aos bois das nuvens serranas.

Aboiaste o primeiro aboio e o último aboio
que aboio aqui aos bois da aurora e aos bois da noite
daqui ao vale de Josafá por onde aboia também o teu aboio o Dante
na língua antiga e nova, que aprendeste e ensinas.

>> No.16526930

>>16526865
t. Celso de Mello

>> No.16526985
File: 178 KB, 660x1120, Screenshot_2020-10-07-12-52-34-1.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16526985

>>16526832
Why are his books so expensive?
And there's no reedition since like the seventies!!!!

>> No.16527023

>>16525461
A prosa portuguesa empalidece diante da poesia.
Pense no Brasil do século XX: Bandeira, Drummond, Jorge de Lima, João Cabral, Murilo Mendes, Cecília Meirelles, Vinícius de Moraes (antes de virar letrista)... Isto para não citar Gerardo Mourão, Mário Faustino, Haroldo de Campos, Bruno Tolentino, Ferreira Gullar, Manoel de Barros, entre outros.
Quantos prosadores do mesmo período se equiparam? Guimarães Rosa, talvez Graciliano, talvez Lins do Rego...

>> No.16527034

>>16526985
Welcome to Brazil, Sir.
May I hold your banana for you?

>> No.16527058

>>16526985
there are two books (o valete de espadas e algumas partituras) on amazon, really cheap

>> No.16527110

>>16521065
Thank you for recommending this book, it's very nice.

>> No.16527146

>>16523438
Who is the author? This is good.

>> No.16527160

>>16520956
Olavo de Carvalho

>> No.16527224

>>16527146
Gerardo Mello Mourão

>> No.16527315

>>16527224
It is also him? Excellent author.

>> No.16527434

>>16526003
Two. English and my native language.