[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 409 KB, 1200x800, Conques.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16285334 No.16285334 [Reply] [Original]

Quelle traduction de l'Iliade je devrais choisir? J'avais adoré la traduction de Jaccottet pour l'Odyssée.

>> No.16285692

La traduction Grec

>> No.16285710

>>16285334
Bonjour!

>> No.16287081

Je sais pas mais pour l'Énéide tu devrais lire la traduction de Klossowski.

>> No.16287122

Le français est homosexuel.

>> No.16287125

>>16285334
Tout sauf Leconte de Lisle. Les traductions en Pléiade par Flacelière et Bérard sont très bien.

>> No.16287138

>>16287122
//Thread

>> No.16287140

is it worth it learning to read(not speak)french to read religious(catholic)books?
are there enough non-translated catholic works on french?

>> No.16287161

>>16287122
English is transsexual, then.

>> No.16287165

je ne parle pas francais :(

>> No.16287178

>>16287125
Elles sont en prose ou en vers?

>> No.16287194

"Une oasis d'horreur dans a désert d'ennui."

>> No.16287196

>>16287178
En alexandrins blancs mis en page comme de la prose.

>> No.16288274

>>16285692
connard

>> No.16288285

>>16285334
Je viens de lire l'Illiade dans la traduction de Jean-Louis Backès, je la recommende, ses choix de traductions me paraissent pertinents pour autant que je puisse en juger.

>> No.16288301

Nègre juif escargot la baguette grenouille

>> No.16288304

>>16287122
based
>>16287161
mega based
>>16287140
baste questions

>> No.16288305

Fagot

>> No.16288328

Je suis un juif noir fagot.

Regard moi! J’aime la baguette.

>> No.16289010

>>16287140
I actually seriously considered this.
I think the french lanugage is the epitome of faggotry wherte engilish is the epitome of jewishness, but I've seriously considered learning how to read (read: read, not speak) faggot just to read their catholic canon

>> No.16289025

>>16285334
celle de Leconte de Lisle

>> No.16289041

>>16289010
You sound like you don't know anything about neither language t.b.h. Thinking in memes is bad for your brain.

>>16287140
Very much worth learning the language, but for most famous Catholic /lit. writers there probably will be a translation. If you're into more niche things like specific theological writing you're probably going to need to learn French (and Latin as well).

>> No.16289060

>>16289010
im sorry for traumatizing you anon, much love <3

>> No.16289062

>>16289041
God I wish I could forget English. Every day I just look at my life and say to myself: "If only I hadn't learned English!"

>> No.16289112

>>16289062
I wish I could forget everything t.b.h.

>> No.16289366

>>16289112
Nah, jsut english

>> No.16290231

>>16287140
saint-remi.fr
chire.fr
So many books anon...

>> No.16290897

>>16289010
If you want to read catholic canon then the only answer is Latin. By the way Spanish and Italian have plenty of catholic lit too.

>> No.16291022

En fait tu peux pas parler d'autres langues a part l'anglais en /lit/. On a déjà essayé avec un fil hispanophone. C'est dommage pêh. Je vais en profiter par contre, jusqu'à le concierge le supprime.

>> No.16291248

>>16291022
This. Use *nglish or get moved to /int/

>> No.16291265

>>16291248
You had the spgts right

>> No.16291971

>>16285334
Pope

>> No.16291996

>>16285334
> Jaccottet

Le roi de la traduction en français. Sa version de l'Homme sans Qualités est superbe. Et "Le mot joie" est l'un de mes poèmes préférés.