[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 265 KB, 2501x1563, TELEMMGLPICT000138122023_trans++pVlberWd9EgFPZtcLiMQfyf2A9a6I9YchsjMeADBa08.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15410943 No.15410943 [Reply] [Original]

greatest modern writer. hands down.

>> No.15411063

>>15410943
Probably. Says a lot about modern writing.

>> No.15411073

who

>> No.15411111

more like the only contemporary writer you've read

>> No.15411113

>>15411073
Filtered

>> No.15411136
File: 784 KB, 235x177, wtf.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15411136

>>15411111

Checked.

>> No.15411140

>>15411111
Nice repeating digits. Ckecked.

>> No.15411257

>>15411111
OP BTFO
checked

>> No.15411267

Knausgaard is incredible.

>> No.15411798

>>15410943
He's great but wait until you read Elena Ferrante.

>> No.15413274

>>15410943
literally who

>> No.15413294
File: 425 KB, 1920x1224, 1588475883561.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15413294

>> No.15414727

>>15413294
I'm seeing a bunch of swedish editions on those shelves; is it a common thing for norwegians to read in swedish?

>> No.15414759

>>15413294
>moomins tray
>pepsi max
>two books with HITLER in massive block text
what's this aesthetic called

>> No.15414859

>>15414727
no idea, but i know he's lived in Sweden for some time

>> No.15414890

>>15411111
Worst part is that I don't think he's even read him. Most people here really have a problem with posturing to each other. That's why most threads dedicated to authors are usually shallow analysis. I hope this isn't the case but muh pseud senses are tingling

>> No.15414897

>>15414859
Ok that makes sense.

>> No.15414914

>>15414727
it's not common for people who pick up bestsellers and paperbacks i.e. a vast majority but if you have any serious interest in literature and want to keep up with what's going on then sure. in knausgård's case it's probably just >>15414859


it is however becoming increasingly common for scandinavians to take part of each other's media in general (mostly trash like pop music and tv serials, but also in more demanding stuff like literature). i don't know if this is some subliminal/latent
soft nationalist reaction to globalization/american blanket pop culture and appropriation politics or just the realization that the languages and/or cultural quirks aren't that difficult to comprehend if you put a little effort into it, but i personally love it and welcome any future developments

>> No.15414961

>>15414914
Yeah as a swede there has always (at least in my lifetime) been some sort of pop culture exchange with Norway. But for literature, even though understanding norwegian wouldn't be an issue, I still read it in translation. I thought that might not be the case for norwegians reading swedish, but i assume it's sort of similar in that you would read translation if available.

As you point out I do think the exchange has something to do with resentment towards american media, at least for me it does.

>> No.15414987

>>15414961
I'm also a swede and have certainly noticed it too, though Skavlan might not be a brilliant example of cultural exchange, it IS increasing.

I agree with your point about american culture as well. We're part of this supposed european community, and within that the smaller nordic world, yet almost all culture we consume is either native or imported from the anglosphere; it feels like I'm blind to the cultural output of my actual neighbours. I've been meaning to read some norwegian literature, in actual norwegian, if only to improve my own comprehension of the language, but I've yet to get to it because I'm terrible and lazy.

>> No.15415050

>>15414890
Why do you think you are unique for having read an author who sparked an international sensation?

>> No.15415082
File: 102 KB, 511x683, 0 vXp3OkmH2j4Lqbg8.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15415082

Ahem

>> No.15415093

>>15414987
Lite samma här, har dock intresserat mig för finlandssvensk litteratur istället för norsk.

>> No.15415174

>>15415082
yeah what's up you style-parched crybaby?

>> No.15415224

More like a total wannabe

>> No.15415287

>>15415174
have sex

>> No.15415751

>>15411111
accurate. If i read him and lieked him what other contemporary writers should i read?

>> No.15416101

>>15415082
The beta virgin of contemporary great writers vs the alpha chad of contemporary writers

>> No.15416125

>>15410943
Contemporary, surely

>> No.15416127

>>15414727
we sometimes prefer to read things in their original language, we can read danish and swedish. Some restaurants have their menus written in English, German, French, Chines, Swedish and Danish. Norwegians who can't read English can either read Danish or Swedish

>> No.15416149

>>15414961
>I thought that might not be the case for norwegians reading swedish, but i assume it's sort of similar in that you would read translation if available.
The Norwegian translations industry varies a lot in its quality, sometimes they are as bad as the dubbing industry for movies. I don't like having subtitles on for English because they are often so bad it's distracting.

>> No.15416150

>>15414727
I'm Norwegian and I read a lot of Danish and some Swedish lit. I know Knausgaard had an obsession with August Strindberg and Emanuel Swedenborg.

>> No.15416151

>>15410943
Have you read Peter Handke? What about César Aira?

>> No.15416243
File: 494 KB, 1575x1575, Lazlo Kraznahorkai SELECTS-8625_crop.fl.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15416243

>>15410943

>> No.15416361

>>15411111
Kek, that's almost always the case. When someone on here claims X is the best author it usually just means the best out of the 5-10 I've read more than one work of.

>> No.15416427

>>15416149
I've seen norwegians on /lit/ mention swedish translations, and I suppose our translation industry is pretty damn good considering. Our translations of russian, german, and french lit are pretty stellar.

>> No.15416884

>>15414759
hitler max

>> No.15417074

>>15414727
he talks about that in one of his books, he reads some swedish lit but try to not read too much of it in case it would fuck up his norwegian writing and he would end up writing in some corny svorsk pidgin

>> No.15417135

>>15416243
>>15416243
laslo looks like a bond villain

>> No.15417228

>>15410943
>has singlehandedly crushed the dreams of every single aspiring male writer in their twenties by writing the definitive 6000+ page navelgazing, introspective and masurbatory artwork of the suffering artisté, peppered with pseudy references to thinkers he has read the wikipedia articles on, thus ensuring that the work that all aforementioned aspiring writer males in their twenties intended to do will be considered derivative before they even begun it

And he managed to unironically do a good job too. Love that guy. His essays on Hamsun and Kierkegaard are absolute top-tier.

>>15411111
Honestly, what other contenders are there that aren't 100 year old boomers who peaked long before this millennium? Houllebecq? Who else, in earnest?

>> No.15417518

>>15416150
Lmao in Sweden that's sort of a trope. A person reads Strindberg (whom was obsessed with Swedenborg) and then become obsessed with Swedenborg themselves. I would be lying if I said I haven't had that very experience.

>> No.15417574

>>15416243
I'd say him but I don't think I've read any other modern writers

>> No.15417583

>>15417518
it's hard to find English translation of Strindberg online

>> No.15417595

>>15417518
>(whom was obsessed with Swedenborg)
Whom is the objective pronoun and who is the subjective. Since Strindberg is the subject you should use who.

>> No.15417598

>>15417228
>meme reduction assessment
You're the pseud here even if it was done ironically.

>> No.15417604

>>15417583
He doesn't translate well anyways. His writing is very intertwined with swedish culture, other swedish writers would probably be better in translation; but to me Strindberg is absolutely phenomenal.

>>15417595
alright thanks.

>> No.15417626

>>15417604
There are two poems of his widely available in English translation and they both sound quite nice, even if he doesn't translate well.

>> No.15417697

>>15417626
Well if you are interested in reading him in English, I would recommend looking for a translation of Inferno, it should be more accessible to translate since he wrote it in French. It's some of his later work where he is very much in his Swedenborg phase.

>> No.15417748

>>15410943
Pic unrelated, it's I