[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 71 KB, 400x498, BrothersKaramazov.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1429208 No.1429208 [Reply] [Original]

So I read the Garnett translation of Brothers K a few years ago, enjoyed it, but absolutely agree with DFW in his calling it "painfully Victorian." So the Peaver/Volokhonsky version seems the logical choice. However, I have learned German since I read it last.

My question: Germanfags, is there a superior German translation? And bonus points for knowing how it fares versus English translations.

Since this is so fuckin' specialized, let's also call this a general translation selection advice thread. Be helpful, /lit/!

>> No.1429209

Fuck you, faggot!

>> No.1429220

>>1429209

I'm no expert but I don't think this was what OP had in mind.

>> No.1429231

You might have a better chance asking in /int/, but P & V are pretty fucking awesome.

>> No.1429267

I read the P&V translation of Notes from Underground, and it was great. Much better than the pengiun one.

>> No.1429276

>>1429267
penguin use the macduff translations if i remember correctly