[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 61 KB, 500x321, 399837631_436eabc0b4.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1069524 No.1069524 [Reply] [Original]

ok, I figured you lot would be the best for a grammar "dispute"

this came up in a document, I first found fault in the way it was said, but to my surprise others said that it was perfectly fine, and correct. so I would like to see why I think of it as incorrect.
here is the sentence

"company vehicles are not to be driven of a night time only exceptions shall be"

there is the wording in question, so, am i that wrong to see that as, well wrong ?

>> No.1069528

Is this the complete sentence?
it needs a capital letter at the start and a full stop at the end if so.
otherwise it makes not a jot of sense to me.

>> No.1069531

that 'sentence' makes negative sense

>> No.1069539

ok, let me put more on it, that is my bad

"We would like to take this opportunity to remind all employees that company vehicles are not to be driven of a night time the only exception to this is to drive to and from work or if you have the permission of the GM or the OM."

sorry about leaving the rest out,

>> No.1069538

It seems fine to me (when taking into consideration the fact that you cut the quote short). I guess it may want a pause?

>> No.1069543

i tried to highlight the

driven of a night time

>> No.1069547

>>1069539
That makes sense to me

>> No.1069550

add to the fact I cannot find one other example of that structure, it just seemed very freaking strange to me,

maybe more than it should

>> No.1069551

"[C]ompany vehicles are not to be driven [...] a[t] night time[; the] only exceptions shall be [X and Y.]"

????

>> No.1069554

>>1069547

makes sense, but is it correct to use driven of a night time ?

i mean I understand it, i just think it is poor english, but it seems I may be the only one.

>> No.1069555

>>1069543
Ah, that's fine too. They could have left out 'time' but I don't know much about (legal) policies. It may be that it has to be stipulated that it has to be night time for whatever the reason may be.

>> No.1069558

>>1069539

Oh, my slowpoke.

The original still needs the "of" fixed and a period/capitalization or semicolon added.

>> No.1069566

>>1069558
semicolon seems more appropriate

>> No.1069567

so the consensus is that,

"Driven of a night time", is 100% correct English ?

i need to see it used in another sentance to understand its place.

>> No.1069573

>>1069567

It makes sense but it may be hard to grasp if English is your second language.

If it is your second/third/20000th language, reducing the sentence may help.

>> No.1069578

>>1069567

I don't see how "driven of a nighttime" makes sense. When does "of" ever work like that?

>> No.1069582

>>1069573

Mind you though, that statement by itself is logical. The statement in its entirity is a little little clumsy and not 100% correct. Humans aren't 100% perfect either

>> No.1069584

>>1069578

this is how i feel, and I cannot find ONE SINGLE example of it ever being used in that fashion.

i mean, sure we understand it, but is it CORRECT sentence structure, I'm still not sure.

>> No.1069593

It is of my opinion that it is correct.

>> No.1069595

What the hell are you all talking about!? "driven of a night time is %100 incorrect! One cannot "drive of" anything, let alone "a night time".

>> No.1069600

Alright, OP, contact someone that's either completed an English degree or a free legal service. They will state that the statement by itself is grammatically correct.

>> No.1069608

I don't see how you all think that this is acceptable English! The word drive cannot be used in conjunction with the word of, and the only thing you can do "of a night time" is speak of it.

"We would like to take this opportunity to remind all employees that company vehicles are not to be driven at nighttime; the only exceptions to this rule are: the vehicles may be driven to and from work at nighttime and the vehicles may be driven at nighttime if you have the permission of the GM or the OM." would be the correct way to say it.

>> No.1069614

The only possible meaning I can see for "driven of a night time" is a really archaic way of saying that an anthropomorphised "night time" is driving the vehicle.

Can somebody please explain why you all think that this is correct English?

>> No.1069617

All a ya:

It's a grammatically correct but archaic usage, and it's weird that a haulage firm would use it.

Other examples: 'We would sometimes walk in the park of an evening'
And http://www.google.co.uk/search?hl=en&safe=off&q=%22walking+of+a+morning%22&aq=f&aqi=
&aql=&oq=&gs_rfai=

>> No.1069622

>>1069608
You can't use a colon unless it's after a complete sentence.

"We would like to take this opportunity to remind all employees that company vehicles are not to be driven at nighttime; the only exceptions to this rule are as follows: the vehicles may be driven to and from work at nighttime and the vehicles may be driven at nighttime if you have the permission of the GM or the OM."

>> No.1069623

>>1069608

it's perfectly alright to say 'driven of a night time'. it's slightly colloquialised, of course, something you'd more likely say in conversation than in an official decree of some sort, but it isn't incorrect, just a bit informal

>> No.1069626

>>1069617
Dammit; that does sound familiar all-of-a-sudden.

>> No.1069633

>>1069622
Yes, but it is 0:30 in the morning.

>> No.1069644

>>1069617

ok, but can you walked ? walking ?

im pretty sure driven of is still not correct.

>> No.1069652

>>1069644

No, you're not [[driving of][a night-time]], you're [[driving][of a night-time]]. 'Of a _____' is a phrase, like 'at night' - you're not 'driving at' the night, obviously.

>> No.1070046

>>1069652

I don't guess I'm qualified to say whether or no this is correct, but....

which English-speaking nationality uses "of a ____" like that? 'Cause it damn sure ain't the USofA. I've never heard that phrase employed; neither in the three states I've resided in, nor the dozen or so I've visited, nor in any medium foreign or domestic.

Who says this? Kiwis? Scots? Who are you people?

>> No.1070055

>>1070046

>archaic usage

derp

typical american

>> No.1070059

>>1070055

I'm a britfag you presumptuous cretin. And no-one would use that here either, unless they were going for that style

>> No.1070062

>>1070046

it's not a localised thing; it just requires a certain level of understanding of language and sentence structure and was more popular archaically. i believe i saw it recently in a sherlock holmes book, never read any sherlock holmes? or dickens?

>> No.1070079

If one can be 'reminded of a night time,' then surely someone, or something can also be 'driven of a night time,' as 'driven' and 'reminded' are both verbs.

>> No.1070089
File: 29 KB, 500x402, 1273608095680.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1070089

>>1070079

They might both be verbs, but "reminded" relates to the "night time" in a different way to "driven". Namely, it's the subject of the phrase when using "reminded", whereas it acts as contextual backdrop with "driven", where the "company car" is the subject".

So, you can be "reminded of the night time", but not "driven of the night time". Given the relationship, I suggest a relevant preposition, like "at", or "in", adjusting the rest of the sentence accordingly.

Once we've tidied up the punctuation, we have...

"Company vehicles are not to be driven at night time. The only exceptions shall be:"

Note it's now split into two sentences. You could always throw in a coordinating conjunction if you wanted to keep it at one sentence, but I think it's smoother like that.

Have a nice day, anon :)

>> No.1070092

>>1070089
A fullstop after your signature is NOT correct punctuation.

>> No.1070095

>>1070079
collocations bitch

>> No.1070102

>>1070079
That's some pretty poor logic right there. I can be driven to a house. Does that mean I can be reminded to a house?

>> No.1070107

OP is a master troll. I counted eight errors in your post, so I raged. Then, I figured it all out.

Fuck you OP.

>> No.1070106

you are not wrong in seeing a problem with that sentence. use common sense etc.

>> No.1070109

>>1070102
obviously. driven and reminded are both verbs.

>> No.1070111

I have a question of my own, /lit/.

>The material is available to you for purchase.

OR

>The material is available for you to purchase.

Which is more correct?

>> No.1070117

>>1070111
2

>> No.1070127

>>1070117

Why?

>> No.1070135

"Driven of a night" is perfectly good, correct English.

The only reason some fags think it is wrong is because most people dont speak good, correct English anymore.

>> No.1070159

>>1069600
no, they wouldn't. it's a run-on sentence, and "of a night time" is bullshit. it should be "at night." how is "night time" any more precise than "night"? why do you need the "time" there?

>> No.1070162

You are correct OP; '"driven of a night time" is very bad wording.
A better sentence would read "company vehicles are not to be driven at night, with the exception of..." or something similar.

What country are you from OP? Where in the world uses such strange grammar?

>> No.1070164

>>1070159
>>1070162

This thread has been solved at least four times, why do people keep on going with this.

'of a night time' is a correct but archaic use of English. It makes sense, but it's strange wording to use on a sign. You can see the phrase used in older English novels like the Sherlock Holmeses or Dickens

>> No.1070167

>>1070135

It really, really isn't.
But rather than getting into a pissing match about it, just explain:
1 - how that makes sense grammatically.
2 - any single usage of said bad grammar by a decent writer.

>> No.1070169

>>1070167

http://books.google.com/books?id=nucRAAAAYAAJ&q=%22drinking+of+a+night%22&dq=%22drinking+of+
a+night%22&hl=en&ei=KstzTNtQ3cY415rdogg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum
=1&ved=0CC0Q6AEwAA

/thread

>> No.1070171

>>1070164

I'm sorry, but 'of a night' really doesn't work in the context given. I know what you're saying about an archaic feel to the phrase, but it is used incorrectly in this case.

To someone well-versed in English, the sentence reads painfully, similar to the sound of a contemporary American affecting a Victorian country gentleman's accent.

But anyway, as I was saying, the sentence isn't 'wrong', in as far as a sentence cannot ever be 'wrong', but the grammar is cringeworthy.

>> No.1070203

Why can't they just say "Thou shalt not drive the company car at night" simple and fucking to the point