[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature

Search:


View post   

>> No.1474517 [View]
File: 133 KB, 800x532, 800px-Hoplites_fight_Louvre_E735.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1474517

So I've been reading the Fagles translation of the Iliad and am somewhat satisfied and was going to read his translations of The Odyssey and Aeneid but I've heard that the Fitzgerald translation of the Aeneid was superior. From the opening lines of the Aeneid I think I prefer the Fitzgerald but I think Fagles does a better job on the opening of the Iliad. However, as I'm reading the Iliad I have noticed that it's a bit dry? It's been enjoyable but I wouldn't mind reading something more poetic rather than this for another thousand pages. So what are some of the differences between the translations and what are your preferences? Do you prefer one translator across the board or a mix?

Navigation
View posts[+24][+48][+96]