[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature

Search:


View post   

>> No.19149185 [View]
File: 1.73 MB, 2728x2728, 20210916_163825.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19149185

>>19149174
You've never read it like this

>> No.19066879 [View]
File: 1.73 MB, 2728x2728, 20210916_163825.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19066879

>>19066874
Third I will speak of the front and back matter. The front matter contains a biography, translators note, foreword, introduction, preface and editors note. This in itself is hilarious. The various allusions to other highly esteemed /lit/ books, funny original content, and references to our board were magical, and the translators note that pretended Moby-Fiut was a book originally written in Polish by Władysłav Herman Majewski cracked me up. There was a book curse featured on the copyright page, and while retaining Melville's original dedication to Hawthorne, our edition is also dedicated to "the proud and noble people of Neuschwabenland" which I found rather fitting for a book set largely in the Southern Ocean, not far from Antarctica. There were 4 "critical essays" in the back, two of which were shitposts about reading the book in a feminist context which I found pretty funny. There was an essay on why Melville named his narrator Ishmael which I found super interesting and well written.
There were a couple weird things with the formatting unfortunately. Anytime the character æ was present, it glitched out and replaced, for example, what would have been Cæsar with CÃ|-sar or something similar; oddly, œ was unaffected. There were a handful of these throughout the whole book. Not a major issue though, and it was still legible.
All in all I really enjoyed reading this, and though I wish there was a bit more original content, or at least the same amount more spread out, I am super proud of /lit/ for producing such a great feat of anonymous collaboration. This book will remain on my shelf as long as I have a shelf on which it can be put.

>> No.19063232 [View]
File: 1.73 MB, 2728x2728, 20210916_163825.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19063232

>>19063227 2/2
Third I will speak of the front and back matter. The front matter contains a biography, translators note, foreword, introduction, preface and editors note. This in itself is hilarious. The various allusions to other highly esteemed /lit/ books, funny original content, and references to our board were magical, and the translators note that pretended Moby-Fiut was a book originally written in Polish by Władysłav Herman Majewski cracked me up. There was a book curse featured on the copyright page, and while retaining Melville's original dedication to Hawthorne, our edition is also dedicated to "the proud and noble people of Neuschwabenland" which I found rather fitting for a book set largely in the Southern Ocean, not far from Antarctica. There were 4 "critical essays" in the back, two of which were shitposts about reading the book in a feminist context which I found pretty funny. There was an essay on why Melville named his narrator Ishmael which I found super interesting and well written.
There were a couple weird things with the formatting unfortunately. Anytime the character æ was present, it glitched out and replaced, for example, what would have been Cæsar with CÃ|-sar or something similar. There were a handful of these throughout the whole book. Not a major issue though, and it was still legible.
All in all I really enjoyed reading this, and though I wish there was a bit more original content, or at least the same amount more spread out, I am super proud of /lit/ for producing such a great feat of anonymous collaboration. This book will remain on my shelf as long as I have a shelf on which it can be put.

Navigation
View posts[+24][+48][+96]