[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature

Search:


View post   

>> No.22300450 [View]
File: 266 KB, 423x262, on_the_mount.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
22300450

>>22300392
There are phrases in Greek and Hebrew that don't directly translate into English, most versions of the Bible try to take what the translators beleiuve those phrases mean and give them their best English equivalent. Those versions are not strictly literal translations. If you take each word, and regardless of its context, give its translation, it may be a bit wonky to read, but it takes less liberties on the implied meaning.

A great example is the Greek word "Logos" which in is famously quoted in English, "In the Beginning was the Word"

In Greek that word they use instead of "Word" is Logos, which doesn't quite mean "Word"
In French, the word they use instead of word is "Verb"
>In the Beginning was the Verb.

However, all the words in the original Greek and Hebrew, have numerical values since Arabic Numerals were not in use at the time. And thus there is a number code with in the text it self.
Thus I have a few Original Greek facsimile

>> No.22199269 [View]
File: 266 KB, 423x262, on_the_mount.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
22199269

>>22197608
I have the Septuagint,
>just want something to cross reference

>>22197761
The combination of Greek, Hebrew, and English is great.
The English is KJV and it's in the margins
Then it's just a word for word translation of the Hebrew or Greek
>with Strong's numbers above

I would say, for the price its a great Bible. I got it for Christmas a few years ago and I study it daily.

>>22198323
What do you like about it?

>>22198604
No idea about the Wroldzhong Bible.

>>22197901
Was considering getting this just to see how they translate some of the...more sophisticated parts

Navigation
View posts[+24][+48][+96]