[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature

Search:


View post   

>> No.20862787 [View]
File: 1.38 MB, 1920x2740, gerardo-torres-carrillo-jill-shot2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
20862787

>>20861448
You see, a lot is lost in translation. The poem actually means this

床前明月光
疑是地上霜
举头望明月
低头思故乡

Light before the bed's bright mooning
Upon the floor curious, disbelieve the Hoar:
Raise thy Head and gaze upon my Moon!
Now lower thy Head, and weep for home.

Navigation
View posts[+24][+48][+96]