[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature

Search:


View post   

>> No.2922001 [View]
File: 102 KB, 902x1518, minas.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2922001

>>2921959
You know you want to

>> No.2698133 [View]
File: 102 KB, 902x1518, minas.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2698133

HEY LATIN BROS, HELP ME WITH THIS!

>tantus erat clamor ut nemo iussa centurionum audiret

I'm mainly interested in an intuitive way of reading the purpose clause:

>the noise was so great that..
no one heard?
no one COULD hear?
no one was hearing?

But also what the hell "iussa" is. Centurionum is obviously in the genitive, "of the centurions", so iussa must be "orders" as a neuter plural noun? But the only existence of iussa I know of is the passive participle of iubeo, meaning "having been ordered." Which not only makes no sense, but it matches no subject in the sentence (AFAIK), and leaves the possessive "centurionum" dangling.

>> No.1711818 [View]
File: 102 KB, 902x1518, minas_tirith_howe2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1711818

Navigation
View posts[+24][+48][+96]