[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature

Search:


View post   

>> No.3865451 [View]

>>3865443
Are you saying English-speaking audience cannot grasp generic formal words or does that repulse them? I've read Ulysses, it's full of big words but it's extremely popular.

>> No.3865441 [View]

>>3865429
But 'whatever' is an informal word. Don't you think a very basic and minimalist prose tends to sound like a Twilight fanfiction?

>>3865431
Yes, I would definitely troll people by asking them how they perceive my writing skills.

>> No.3865433 [View]

>>3865426
That's what I'm trying to avoid. Give me pointers instead of antagonizing me.

That being said, I, beside having a thespian mind, can't actually write books. I'm mostly doing this to get my storytelling on. I plan on making movies and games and shit.

>> No.3865427 [View]
File: 13 KB, 207x213, 1280277262167.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
3865427

>>3865420
I said where I'm from in my last thread and you all assumed I speak Arabic so I won't tell. Fucking hell man can Arabs even think about writing books in English? All they do is fucking camels.

>> No.3865416 [View]

>>3865411
>flowery
You mean like too young-adulty?

>sentences are kind of overlong.
Noted.

>> No.3865408 [View]

>>3865398
I write in a manner which I desire to write, but people seem to hate it.

There are many books written in my language by foreigners, and they were written long time ago when you had to travel by caravans to get to China. They sound fine to me, I don't understand why so many English-speakers detest literature written by non-natives.

>> No.3865387 [View]

>>3865375


Okay, okay.

"Three hundred yards down the Volkov Street, stood a vacant commie-block which no soul gathered to enter, save for children seeking refuge from judgmental eyes of their parents. Whereupon them, was a staple of five, three girls and two boys, still far away from youth, but also distant from their innocent childhood. They were led by Dasha, who was not older than them, but she had a leader's spirit attached to her effervescent manners. Boys did not protest Dasha taking it upon herself as head of their small posse, as I believe mankind never grows into patriarchy until a late age".

How's it now?

>> No.3865353 [View]

>>3865310
I've already refurnished my prose and asked you guys to comment, but instead, you are making fun a pivotal spelling mishap.

>> No.3865264 [View]

>>3865250
lelel xD le elaborate ruse!

>> No.3865240 [View]

>>3865221
>>3865227
>>3865234
Okay guys be serious pls.

>> No.3865214 [View]

>>3865209
>momentum

I meat monument.

>> No.3865209 [View]

>>3865193
Okay, let's see. How's this one:

"In three-thirty past noon, a pedestrian who happened to pass by the vacant, circular block of buildings in Velcov Street could only see five people there, sitting atop chimney roofs, smoking near the momentum, or drinking inside one of the gloomy apartments. This group of three girls and two boys had a certain matriarchal posse, which corresponded with already-frivolous decay of gender roles in their society".

No passive sentences, no big words.

>> No.3865178 [View]

>>3865166
Noted.

>>3865169
I just said that English is not my native language. And I know I should have wrote "...only people who could be sighted" but that's probably the only grammatical mistake I've made in that entire paragraph which I wrote in under two minutes.

>> No.3865154 [View]

>>3865145
What do you mean by that? Is the prose incomprehensible or you can't understand the context? If latter is your intention, well you should not. I just whipped up something.

>> No.3865141 [View]

>>3865119
I dunno, man. I was urged to stay away from my native language to learn English, and that I did --- I can't even speak it properly anymore, and I think in English much as I can.

>>3865139
What's the problem with this clause?

>> No.3865114 [View]

>>3865099
Anomalies of non-native English speakers is called Fabricated Chunk, and using them without quotes in appropriate context is wrong.

>>3865104
You mean like using "past the..." instead of "transcended"?

>> No.3865092 [View]

>>3865084
'Buy it'? Could you please elaborate?

My native tongue is not English, it's like composing music when you're deaf. I need to know how it hears, not how it buys.

Also I don't think it could get any more minimal than that.

>> No.3865079 [View]

>>3865070
>ruined the flow for me

What is wrong with that semantics?

And also, what sort of English literature do you find 'revolutionary'?

>> No.3865067 [View]

gentle bump.

>> No.3865042 [View]

>>3865038
Thanks. Any particular issues?

Navigation
View posts[-48][-24][+24][+48][+96]