[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 457 KB, 1105x1600, 099.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2572888 No.2572888 [Reply] [Original]

This is a page from an official Touhou manga.

Chilno = canon spelling.

>> No.2572908

Probably, but this thread is not going to change anything.

Besides, Cirno both sounds and looks infinitely better.

>> No.2572915

>>2572908

You're just saying that because you're used to it.
Chilno makes more sense.

>> No.2572916

>>2572888
>Chilno = canon spelling.
This greatly impacts my life. Oh god.

>> No.2572917

This is picture from the official Touhou game.

Cirno = canon spelling

>> No.2572924

Yes slowpoke, "Chill No" is correct. Japanese ZUN is trying to be funny.

>> No.2572933
File: 221 KB, 512x384, 1240140028090.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2572933

>Pachery

>> No.2572936

And Lumia is correct. as are Rhetty, Frandoll and Pachery.

>> No.2572939

Oh you japan, when will you learn the difference between r and l? WHEN!?

>> No.2572940

>>2572908
>sounds
They're both pronounced the same way. If you're pronouncing it differently you're wrong.

>> No.2572946

>>2572940
>If you're pronouncing Sir-No you are correct and awesome.
Fix'd

>> No.2572953

>>2572939
yeah, the way they say "R" sounds like L aswell

>> No.2572967

I like chil-no 'cause is more chilly.

btw "ci" is pronunciated "chi" in most of the languages, "si" is for faggots.

>> No.2572979

>>2572908
>sounds
Cheer-no?
Churn-o?
Sir-no?
Seer-no?

>> No.2572981

sear no is the best

>> No.2572985

>>2572888
Looks like Patchy Knowledge could use some more indepth study.

>> No.2572987

Why does Cirno look so gangsta?

>> No.2573003

Frandle is canon spelling.

>> No.2573007

>>2573003

Looks more like Frandoll to me.

>> No.2573019

Lumia and Chillno make a lot more sense than the usual romanizations.

However, Patchouri is obviously wrong.

I have no idea what the fuck Flandre/Frandle's name is supposed to be.

>> No.2573030

>>2573007
Some other work supersedes that.

>> No.2573032

>>2573019
>Lumia and Chillno make a lot more sense than the usual romanizations.
>Lumia lot more sense than the usual romanizations.
>Lumia romanizations.
http://en.wikipedia.org/wiki/Rumia

>> No.2573038

>>2573032

I'm fairly sure the name of the darkness-powered youkai is more likely to be related to the latin word for light than some random Polish town.

>> No.2573047

Touhou character names are like computer standards. If you don't like one, you can just pick one of the several other canon spellings.

>> No.2573064
File: 125 KB, 700x525, alice_murgatroyd.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2573064

Somebody should kidnap Zun and make him explain what the fuck he was thinking when he made up each name so we'd finally have One And Only True Romanization for each name.

Though I'd guess a lot of people still wouldn't accept them. For example, we all know Alice Margatroid is supposed to be Murgatroyd (a reference to a character from an Agatha Christie novel), but nobody calls her that.

>> No.2573073

Katakana says: Chiruno

>> No.2573077

>>2573064
Alice has a surname?

>> No.2573079

>>2573073
Katakana is wrong

>> No.2573086

>>2573077
Yes.

>> No.2573089

>>2573073

What's the katakana for "L"?

>> No.2573091

>>2573073

...

Yes. We know.

>> No.2573101

>>2573089

>> No.2573105
File: 38 KB, 214x216, 1240890317489.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2573105

>>2573089
>Katakana for a single letter

>> No.2573110

>>2573101
I see what you did there.

>> No.2573111

"Frandoll" actually sounds pretty nice.

>> No.2573113

>>2573105

I think that was his point.

If the correct name is "Chillno", there is no way to write it in katakana that doesn't twist it into something else.

>> No.2573114

>>2573105

ア, エ, イ, オ, ウ, ン

>> No.2573116 [DELETED] 

ア, イ, ウ, エ, オ and ン would like a word with you.

>> No.2573124

>>2573114
>Katakana for a single consonant (other than ン)
Is what I meant

>> No.2573126

>>2573124

We all make mistakes. It's better to admit that you made one, though.

>> No.2573132

>>2573032
Lumia actually sounds pretty neat.
reminds me of night, which obviously fits her.

>> No.2573138

>>2573132
What? It makes me think of luminescence, which is the opposite of darkness.

>> No.2573157
File: 462 KB, 1105x1600, 100.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2573157

>> No.2573176

>>2573157
Wait, seriously? That's fucking awesome.

>> No.2573180

>>2573157

Tcheng... Tcheeeeeeeeeeeeng...

Yeah, I don't like it.

>> No.2573184

>>2573157
TCHEEEEEEEEEEEEENG

>> No.2573185

>>2573157
>Yuyuko
wat

>> No.2573189

>>2573157 Tcheng

>> No.2573192

>>2573176
>>2573180
>>2573184
I think you guys missed the punchline there.

>> No.2573194

>>2572888

Looking awfully GIRUGAMESH there, Chilno.

>> No.2573202

Stupid sexy Flanders is canon.

>> No.2573201

>Lillywhite
>game sprite
Now that's just lazy.

>> No.2573206

>>2573192
You mean Rilica?

>> No.2573205

>Meyling.

>> No.2573207

>>2573157

>Yuyuko = Youmu

???????????????

>> No.2573210

>>2573207
They are the same person. THIS IS CANON.

>> No.2573222
File: 475 KB, 1105x1600, 101.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2573222

You guys know Chen's name is actually Chinese, right?

Tcheng makes perfect sense.

>> No.2573223

>>2573206
No, that's still a build-up. I mean Yuyuko.

>> No.2573225

>>2573222
Tcheng is the current pronounciation, Chen is an obsolete one. ZUN wanted to make his character's name sound more archaic so Chen it is. Same thing with why Tewi's name is spelled with a 'wi' instead of 'i'.

>> No.2573228
File: 453 KB, 1105x1600, 102.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2573228

>> No.2573230

>>2573222
>>2573225

http://en.wiktionary.org/wiki/%E6%A9%99

>> No.2573235

>>2573228
Looking kinda CAVED there Reisen.

>> No.2573232

>>2573157
TCHEEEEEEEEEEEEENG!

>> No.2573231

>>2573222

>Yakumo Yukari

.... I don

>> No.2573238

>>2573228

Looking pretty Keine there, Reisen.

>> No.2573240

>>2573222
>Yakumo Yukari
WHAT

>> No.2573243

For an official manga, it sure is having a few naming issues.

>> No.2573245

I'm not sure what to think anymore.

>> No.2573246

This is so bad that I don't think anything can be taken as canon from it....

>> No.2573249

Alcohol is the essence of ZUN's blood.

>> No.2573259

ZUN

musician, programmer, artist, troll.

>> No.2573273
File: 233 KB, 453x640, 1240611131964.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2573273

Beatrice is pronounced Bee-ah-tree-chay

>> No.2573278

What the fuck happened there

>> No.2573302

>>2573273
http://www.forvo.com/word/beatrice/

>> No.2573345

>>2573273
Her name is sung at "Prologo" once, and at OP twice.

>> No.2573365

>Pachery

I got so pissed off I punched a wall.

>> No.2573377

>>2573365
Did you make a crack in it?

>> No.2573383

>>2573365
Did you also weigh 300 pounds?

>> No.2573385
File: 148 KB, 800x600, 1221111510019.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2573385

>>2573228
Looking kinda horny, there, Reisen.

>> No.2573387

This isn't from any sort of official manga. Pooshlmer knew this over a year ago when it was first posted. Good job.

>> No.2573389

So Yuyuko has the power to eat one's identity now? Crazy shit.

>> No.2573443

>>2573387

東方三月精 〜 Eastern and Little Nature Deity isn't an official manga?

>> No.2573466

>>2573222
Well, Chen could be considered as Chinese (both Cantonese / Mandarin),sound like 陳, but in Japanese just refer to 橙(ちぇん).

please noticed that there is correction of Eastern and Little Nature Deity

www.comptiq.com/release/comic/55touhou_owabi.html

>> No.2573477

>please noticed that there is correction of Eastern and Little Nature Deity

>www.comptiq.com/release/comic/55touhou_owabi.html

Aw, that's no fun.

>> No.2573478

>>2573466
chen is archaic chinese pronounciation for orange

>> No.2573480

>>2573477
>Aw, that's no fun.

>Frandoll Scarlet -> Frandre Scarlet

I'd say it's a lot of fun.

>> No.2573488

>>2573478

How is it "archaic"?

Wikipedia says modern pronunciation is "cheng", which would be ちぇん in jap.

>> No.2573493

>>2573466
In terms of romanization, 橙 would be "Chang" in Hong Kong style while "Chen" and "Cheng" (depending on the meaning of fruit/colour) in the Pingyin system (Mandarin).
"Tcheng" would be something as far as Wade-Giles romanization system.
It just does seem to fit into a manga where a Japanese-style character is introduced, however.

For the Pachery part, I can't help but RAGE.

>> No.2573500

>>2572888
Who did this? This must be a work of a troll.

>> No.2573503
File: 160 KB, 386x500, frandollscarlet.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2573503

>> No.2573552

>>2573500

A troll called ZUN.

>> No.2573569

>>2573500
>a work of a troll.

It's called "Touhou".

>> No.2573581

I can't believe Frandoll, Pachery, or Retty are correct.

>> No.2573604

Well, not much left to talk about then. We need to start calling them the way it's intended to.

>> No.2573625

Here's the errata from OP (or something else XD):

http://www.comptiq.com/release/comic/55touhou_owabi.html

> Frandre Scarlet

I'll enjoy my canon naming, thank you very much.

>> No.2573657

>>2573114
>a e i o u
Stupid faggot

>> No.2573657,1 [INTERNAL] 

cirno has no chill

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action