[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 470 KB, 430x600, Period_main.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8025904 No.8025904 [Reply] [Original]

Visual Novel translation status

11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Amaranto - Trial released
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
>Ayakashibito - 25715/50995 lines translated (50.43%), common route fully translated, 23254/50995 lines edited (45.60%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 35%, editing at 14%
Daiteikoku - 26,014/130,000 lines translated (20%). 20% partial patch out
DraKoi- Initial translation complete
>Fate/Hollow Ataraxia- 65.2% translated, second partial patch out
Forest - Ixrec's upcoming project
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
Hanahira - 8 of 50 scripts translated
>Heartful Kareshi - 22% translated
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 2522 / 8082 (31.20%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
>Hinomaru- 19% translated, main arc editing
Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 33333/55183 (60.40%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
>Kawakaburi No Cherry - Being translated
Koitate - Yukino’s route patch released
>Little Busters - 93.71% translated, 92.09% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route

>> No.8025905 [DELETED] 

First!

>> No.8025906

>Love Plus- Fully translated, in the process of finalizing
>Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 13%
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 84%
Milky Holmes - Being translated
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
>Never 7 - all 113 scripts and 28 of 111 tips through initial translation, 13/113 scripts through final translation
Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
Otomimi Infinity - 4130 /105610 (3.91%) translated
>Period- All image/UI editing complete, game total translation: 66.60% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane patches released
Princess Lover - 10% translated
>Princess Maker 5- 39% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 80.04% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rance Quest - 2% translated
Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
Sin- 65% of episode 1 translated
Shuffle Essence+ - group working on it
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - Script and TIPS fully translated, being edited. Unedited patch out, 7/14 early scripts fixed
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"

>> No.8025908

Tenshin Ranman - 2% translated
The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 65%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
Yandere - 19% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 5% edited
Yosuga no Sora - 33% translated

>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~~40121/69752 lines translated

>> No.8025912

Official work

MangaGamer:
Conquering the Queen - October 28th release
Harem Party- Out of testing, end of 2011
Dear Drops - Translation and editing complete, Feb 2012 planned release
Ef - Scripts back to minori
Harukoi Otome - 6 scripts left to translate
Dengeki Strykers - Translation and editing complete, 2012 release
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age still ongoing
Negotiations for Oretsuba are still ongoing
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
Picked up a Circus title with gameplay

JAST
Eien no Aselia- Golden Master
>Osananajimi wa Daitouryou - Master probably a week away
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- "in final debugging and will be released "when it's ready"; probably before the end of this year"
>School Days HQ - April/May 2012
Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- Spring goal, demo soon
>Seinarukana- picked up, ~32% translated
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Starless - picked up
Starry Sky- negotations with voice actors
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project

Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
Corpse Party - 2011 by XSEED

>> No.8025917 [DELETED] 

>>8025905
holy HELL, naizz

>> No.8025918

>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~~40121/69752 lines translated

Which game has that script lenght? It shouldn't be too hard to figure out, right?

>> No.8025923

Best thread of the week is here again!

>> No.8025924

>>8025918
I know that baldr sky dive 1 had 69k and some change, but I don't remember if it was that exact number or not.

>> No.8025925
File: 37 KB, 230x300, 212.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8025925

>Love Plus- Fully translated, in the process of finalizing
>Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 13%

>The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
>90% edited

>> No.8025931

>>8025918
it seems some people know what is it but they dont say it just because.And we have a fearless warrior that still believes it as kimiaru.

>> No.8025933

>>8025904
Jesus, I can't get over that artist's faces.

>> No.8025936

>Yosuga no Sora - 33%
Dead again.
>To Heart2- 56%
Annual dose.

>> No.8025937 [DELETED] 

yuri games FTW ^_^
all other games can go to HELL!!

>> No.8025950 [DELETED] 

>>8025937
Reported so hard my report hand caused thunderstorms to rage outside my ass. I ran out into the rain and performed a mystical dance passed down to me from Gensokyo oracles, which brought forth a tidal wave of reportage to ram all my reports to the front of the queue. Meanwhile the thunder struck the earth below me, opening a hole in the ground and sucking me underneath into the core of the Earth. There, I met a curious group of subterranean cave dwellers who showed me myths of the day I would report a faggot like the OP for shitting up /jp/.

Ah, but I have done that so many times, I said.

They only nodded, acknowledging my reporting powers with a silent awe.

I was transported back to ground level, walked in a dignified manner back to my room and reported OP 500 times in the space of 6 seconds

>> No.8025954

>>8025950
That was awesome.

>> No.8025957

>>8025933
Congratulations, you are gay.

>> No.8025962

>>8025933

That's because they're drawn to look like caucasians, unlike regular anime.

>> No.8025965

>>8025918
>欲しい! 必要! 色情! アニマル!
Wut

>> No.8025966

so are these porno games like rance??

>> No.8025967

>>8025966
Yeah, pretty much.

>> No.8025972

>>8025962
In what way would they be drawn to specifically resemble white people? The sharp facial angles?

>> No.8025980

>>8025965
It's a doujin game by でふレオパード

>> No.8025981

>Love Plus- Fully translated, in the process of finalizing

I am happy.

>> No.8025998

>Osananajimi wa Daitouryou - Master probably a week away

LOL, JAST

>> No.8026013

>Higanbana no Saku Yoru Ni - 2522 / 8082 (31.20%) lines translated
Yes, that's right, keep moving. Make sure you keep letting us peek at the quality of work you're doing. That's important, when no one knows what to expect from you.

>Little Busters - 93.71% translated, 92.09% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
Alright, I'll acknowledge your progress and praise you for it. Consider yourselves praised.

>Never 7 - all 113 scripts and 28 of 111 tips through initial translation, 13/113 scripts through final translation
Weekly dose of appreciation for GundamAce and company. Even if you're in a tough spot where you can't do much translating, it's good to stay in the habit of working a little every week.

>Period- All image/UI editing complete, game total translation: 66.60% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane patches released
Congratulations, you made the OP image! The little hongfire translation that could...

>Steins;Gate - Script and TIPS fully translated, being edited. Unedited patch out, 7/14 early scripts fixed
Please don't leave the translation scene after this, Blick Winkel. You can be Ixrec 2.0!

Hmm, my post is depressingly short this week. And for the second week in a row, I can't troll everyone's favorite trollslation!
But, oh well, I know how these things go just as well as anyone else...

>> No.8026021

>>8026013
>You can be Ixrec 2.0!
I don't know why anyone would wish that on anything. That's a terrible thing to be all around.

>> No.8026022

Who's working on SubaHibi?

>> No.8026028 [DELETED] 

>>8026022
Me.

>> No.8026029 [DELETED] 

>>8026028
no, i am

>> No.8026056 [DELETED] 

>>8026028
>>8026029
Too late. I've already translated 10 lines and claimed the project.

>> No.8026062 [DELETED] 

>>8026028
>>8026029
>>8026056
Can I get in on this tripfag circlejerk too? I could translate ten lines too.

>> No.8026071 [DELETED] 

>>8026062
>>8026056
>>8026029
>>8026028
You're all excluded, this project is mine now.

>> No.8026074

>>8026022
If you want a real answer instead of that tripfag circle jerk, Koto and his gang started the project and then TSyn started their own project of it too.

>> No.8026085

Man, I wish I had the hacking skills to translate Otoboku... seriously if someone can get me the script I can translate it.

>> No.8026088

>>8026074
>Koto
Joke project

>> No.8026093
File: 22 KB, 374x396, 1313959851239.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8026093

>>8026088

>> No.8026094

>>8026093
its true

>> No.8026099 [DELETED] 

>>8026085
>TSyn
Who?
>Koto
Lol

>> No.8026131

>Fate/Hollow Ataraxia- 65.2% translated, second partial patch out

Wow. They got nearly 20% done over the summer, IIRC. I dare have hopes of seeing this before I achieve my Wizarding license?

>Higanbana no Saku Yoru Ni - 2522 / 8082 (31.20%) lines translated
Rabu, Ronove-kun.

>Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 13%
Fuck that. I'll be back when Miyako's route is translated.
>Rance Quest - 2% translated
Well, I can wait.

>Umineko 8 - Translation: 65%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Forgot about this. lol

>> No.8026141 [SPOILER] 
File: 31 KB, 370x315, stretch.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8026141

Progress!

>> No.8026175

I wonder if Pure Pure will ever be translated. I want my 10%, dagnabbit.

>> No.8026181

>>8026175
I thought that game was dead because it had no progress for months. But 80%? Well, what a pleasant surprise.

>> No.8026209

>>8025924
Going by tlwiki, it only has 43429.

>> No.8026232

>>8026141
Don't you wish

>> No.8026233
File: 666 KB, 811x633, isuzuforce.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8026233

>>8026013
>And for the second week in a row, I can't troll everyone's favorite trollslation!

>> No.8026264

Well, Period looks really nice, now if only I could find it.

>> No.8026267

I vaguely remember reading something about how aroduc's new game has him taking a lot of creative liberties with lines because of the way the original was. I don't remember where I saw that at, but I guess it could be a clue.

>> No.8026278

>>8026267
SUBAHIBI IT IS THEN.

>> No.8026297

>>8026278
http://tlwiki.tsukuru.info/index.php?title=VN/Eroge_Scriptsizes

It's only 59,088 lines.

>> No.8026300

And aroduc only does games with gameplay.

Or at least, that's all he's done so far

>> No.8026323
File: 50 KB, 561x800, 08-08-12-315.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8026323

>Princess Maker 5- 39% translated
Rejoice, rejoice!

>> No.8026471

てとてトライオン!

Translated in Chinese and in Korean, but not in English... Great.

>> No.8026486
File: 41 KB, 645x773, feel crying.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8026486

>Tfw Air will never get translated but you will always be waiting for it

>> No.8026482

>Heartful Kareshi - 22% translated

This looks like a masterpiece.

>> No.8026557

>>8026486
She's waiting in the air.

Problem?

>> No.8026586

>>8026482
Everybody loves BL

>> No.8026669

I am happy.

>> No.8026768
File: 110 KB, 640x479, 22552.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8026768

>Heartful Kareshi
>masterpiece

>> No.8026773

>>8026768
MOE~~

>> No.8026774

>>8026768
Is one of the other characters Japanese Bird?
This is important.

>> No.8027277

October is almost gone, soon november will come, the scenery soon will be painted in white after the first snow, it's almost time to get your warm clothes out.

And still, there's no sight of angels this year

>> No.8027440

>Milky Holmes - Being translated
Now at
30/160 143/668 21.4%

>> No.8027471

>>8027277
Just give up
For the amount of time that you've been waiting you should be able to play it untranslated by now
Loss will never finish

>> No.8027475

>Aiyoku no Eustia
>Ayakashibito
>Hinomaru
>Koitate
>Otomimi Infinity
>Period
>Sensei Da-isuki 2
>Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi
>Sono Hanabira 7
>Tenshin Ranman
>The Second Reproduction
>Under The Moon
>Yosuga no Sora
>Conquering the Queen
>Harem Party
>Harukoi Otome
>Dengeki Strykers
>Starless
Waiting warmly

>Heartful Kareshi
Cooking warmly

>> No.8027478

>>8027471
But I can read it untranslated.
However it's not yet December once again, so therefore, I can not read it.

>> No.8027480

>>8027475
You're waiting on Starless? Why?

>> No.8027485

>>8027480
Reverse Rape 3.0 Futanari Heroine 2.8 Ojousama Heroine 2.7 Heroine with Sexual Experience 2.7 Sexual Devices 2.7 Dildos 2.7 Sexual Devices Used On Protagonist 2.7 Maid Heroine 2.7 Group Sex 2.7 Female Domination 2.5 Long Sexual Scenes 2.5 Futanari 2.3 Mother 2.0 Boobjob 2.0 Lactation During Sex 2.0 Footjob 2.0 Bestiality 2.0 Bukkake 2.0 Pigs 2.0 Gore 2.0 Family 2.0 Blood-related Mother/Son Incest 2.0 Arrogant Heroine 2.0 Sounds of Copulation 2.0 Dogs 1.5

>> No.8027554

>>8027485
>3.0 Guillotines.

>> No.8027560 [DELETED] 

>>8027485
THE CONTENT OF THIS GAME AND BEEN CHANGED TO FIT AN AMERICAN AUDIENCE.
-ENJOY

>> No.8027629

>>8027485
There's actually a "pigs" tag?

Really?

>> No.8027632

>>8027485
>Sounds of Copulation
what the fuck am i hearing

>> No.8027636

>>8027632
I can't fap to vn without it.

>> No.8027667

>>8027632
You never played nukige that had those splashy sounds mimicking a cock going in and out a vagina? You've been missing out dude

>> No.8027685

>C&D, continuing
Brings a warmth to my heart.

>> No.8027687

>Umineko 8 - Translation: 65%, Editing: 50%, 50% translation patch released
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 2522 / 8082 (31.20%) lines translated

>tfw when small never before seen from translator is moving faster than people whos been doing it for years

Oh well, waiting warmly.

>> No.8027785
File: 116 KB, 800x600, lolihugyou.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8027785

Does anyone know what the script size for Shirotsume Souwa is?

>> No.8027790
File: 369 KB, 638x476, hb2.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8027790

>>8026586
It's actually an otome.

>> No.8027798

Nothing about Gekkou no Carnevale?
Even though I'm slow, I think I should read it in Japanese already.
I hope it's worth it

>> No.8027808

>>8027798
depends on the route, mostly. Werewolf mafia side is better than Automata maids side in any case

>> No.8027870

Wasn't Aroduc's project already confirmed for KimiAru?

>> No.8027874

>>8027870
its dragon quest

>> No.8027923

>>8027629
I made it so I can more easier find more not-dog bestiality eroge.

>> No.8028089

>Hakuoki - Aksys 1Q 2012
Aksys confirmed the release date as Feb 14th: http://www.aksysgames.com/2011/10/14/issue-2-gentry-magazine-featuring-sanosuke-harada/

>> No.8028372

>>8027870
Keep trying, maybe if you wish hard enough it'll come true!

>> No.8028530 [DELETED] 

http://nnl1.com/
lol

>> No.8029223

>Man, I wish I had the hacking skills to translate Otoboku... seriously if someone can get me the script I can translate it.

I wish you all luck, but I don't think you'll get any help unless you go into those special irc channels and ask for it on your own. The people hanging around here are usually not skilled in hacking.

>> No.8029800

By the way, Fate/Extra US release is november 1st in case someone cares and didn't know.

>> No.8030290

>>8029800
But is it a vn or just a rpg?

>> No.8030295

>>8030290
RPG, I think.

>> No.8030905
File: 23 KB, 771x703, 1256097781618.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8030905

If only I could be so grossly incandescent.

Also bump from page 10

>> No.8031021
File: 1.63 MB, 1026x770, amu_mit.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8031021

>>8026085
Is text extraction all you need? Provide the exact name and we'll queue your request. A vndb link is fine, we just need to make sure it's the right one. If you do it NOW you'll be after one other request (actually two, but they're almost the same so I do not expect to need retooling to handle the second.) Our typical processing time is 2-3 weeks.

In other news, we just finished walkure_romanze_webtrial text extraction. The translator may start up soon. [Insertion also trivially working. See image.]

To whoever requested 神採りアルケミーマイスター (and 姫狩りダンジョンマイスター):
This(these) is(are) apparently an() RPG(s) which means two things: [1] Text extraction may take longer than usual, and [2] We have absolutely NO idea how to play one (compared with VNs which is "find which is the start button and scroll through the text"). If anyone (preferably the translator) can give some assistance with deciphering the buttons etc. it will save us from blind guessing. You can contact us (email field), we can contact you, or I'll just create a thread here to ask, your choice.

>> No.8031051

>daiteikoku
>rance 2
>not updated since forever
Now I'm gonna have to play games with PLOT and TEXT ;_;

>> No.8031539
File: 105 KB, 451x700, edc9338f74a9d85d224fe6e11d431a5b.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8031539

>>8031021
what the....

so you get to fuck Utena in this game?

>> No.8031547

>>8031539
She's not nearly as awesome

>> No.8031800

>>8030290
Incredibly mediocre RPG.
The only good thing about the game was being able to homolust Archer and romance Caster. Servant battles were slightly less shitty than the rest of the battles in the game,

>> No.8031897

>>8031051
Look on the upside. You won't have to suffer through Rance 2 or Daiteikoku.

>> No.8033348

bump

>> No.8033355

>>8031800
>homolust Archer and romance Caster
Instantly purchased

>> No.8033367 [SPOILER] 
File: 837 KB, 800x600, Meroq- Mahou Shoujo no Taisetsu na Koto.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8033367

Hey guys can i get help?
I DL'd this cg pack but after checking the cg gallery pics, i found that it miss some events, the game is a bit old and cant find another link with the missed files. can someone provide the cgs marked in red?

p.s: sorry for the grammar.

>> No.8033409

>>8033355
It's Caster Extra not DEM EARS Caster, just in case you didn't know..

>> No.8033820

>>8033409

But Fate/Extra's Caster also has DEM EARS.

>> No.8033834
File: 1.66 MB, 1954x1352, 13857377.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8033834

>>8031539
There IS a Utena VN, oddly enough.

>>8033820
>>8033409
Accept Magical Amber as your savior.

>> No.8033980

>>8031021
I can possibly help you, but it would probably be easier if you just used this instead:
http://eushully.wikia.com/wiki/God_Catching_Alchemy_Meister

>> No.8034041

>>8025924
PLEASE LET IT BE DIVE 1!

I want to read it in decent English before I die ;_;.

>> No.8034082

>You can be Ixrec 2.0!
With various bugs from the first version fixed.

>> No.8034106

>http://games.seiha.org/
>世界でカルメンサンディエゴはどこですか?
( ´_ゝ`)

>> No.8034141

>>8033834
But she's not Magical Amber, you autist.

Not like anyone would miss/want that slut.

>> No.8034152

>>8027440
>>8031021
Everyone remember to report Cudder for spamming his shit in two more threads than there are people who give a shit about his bullshit project.

>> No.8034163

>>8034152
Where have you been all my life?

>> No.8034249

>>8034152

The only thing I dislike about that "project" is that this so called "translation" will be worse than what google translate can do.

>> No.8034453

>>8034106
who the hell is carmen sandiego?

>> No.8034459 [DELETED] 
File: 19 KB, 586x546, 278555.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8034459

>> No.8034464

>>8034041

Ixrec just started reading Dive2.

THERE IS STILL HOPE!

>> No.8034637

>>8034464
I really hope not. Baldr Sky is one of my most favorite eroge.
The shitty fanbase from /a/,/v/,reddit,crunchyroll and god knows where else will end up ruining the game for me.

>> No.8034648
File: 61 KB, 500x500, snow.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8034648

any hope of ever getting any of the Snow VN's ever translated?

>> No.8034707

>>8034464
Looking forward to the dramapocalypse when he will steal the project from Strato with bullshit excuses because it's one of the games most people want and Ixrec can't pass on dat attention.

>> No.8034710
File: 31 KB, 468x61, 1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8034710

>started playing Dive2
My tea was all over the screen after reading this

>> No.8034721

>>8031539
Don't know. Her name is 美桜 according to the original dialog.

>>8033980
Thanks, that may be sufficient. I don't see any obvious "button X is for Y" list at first glance, but we'll use it.

>>8034152
>>8034249
Fuck off, losers. Have YOU done anything for /jp/ other than complain? Until then you're just a lowly consumer.

>> No.8034726

>>8034710
Holy fuck what a retard.

>> No.8034741

>>8034726
Can't understand why someone would ever skip the tutorials like that.

>> No.8034768

>>8034741
He even played Dive1 before, did he go through 60 hours of some of the finest eroge gameplay available thinking his Force Crash was broken or something?

>> No.8034831

>>8034768
Apparently he played it on easy mode and only using the basic weapons.

>> No.8035108

>>8034707
Strato has translated like 3% over the span of years bro. He ain't doing shit.

>> No.8035110

>>8035108
>Strato has translated like 3%
Prove it.

>> No.8035117

>>8034831
thats what I heard too, I wonder how he'll ever manage get trough dive2, consider how only now learned to use force crash and some of the harder bosses can be quite hard in easy moodo for his awesome skills

>> No.8035130

>>8034710
The more I think about this, the funnier it gets.

It amazes me that Ixrec, the hot shit of the translation community, managed to miss something like that for the whole of Dive 1.

>> No.8035140

>>8034637
Clearly you don't like Baldr Sky as much as you think you do.
My opinion of it will never, EVER change. No matter how retarded the fanbase becomes.

>> No.8035153

>>8035117
The four priest-tanks are hell even in veryeasymodo, for example, yeah.
It took me 10 tries to defeat those monsters.

>> No.8035161

>>8035153
still bogles my mind how the hell some normal enemies could be so damn hard. and then theres Makoto, Sora, Tranqulaizer and last boss. those fights can be real bitch too if you can't into games at all

>> No.8035169

>>8035161
The floating enemies are the bane of my existence. Can't hit them.

>> No.8035178

>>8035169
I hated those bitches, I especialized in aerial combat for a while just to see them break.

>> No.8035182

I wonder how he'll Ixrec will fare against those Advents and the Vier Gustav.

>> No.8035192

>>8035182
You can't, that's how.
I used 3 force crashes during that fight the time I won. And it was at it for 15 minutes (the last one).

>> No.8035258
File: 349 KB, 800x600, easy cannon fodder.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8035258

>>8035182
easy peace, I got this one covered well. I could do this blinded and using my feets on very hard. They are just you ordinary mooks after all

>> No.8037749

bump

>> No.8037783

>>8034721
>Fuck off, losers. Have YOU done anything for /jp/ other than complain? Until then you're just a lowly consumer.
I do translations. You do machine translation bullshit. You can grovel at my feet now, thanks.

>> No.8038455

>>8037783
O RLY? When was the last time you started a translation project thread on /jp/? Never, according to the archive. I don't care what you do anywhere else.

And I run a localization technology provider as a subsidiary of a software analysis group. We provide localization technologies. (and the occasional crack or two for /jp/)

>> No.8038466

>>8037783
Thanks for biting.

We now have two turds lying in this thread instead of one.

>> No.8038487

>>8031021
Hi Cudder,

Thanks so much for the walkure romanze webtrial. I'm going to start translating tomorrow.

>> No.8038605

>When was the last time you started a translation project thread on /jp/
Hahahaha, as if that's something with great track record.

>> No.8040553

And I thought translation drama bullshit stayed in /a/. Then again, this is less drama and more shitposting but still..

>> No.8040962

>>8040553
You haven't been here very long. There is translation drama nearly every week.

>> No.8041012

>>8038487

Wow, so you're actually considering translating Walkruze Romance. Thanks a lot!

>> No.8041033

>>8038455
>When was the last time you started a translation project thread on /jp/? Never, according to the archive.
We're not all attention whores, Cudder. I don't feel the need to ask /jp/ for validation and e-peen, unlike you.

>> No.8041039

>>8041033
But how will people know you exist if you don't spam them continuously with your greatness for years on end?

>> No.8041049

>>8040553
Get two shitposters together and what do you expect?

>> No.8041075

Why is everyone being mean to Cudder? I mean sure, Cudder has a bit of a... personality going on, and I understand the ridiculousness that was Flyable Heart and Hatsukoi, but it's not like she is the one "translating" Milky Holmes, Walkure, or Kamidori or anything. All she is doing is extracting text to help out the willing translators. So I think you guys need to calm down a bit.

>> No.8041113

>>8041075
>I understand the ridiculousness that was Flyable Heart and Hatsukoi
If you understood, you wouldn't give him/her/it a second chance.

>> No.8041123

>>8041113
But Cudder isn't the one translating so a second chance at what?
>>8034648
>any hope of ever getting any of the Snow VN's ever translated?
There is only one Snow VN, unless you are referring to the different versions of it. And to be honest, it is pretty bad.

>> No.8041125

>still not listing SubaHibi up there
Oh you.

>> No.8041133

>>8041123
Snow isn't that bad. It's a lot better than other shit that's getting translated, at least.

>> No.8041142

>>8041133
It's not awful I guess. But it reads like an inferior copy of several Key games.

>> No.8041183

>>8041123
I don't give a shit if he's secretly Ixrec himself. Spamming /jp/ for years with threads having no content but:
"no progress" "slight progress" "no progress" "no progress" "no progress" "no progress" "slight progress" "no progress" "We are a Fortune 500 Localization IDE Solution Provider Business and anybody who says otherwise is a shitposter and spammer" "no progress" "no progress"
should not be endorsed. Imagine if every fucking project did that. /jp/ is not his personal board for advertising his shit. He can get his own webspace like everybody else and people can keep up to date through the weekly thread or better yet, he can just make one thread and only one thread when it's finished. Not fifty threads as it's worked on updating how 30 lines were done yesterday. Not four months of threads after the fact. His projects are not special. This kind of spamming wouldn't fly for anything else, it should not fly for his bullshit.

>> No.8041226

>>8041183
umad.jpg
>Imagine if every fucking project did that.
That would be a refreshing change from what it is now.
Why the FUCK is there a rap thread on the front page. And it's not about Japanese rap either.

>> No.8041268

>>8041226
>Why?
You must be new here.

>>8041183
>"We are a Fortune 500 Localization IDE Solution Provider Business and anybody who says otherwise is a shitposter and spammer"
Well, they would be, since he/she should now what he/she is doing better than people making guesses at it.

>> No.8041271

>>8041268
>Well, they would be, since he/she should now what he/she is doing better than people making guesses at it
You'd think, but he's not. He just makes 100 times as much noise about every tiny little thing.

>> No.8041287

>>8041183
I'm going to go bump that thread just to spite you.

>> No.8041313

>>8041123
>so a second chance at what?
At not being an incompetent ass, for one thing.

Sure, mental issues are nothing new on /jp/. Effing up TWO volunteer projects in a row and pretending nothing went wrong takes it to a whole new level, though.

You're welcome to give it a try, however. Just make sure you know which side of S-M you're on.

>> No.8041372

>>8041287
Bump the thread at around the same time you bump it every day? What a surprising development. Nobody saw that one coming.

>> No.8041377

>>8041313
That's the big thing. If it were really about the project and not about Cudder's ego, he'd release the tools at lesat to the translators like every single other hacker does. But it's not about the project. It's about feeding Cudder's ego, so the only way he'll accept anything being done is through his own shit and preferably advertised on /jp/ every every six hours.

>> No.8041486

>>8041271
That doesn't have anything to do with my point. If I posted here everyday I just peed every fucking time I did, and someone said I didn't, they'd be "shitposting and spamming". I'm not saying I wouldn't be spamming either.

>> No.8042270

>>8041033
Doesn't the phrase "attention whore" refer to any tripcode/named user, including you?

>>8041313
I'll repeat this once more: What the translator chooses to do is of their own will and Not our responsibility, but we will always support them as clients.

>>8041377
>release the tools
Why should we? We have a unified framework for software analysis and our services such as text extraction are built upon it, enabling increased productivity through a more streamlined workflow. All of that is a substantial chunk of IP, and the components are not all under one license nor are they all free/open-source. This is also used for other (not related to /jp/) things we do. Finally, the main point of an LTP is to relieve the translator of the technical details, so they can focus on the actual translating.

>>8041486
Urination is not specific to Japanese culture. Japanese games, in particular VNs, are. [Ask yourself why this thread exists and is relevant to /jp/.]

>> No.8042272

>>8042270
What if you urinated in Japanese?

>> No.8042282

>>8041183
The translator wants to communicate on /jp/. See 2nd point in my previous post.

>>8042272
I can't fathom that.

>> No.8042339

>>8042270
What does your colon look like? I figure that you must have a pretty good view since your head is jammed at least two feet into it.

>> No.8043286

>>8042270
Oh really?
>Hatsukoi
>Cudder demands people use ReChan and be grateful about it, throws temper tantrum
>Cudder yells at translators for not translating as fast as he thinks they should, throws temper tantrum
>Cudder insults translators when they don't thank him for letting them work on his project, throws temper tantrum
>Translator told to stop trying to help because his work is so bad that it all needs to be redone, Cudder throws temper tantrum over people getting in the way of progress
>Translator accidentally alters system line. Instead of fixing it himself, Cudder throws temper tantrum.
>Flyable Heart
>People point out translation mistakes and incorrect grammar, Cudder throws temper tantrum
>Someone points out 'translator' is copy pasting machine translated text for a vast majority of the script, Cudder throws temper tantrum, bans everybody

Yeah, you're really dedicated to translators, not to yourself and your own personal glory. Here's a clue, what's easier for translators is to have a toolset themselves, not to use the glorious you as a go-between whenever anything needs to be done, but of course, since you've never worked on any actual projects except those in your own mind, you have no understanding of how actual people function. "Of course they'd rather use this bulky, unwieldy AJAX interface where they can only see a couple lines at a time and have to click three times just to select a line, it has LTP Capabilities!" Do everyone a favor and take a hard seat on a spiked dildo.

>> No.8043294 [DELETED] 
File: 54 KB, 540x410, SB58.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8043294

/jp/ prepare to die

>> No.8043330

>>8043286
Hatsukoi was basically trolled for mormon guy being not literal enough.
It wasn't that bad.

>> No.8043456

>>8043330
If by trolled, you mean that people told him to get the fuck off the project because he didn't even know the difference between うん and ううん, then sure. Whatever.

>> No.8043496

>>8043456
> うん and ううん
Did he made that mistake? Those were from wannabe translators atlasing shit.

>> No.8043749

>>8031021

Should be 処女はお姉さまに恋してる.

Not that I'm the translator. I'm just very interested in it being picked up. Extracted text should give it at least as big chance as Air...

>> No.8043864

>>8034152
>>8034721
Cudder vs Kudder?

>> No.8044032

>>8043864
Kudo vs Kuda

I'd cudd her.

>> No.8044113

>>8042270
>Urination
That doesn't have to do with my point either. I'm neither with you or against you, I was just pointing out that anon's logical fallacy

>> No.8044145

>>8043496
For the record, ATLAS does translate those correct as Yes and No.

>> No.8044160

>>8043496
Is there any language other than Japanese that writes sounds like those? Because those aren't words, and I know that at least some romance language have equivalents, but I have never seen them on written media.

>> No.8044179

>>8044160
>Because those aren't words
Yes they are...

>> No.8044352

>>8044179
Or they are weird words. You should know what I mean. The Japanese people don't say (the usual) "un", they say something closer to "ün" and the sound is more nasal. It's analogue with some sounds that *aren't words* from some romance languages (and maybe more) that mean the same thing, but Japanese is the only one I know of that actually writes them.

>> No.8044481

>>8044352
There is also no "m" syllable so their "umm" equivalent is more like "uun"

>> No.8044787 [DELETED] 

How's the extraction coming Cudder? I heard that several people had trouble with Eushully's AGE engine for Ikusa Megami.

>> No.8044789

How's the extraction coming Cudder? I heard that several people had trouble with Eushully's AGE engine for Ikusa Megami ZERO and Verita.

>> No.8044803

>>8044352
Aren't they onomatopoeia?

>> No.8044819

>>8044352
What the hell are you talking about? ん is pronounced nasally like that. That's the way it sounds whenever it's at the end of a word, like うん, 結婚, さん, etc.
>>8044481
?????

>> No.8045225

>>8044819
The ん, yes. But when they say うん they also pronounce the う nasally. In fact, they almost don't pronounce it at all.

>> No.8045253

>>8045225
Do you get confused by the difference between hmm and umm too? They're so complicated and deep. Only a native English speaker could ever have any hope of telling the difference.

>> No.8046175

>>8045253
Are you even reading the fucking thread?

>> No.8046190

>>8042339
Two crosses. Superior to squares and circles.

>>8043286
I have no idea what "throws tamper tantrum" is supposed to mean so I sense this is just sensationalist trollcruft, but...
1. If you meant REchan, then you'd be incorrect, since that's the parent of which REtrans is a subsidiary of.
2,3. That was !w4lolitaKs.
4. Anyone else was free to join the project. But we are going to support whoever there is.
5. It was not about a "system line", and it was made VERY CLEAR that the translator would be responsible for keeping the files in the correct format if he chose to work outside of our provisions.
6-. See 4 above.

I've already explained why our tools are not public (file format documentation is available under NDA, but that's a different matter), but another reason is that translators should not need to mind the technicalities. Also, you've obviously never used RWI-AJAX - it shows up to 128 lines at a time (more than "a couple" to most people) and it's only necessary to click ONCE on the line you want to edit. Perhaps you were thinking of RWI (legacy) which was deprecated long ago and is only legacy support now.

>>8043456
So what? If he makes mistakes then correcting him would be the right thing to do, not driving him away with insults.

>>8043749
This? http://vndb.org/v195 Queued for now. If that's not the right one, say so as soon as possible.

>>8044789
Extraction of which one? walkure_romanze_webtrial is done, 神採りアルケミーマイスター (and 姫狩りダンジョンマイスター) are queued and work should be starting next week, 処女はお姉さまに恋してる just added to queue and will be processed afterwards.

>> No.8046204

>>8046190
Are you retarded or do you just play a retarded person on the internet?

>> No.8047623

Get off page 9.

>> No.8049318

>>8047623
11, you mean

>> No.8049332 [DELETED] 
File: 20 KB, 633x546, 2222.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8049332

>> No.8049426

>>8046204
I see you've run out of (counter)arguments.

>> No.8049811

>This? http://vndb.org/v195 Queued for now. If that's not the right one, say so as soon as possible.

Can't imagine it being any of the others.

>> No.8049909

>Fate/Hollow Ataraxia- 65.2% translated, second partial patch out
Any idea when the third patch will be out?

>> No.8050072

>>8049426
When your argument is that you're all for retards as long as they're on your side, it's not even worth bothering.

>> No.8050811

>>8049909
When the rest of Hanafuda is finished, essentially. Christmas, perhaps?

>> No.8053799

>>8049811
Good, just making sure.

>>8050072
These so-called "retards" are in the majority, and thus are an opportunity to be exploited. [For the same reason others can charge $50/hr just for installing software and other menial tasks that could be done by Googling for instructions. That's just how the world works.]

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action