[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 36 KB, 621x432, 343524352345.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7188182 No.7188182 [Reply] [Original]

こんにちは子供たち!~~~ヾ(^∇^)ー♪

2chanから 〜

>> No.7188195
File: 24 KB, 640x480, 1289680030228.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7188195

>>7188182
あなたは2chanから本当にですか?
(文言は奇妙に聞こえるかもしれないので、私はGoogleが翻訳を使用していま
す)

>> No.7188199

Thou art not 2ch, thou art baka gaijin

>> No.7188202

>>7188199
To his credit when I was banned for 2 weeks i browsed 2chan almost every night just copy/pasting everything into google translate out of sheer boredom, so it's possible.

>> No.7188213

>>7188202
You could've just used the archive if you didn't want to use a proxy.

>> No.7188215

>>7188202

>just copy/pasting everything into google translate

next time, just do this;

http://translate.google.com/translate?js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=
1&sl=auto&tl=en&u=www.2chan.net&act=url

>> No.7188218

>>7188215
Why using Google Translate when the much superior Excite translator is also available?

>> No.7188224
File: 41 KB, 515x595, 1300171227949.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7188224

>>7188215

>> No.7188240

>>7188215
As a frequent Google Translator user I have to say it's often counterproductive, especially for forum posts. The longer the text, the more errors the translation introduces, it's better to cut small slices (especially if you already know the basic sentence structure), since they're much more likely to be translated correctly.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action