[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 119 KB, 686x591, 2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4907282 No.4907282 [Reply] [Original]

What's new in the VN translation racket?

>> No.4907288

Wait for the translation update thread today or tomorrow

>> No.4907300
File: 91 KB, 800x600, untitled8.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4907300

Well, the people doing F/HA are looking for another quality checker.

http://tsukuru.info/tlwiki/index.php?title=Fate/Hollow_Ataraxia

If you know English enough to understand why you shouldn't use the word "disappear" as a synonym for "die", go help them. Maybe we'll get a release before the world ends in 2012 that way.

>> No.4907313
File: 24 KB, 204x478, 1254815559449.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4907313

>>4907300

>> No.4907317

curtain call in a few days.

>> No.4907334

>>4907300
>If you know English enough to understand why you shouldn't use the word "disappear" as a synonym for "die"

Also, why you shouldn't use the word "murmur" 50 times in a route and never even once any of its synonyms.

>> No.4907364

>>4907300
Why do they even need quality checkers? All you need to do is use fucking synonyms and don't type in shitty English. Then scan it over once for typos and it's fine.

>> No.4907385

Muv-Luv Extra, great fun.

>> No.4907388

>>4907364
People who can translate are not always good writers.

>> No.4907483
File: 99 KB, 600x817, 1266132684093.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4907483

>>4907300

We aren't really hurting for people to check bad Engrish - not that difficult.

What we need, essentially, is trustworthy translators who don't have time for TL, but can at least go "yeah, this line is okay, ship it" and "no, this is crap, throw it out".

Needless to say, you can't have the same person doing both for the same piece of text.

>> No.4907492

> Big Bang Age
> 60,000/102,000 lines translated

Damn these guys are so fucking fast, they got 4000 lines last week as well.

>> No.4907501

>>4907492

I'd be happier if he was working on the second GA game instead.

>> No.4907507
File: 189 KB, 800x600, 8405.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4907507

>>4907492
A "line" means absolutely nothing. Especially with gameplay-heavy stuff like Big Bang Age, most 'lines' are probably just a name of some technique or something.

Pic related, it's a single line.

>> No.4907516

>>4907501

To be frank I think their are better games to be translated as well, but BBA is still a pretty good game.

>> No.4907555

>>4907364
>Why do they even need quality checkers? All you need to do is use fucking synonyms and don't type in shitty English. Then scan it over once for typos and it's fine.

If you're happy with mediocre work.

Personally, I would rather cut a finger off than do anything less than an absolutely stellar job, at anything.

>> No.4907567

>>4907483

If you need the checkers to know Japanese too (or Chinese? What language are you translating it from, anyway?), you should add that bit of info to the post on your site. It's not exactly an obvious requirement.

>> No.4907631

>>4907567

Japanese (follow the links from main page). Last I checked, "TLC" strongly implied knowing the original language and being separate from "Editing", but I guess that's not the case here.

Added the clarification, though I'm not exactly expecting a flood of volunteers, anyway.

>> No.4907668

FHA will never be finished, give up.
Their TL team sucks and the game sucks too, meaning only a few amount of people would be willing to help.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action