[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 22 KB, 228x180, dlanorcrying.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4890315 No.4890315 [Reply] [Original]

Episode 6: Dawn of the Golden Witch

* Translation: 6%
* Editing: 0%

Pathetic.

I say it's time /jp/ takes care of the translation himself and ditch those witch-hunt losers. Seriously, it should be released by now but the fuckers do nothing.

>> No.4890318

If I had the drive to translate something, I wouldn't work on something mediocre like this.

>> No.4890329

According to some gamefag their translation should be around 20% at this point in time.

But that's still fucking low.

>> No.4890337

>>4890329
Better than Love Plus.

>> No.4890339

You can always join WH instead of creating a new project impatient-kun

>> No.4890341

>>4890315
Could you seriously trust a ./jp/ translation of Umineko not to be troll-worthy?

>> No.4890344

Translate it yourself then, faggot.

>> No.4890405

I am still used to not getting anything translated at all, and I am thankful for their work on the first 5 chapters anyway, and those they actually did quite fast and with good quality.
Why is anon so picky nowadays?

>> No.4890465

There are many other translated VNs, don't tell me that you read them all Anon?

But yeah, you just made me aware that if they worked with their usual speed we would be probably playing ep6 right now...

Whatever I still have ep5 to reread.

>> No.4890482

>>4890341
Yeah, we could.

>> No.4890492

Why can't WH just come out and say they're sick and tired of translating? Because that's what it seems like at this point.

>> No.4890504

>>4890492
They should just look for other interested translators on the side.

>> No.4890509
File: 42 KB, 562x437, 1270396663088.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4890509

>Can't read Japanese

>> No.4890512

>>4890492
Because WH has many members and some actually work and want to continue, the thing is, translating is tiring, we should just be glad they continue

>> No.4890529

Didn't WH give an estimate that they would be finished around September?

>> No.4890532
File: 230 KB, 796x593, grigori summoning his persona.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4890532

>>4890529

>> No.4890540

I'm with you, let's resurrect BROFIST TRANSLATIONS and do this.

>> No.4890569
File: 30 KB, 482x360, Fidel Castro reading Atlas Shrugged.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4890569

>>4890529

>> No.4890577

>>4890315
Define 'should'.

>> No.4890576

>>4890529
If I recall correctly, they said that EP6's translation may or may not be out in august.

>> No.4890593

>>4890576
They said that Ep6 may not be done before Ep7 is out.
So yeah, September it probably is. Unless the new WH guys can make a difference.

>> No.4890597

>>4890577
Main Entry: should
Pronunciation: \shəd, ˈshu̇d\
Function: verbal auxiliary
Etymology: Middle English sholde, from Old English sceolde owed, was obliged to, ought to
Date: before 12th century
past of shall

1 —used in auxiliary function to express condition <if he should leave his father, his father would die — Gen 44:22(Revised Standard Version)>
2 —used in auxiliary function to express obligation, propriety, or expediency <'tis commanded I should do so — Shakespeare> <this is as it should be — H. L. Savage> <you should brush your teeth after each meal>
3 —used in auxiliary function to express futurity from a point of view in the past <realized that she should have to do most of her farm work before sunrise — Ellen Glasgow>
4 —used in auxiliary function to express what is probable or expected <with an early start, they should be here by noon>
5 —used in auxiliary function to express a request in a polite manner or to soften direct statement <I should suggest that a guide…is the first essential — L. D. Reddick>

>> No.4890598

If /jp/ knew Japanease then they whouldn't need a translation.

>> No.4890604

>>4890597
It does not make any sense then that they should have translated this already.

>> No.4890614

>>4890604
>4 —used in auxiliary function to express what is probable or expected

>> No.4890645

Take it easy, daily dose Anon. In ep5 and especially at the end of it, Bern and Lambda mention quite a few other notable works. I decided to read them as well as other famous mysteries while I'm waiting for translation.

>> No.4890650
File: 49 KB, 352x464, BasTaart-NoShitSherlock.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4890650

>>4890598

>> No.4890887
File: 210 KB, 944x589, Meanwhile....jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4890887

>> No.4890895

>>4890887
you know that shop is evident right?

>> No.4890900
File: 103 KB, 708x696, meanwhile at witch hunt.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4890900

>> No.4891166

Isn't more fun to troll more up to date stuff?

>> No.4891362 [DELETED] 

>>4891166
Yeah, I guess 8D But i was too lazy to shop it again

>> No.4891375

>>4891362
>emoticons
Get the fuck out faggot

>> No.4891392

>>4891389
Do not post the following outside of /b/: Trolls

>> No.4891389 [DELETED] 

>>4891375
:l

:)

:D

:/

:(

>:(

>:O

>:U quack! YOU get the fuck off

>> No.4891717
File: 24 KB, 215x248, クレクレ.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4891717

I'd do tons of translating if it wasn't for the fact that most of the people who'd benefit from it are ungrateful douchebags like OP.
It's not like you paid them in any way for what they do, faggot.

>> No.4891873
File: 27 KB, 280x92, ISEETHISSHITINMYDREAMS.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4891873

Dont take the percentage on the site for granted.

Do you remember Episode 5? This(Picture) is what they had on there for an incredibly long time. Then of all fucking places,instead of updating their site they put the news that they were done on Animesuki.

You can pretty much say by now they dont give two fucks about it.

>>4891717

Get the fuck off of 4chan if thats your level of reasoning.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action