[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 67 KB, 800x600, Rin, your H scene sucks.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2962866 No.2962866 [Reply] [Original]

http://amukunau.blogspot.com/


>Sorry for the month's absence! I got tied up a little bit by this new job I got for over the summer, and possibly into the school year.

>Since I don't have much to say about the progress currently, I'll try to answer some questions.

>As of now the numbers for the translation stand about the same as they did when I last posted them, but there are several large files that are currently being translated.

>Perhaps I should state how I translate again:
>The whole game's script is broken down into many hundreds of files. I go in and randomly open a few, and choose the ones that interest me at the moment, or feel like I should translate and get out of the way and move the files to another folder which contains all the files that I have started translating but have not finished. When I refer to files that are currently being translated, I'm referring to the files in this specific folder.

>Also, I am working with delta, the coder on this project. I translate the files and then send them off to him in batches, at which point he can start inserting them back into the game.

>Let me know if you have any other questions, and I'll be more than willing to answer them.

>> No.2962870

>>2962866
So you delete the thread to fix your quote mistake but you don't get use a better picture?

>> No.2962869

We care, why?

>> No.2962873

This will never be finished.

>> No.2962874

Stop checking that blog. He'll give up in a few months, I'm sure of it.

>> No.2962876

what game is he translating again

>> No.2962882

release date: 07/08/2032

>> No.2962885

This is a Japanese -> Korean -> English translation, so even if it ever finishes, we still lose.

Maybe we should wait for JAST USA's translation. On the bright side, it will be child's play for one of us to run the scripts through a spelling and grammar check and put them back in.

>> No.2962888 [DELETED] 

>>2962873
The joke is that he'll stop at 80%

>> No.2962893

>>2962876
See the OP pic for a clue.

>> No.2962905

>>2962882
>beta release date.

fixed for you

>> No.2962907

>>2962893
fate stay night!

>> No.2962925

>>2962885
Kagetsu Tohya.

>> No.2962932

>>2962885
>JAST USA translation

This is will never happen.

>> No.2962936

>>2962869
>>2962876
>>2962885
>>Maybe we should wait for JAST USA's translation.

It's Bleach/Hollow Ataraxia.

>> No.2962983

>>2962936
Such caustic wit.

>> No.2962993

>>2962983
>>2962936
>Bleach/Hollow Ataraxia
>Caustic wit
do ho ho, keep it gents.

>> No.2962998
File: 184 KB, 479x480, notsogood.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2962998

Ecks fucking dee, guys.

>> No.2963006
File: 87 KB, 640x480, 1246857237713.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2963006

>>2962983

Forgot my pic.

You'd think most Type-Moon friends would know/care about this translation.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action