[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 74 KB, 719x405, 1335902816297.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10850414 No.10850414[DELETED]  [Reply] [Original]

>tl;dr
>I need someone to write the name Rocco in japanese

Is /jp/ confident enough with their knowledge on Kanji, Katakana, Hiragana?

Because I need help with it.

I'm currently looking for someone who can write the name Rocco (or Rokko if this works better in Japanese) in kanji if possible!
If it's not possible, is this name able to be written down in a different style?

Can anyone please help me?
Thanks in advance!

>> No.10850428

Rocco.

>> No.10850427

石子 :)

>> No.10850429

ロコ

You can't write it "in kanji" if it wasn't in kanji to begin with.

>> No.10850430

六個

>> No.10850431

ロッコ

>> No.10850443

>>10850429
I see! Well this works too! Thanks so much, i've wanted to be 100% sure that i've got it correct so I might as well come here and ask.

>> No.10850445

gr8 trd

>> No.10850440

>>10850429
You're not as good at this as you think you are.

>> No.10850450

>>10850429
戰人 disagrees

>> No.10850457

>>10850440
I know what I did and there's a reason I did it.

>> No.10850464
File: 1017 KB, 848x900, 1335906232251.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10850464

argh okay so it isn't ロコ?

What the fuck? and now so many variations are coming in? Is this because of the multiple styles to write this down or what?

>> No.10850465

>>10850457
What’s the reason?

>> No.10850478

>>10850457
and that reason is?

>> No.10850482
File: 66 KB, 746x445, 1335900125970.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10850482

>>10850450
>>10850430
>>10850431
which one is it?

>> No.10850487

>>10850464
>>10850431
For realsies.

>> No.10850489

中出し

>> No.10850491

>>10850487
okay? So what's up with all the other variations?

>> No.10850498

kanji doesn't work as phonetic letters do, there isn't a "right" way of writing a given name with them and two people might give you two different ways of writing it
unfortunately you have no way of telling whether it looks ridiculous or a joke so good luck

>> No.10850509

>>10850491
Everyone is fucking with you because, like >>10850498 said, you have no way of telling which one is right.

>> No.10850518

로코

>> No.10850522

>>10850518
Thanks, this works perfectly!

>> No.10850523

>>10850491
Lets do this shit aight bro
>>10850427
石 means rock and 子 is a common ending for a name ending on ko, so rock-ko
>>10850428
Full width Latin of Rocco

>>10850429
Roko in katakana

>>10850430
六(six)個(pieces)

>>10850431
Rokko in katakana

>>10850450
戰人 from the visual/sound novel Umineko, the main character and everyone in his family has a funny western name written in a weird way with kanji. Pronounced batora/battler, means exactly that but would normally be pronounced ikusanin
>>10850489
中出し nakadashi, coming inside

>> No.10850533
File: 45 KB, 766x430, 1335907824709.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10850533

>>10850509
but looking at the katakana symbol charts ロッコ makes the most sense to me.
Although I can't figure out what ッ means and why it's there.

All the other ones that are totally different usually don't make any sense when I run em through a translator, so I'm taking the safe route.

Thank you for your honesty though!

>> No.10850546

>>10850533
basically means 2 K's instead of one

more like rok ko instead of roko

>> No.10850547

>>10850533
The little tsu means a double consonant.
Say the k sound for and extra beat before saying ko.
ロッコ ro-k-ko.

>> No.10850554

>>10850533
it's a western name so it should be in katakana.

the ッ means the consonant for the next kana is repeated, ロッコ = ro kko

>> No.10850580
File: 31 KB, 624x184, 1335911684936.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10850580

>>10850523
Thanks man. Very helpful. I think in the end i'm gonna go with the katakana version, since it's most logical.

Although i am curious as to what 戰人 means. Is it just a name from Umineko or is it actually Rocco but with a comical twist?

>> No.10850581

Please don't pick a kanji name, but if you really want there are a few options. It's better to just use katanaka ロッコ. Foreign names are only written in characters where that's the only script available (Chinese). If you type ろっこ on IME you'll get 六個, but really you're looking for something like 露児 which has to be done manually.

>> No.10850585

>>10850533
>All the other ones that are totally different usually don't make any sense when I run em through a translator

Kanji is not a phonetic script, so machine translation always gives you the meaning of the kanji rather than how they're pronounced. Technically spoken, all suggestions are correct.

>> No.10850588

>>10850580
戰 War + person/man 人

>> No.10850595

>>10850580
It just means fighting person. That was in response to someone saying
>You can't write it "in kanji" if it wasn't in kanji to begin with.
The character from Umineko is named 戦人, but it’s pronounced ‘battler’ because his grandfather is fucked in the head.

>> No.10850618

>>10850581
If OP is getting a tattoo, it should definitely be that kanji.

>> No.10850614

>>10850588
Sup taiwan

>> No.10850619

>>10850581
In Chinese it’s actually better practice to adopt a proper Chinese name rather than mangling the original name phonetically, with good reason because it gets horrible. Take Pyotr Chaikovsky, that’s 彼得··柴可夫斯基—Bide Chaikefusiji.

>> No.10850620

>>10850580
Please post a picture. I want to see your fucking retarded face with what I suppose is a tattoo, the most stupid tattoo ever thought of since baby Sephirot.

>> No.10850625

六戸

>> No.10850627

>>10850618
>>10850620
Oh God I hadn’t considered it would be for a tattoo
That would be really silly.

>> No.10850634

肋骨

>> No.10850645

六甲

>> No.10850697
File: 45 KB, 930x520, 1335896562871.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10850697

>>10850627
don´t worry. Im not stupid enough to get a tattoo, especially a kanji one.

No it´s for a little side project i´m working on as a designer, i just needed the persons name in japanese before i´m going to present it to a japanese client. If it´s still wrong we can laugh it off, but if it´s correct i can get some great attention.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action