[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 111 KB, 500x500, anime question girl.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10639047 No.10639047[DELETED]  [Reply] [Original]

Who are you quoting?

>> No.10639055

Who are you questioning?

>> No.10639058
File: 64 KB, 500x500, lrig noitseuq emina.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10639058

why are you doing this

>> No.10639061

>>10639055
/jp/

>> No.10639062
File: 69 KB, 640x480, 1262138649851.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10639062

>> No.10639065

The fact that /jp/ is now 0% discussion of otaku culture and 100% discussion of /jp/'s user base and its relation to otaku culture, to /jp/, and to /jp/'s epic memes, means that /jp/ is officially and positively dead.

>> No.10639068

>>10639062
What does it say, weebos?

>> No.10639077

>>10639065

/jp/ has actually become /jp/ - /jp/
The userbase is more interesting than the actual content

>> No.10639078

It's "whom", you dolt.

>> No.10639082

>>10639068
Hello. I have studied japanese for quite a while now and am glad to be of help to a new user like you. Nice to meet you and I hope you enjoy /jp/! I will now translate the text on that picture.

"To be of water-rising depth, one must break the first rock."

It is an old saying from times long past. It means that to achieve glory and earn a deep character you must first start by mastering mundane tasks - very much the mentality ingrained in japanese society!

Of course, a literal translation is never exact. I did my best, but the beauty lies in it's japanese form. I am sorry that I cannot emulate it, though the fault lies within the english language itself.

If you ever need assistance with japanese translations, be sure to ask! We are here to help.

>> No.10639084

>>10639078
Sorry, dude.

WHOM are you quoting?

>> No.10639087

>>10639065

omaeeee....

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action