[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 121 KB, 804x604, 2011-05-11_131751.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7335905 No.7335905 [Reply] [Original]

How does this make you feel?

>> No.7335907

like i dont give a fuck

>> No.7335909

This is a worksafe board. Please take a moment and consider whether the content you're posting is appropriate beforehand.

>> No.7335919

>>7335909

>/jp/
>work

Oh you!

>> No.7335926

Is that Sharin no Kuni?
I know I saw that line in the lolsorandumb translation...Never finished it though

>> No.7336254

>>7335919
I'm browsing from work at the moment, but I don't care about non-worksafe stuff as they never check what people are looking at.

>> No.7336256

Is moogy part of gg?

>> No.7336267

>>7336254
Get the fuck back to work before I tell your boss

>> No.7336277

>>7336256
iirc he was in ayako

>> No.7336286

>>7336256
He edited (rewrote) their Bakatest subs

>> No.7336289

I download anime only to read gg subs.

>> No.7336299

>>7336289
Why don't you just drip some wax on yourself or something like a normal masochist?

>> No.7336404

G-senjou no maou... somehow that scene exite me, but i made her route the last. (after all to see the end you actually have to choose her)

>> No.7336413
File: 10 KB, 408x286, dot_dot_dot2.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7336413

what the HELL does itadakimasu translate to?

>> No.7336427

>>7336413

Chow time or something like that.

>> No.7336430

Why would you wish for a fellow /jp/er to be banned? We're all /b/rothers here.

>> No.7336432
File: 18 KB, 320x375, promotions.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7336432

>>7336254

>> No.7336437

>>7336413

Thank you for the meal.

>> No.7336439

>>7336413

"Let's eat" or "thanks for the food"

>> No.7336446

>>7336413
The pleasure of being eaten inside.

>> No.7336447

>>7335905

It makes me feel that TNA has no idea what he's doing.

Is there a single translator that a) doesn't feel the need to 'insert meme here', or b) is actually fluent enough in both English and Japanese to not completely suck?

>> No.7336453

>>7336437
>>7336439
I've seen that one in one of Ito Life's translations. I think it was Usa Usa.

>> No.7336463

Or you slightly modify the literal translation, which is "I'll be taking this" to something like "Allow me." Fucking idiot translators. Context, how the fuck does it work.

>> No.7336472

>>7336447
Makoto seems to be the only translator who possesses english skills superior to high-school level.
He's also smart enough to stay hidden so you don't think about the guy when reading his works, something which shows he gets what translating is about. The ideal translator is invisible. You have to feel like you're reading the original text, not ____'s version(TM) of the original text.

>> No.7336476
File: 70 KB, 800x600, 1273952932720.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7336476

>>7336447

Despite being a meme, this is a very accurate translation. So is this >>7333528

>> No.7336480

>>7336476

It doesn't make it any less retarded.

I'd be fine with it if it was just the pointless H-content, but then you get characters like Eiichi who talk entirely in memespeak for some reason instead of the punk slang they used in the original.

>> No.7336489

>>7336472
He has a noticeable translation style though.

>> No.7336490

Mmmmm, I only remember Eiichi using one meme, and it was kind of lowkey.

Also the OP pic was adequate since the previous 5-10 lines leading up to it was comical in nature and then she says itadakimasu in an upbeat and light way to start sucking on a penis so it fits the mood anyway

>> No.7336498
File: 152 KB, 800x600, 1293668797566.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7336498

>>7336480

>It doesn't make it any less retarded.

Then complain to the fucking writers, not the translators faggot.

>> No.7336509

>>7336476
No it's not. It's not even fucking close. What the fuck is wrong with you?

>> No.7336511 [DELETED] 

I don't have the caps but the translation for that Houzuki H-scene in the Sharin fandisk was fucking weird

I hate h-content as much as any DEEPfag but Moogy seems to go overboard on occasion.

>> No.7336526

Yes, the Touka one is inaccurate, that was one that was slipped in for the hell of it(though it's not like it's much different from the original, wanting him to come inside and wanting to feel the pleasure of him cumming inside, what a huge difference rite). The h-scenes in general is where you'll see a lot of stuff, since well, they're h-scenes.

>> No.7336531

>>7336490

He talks exactly like one of those idiots on /v/.

>>7336511

Moogy didn't translate those games, TNA did.

>> No.7336534

Well I have no idea what someone on /v/ talks like so that's not very helpful.

>> No.7336554

>>7336526
>だ、出して、だしてぇ……溢れでるくらぃぃ……! 精液、私のあそこ
に注いでぇ……っ!

Uh huh. Forced meme is really fucking forced.

>> No.7336558

>>7336554
I'm not exactly sure why you quoted me to show that what I said was true, and then phrase it in a way as if you proved me wrong or something

>> No.7336561

>>7336472
Hidden and talked about all the time? He must be a wizard.

>> No.7336568

>>7336558
Nothing vaguely approaching "Let me feel the pleasure of being" is anywhere in there. It's not even the right tense.

>> No.7336582

>>7336561
Do I have to explain to you how the two things aren't mutually exclusive?
By all means prove me wrong though, feel free to link me his blog where he reviews eroge using tvtropes pages and syndacates on the translation scene.

>> No.7336588

>>7336568
Did you forgot to actually read what I wrote or something?

>Yes, the Touka one is inaccurate, that was one that was slipped in for the hell of it

>though it's not like it's much different from the original, wanting him to come inside and wanting to feel the pleasure of him cumming inside, what a huge difference rite

>> No.7336602

>>7336588
Your point was that it's "not really that different" my point is that it's "almost completely different and completely forced." As long as we both agree that it was retarded, I don't give a shit about deciding the exact metric of retardation.

>> No.7336683

Am I the only one who doesn't give a jackshit about how anyone translates the eroscenes?

>> No.7337005

*page37|
[nm t="京介"]“Not even some poorly translated porno game would have such a convenient plot development.”[np]
;;[nm t="京介"]“んなお前の都合のいい展開になるわけねえだろ”[np]
;;har har. Bite me, and feel free to revert to whatever you want. But make it fit Eiichi's next line - pondr
;;we can make it porno game instead, that way the poorly translated part becomes a meta joke about this project.
;;It was supposed to be one... v.v Guess that wasn't clear enough. - pondr


*page49|
Springtime had come for Eiichi.[np]
;;栄一の天下が到来した。[np]
;;I think it was a bit awkward before. Change if you don't like, doesn't matter.


@mface name=eiichi_b_se_15b_s
*page54|
[nm t="栄一" s=eii_7506]“I think I just jizzed in my pants.”[np]
;;[nm t="栄一" s=eii_7506]“シビレるぜぇ”[np]
;;this probably gets the feel of shibireru ze~ across but might be a bit much
;;Might as well reference the SNL vid. If we're going insane take the whole hog! ~ Newbie

>> No.7337065

>>7336413
Guten Appetit

>> No.7337076

These people translate those games mainly just for fun, so I don't see why they shouldn't have their fun. Come back with your complaints when you've actually paid for the game and its translation.

>> No.7337093

>>7337076
Great argument. In fact, it doesn't matter how shitty it is, you're not paying for it! Flyable Trans for all!

>> No.7337096

If you're asking how I feel about that translation...pretty meh. If you're asking how I would feel if a girl said that before going down on me...I think it would be pretty cute.

>> No.7337179

>>7336602
I wonder how many professional translators would kill themselves if they had to deal with this level of autism.

>> No.7337233
File: 14 KB, 240x160, sa1135223604366.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7337233

>>7337076

The sad part is that many companies do charge money for pop culture references and Internet memes.

Beware any game that has localization touted as its major selling point.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action