[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 450 KB, 801x599, demo2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6884908 No.6884908 [Reply] [Original]

Visual Novel translation status

11eyes - Trial patch out, 24.50% of the common route translated
Akatsuki no Goei- common route fully translated, as well as bits of the character routes (8610 lines translated total). was mentioned in a C&D sent out to another game
>Akai Ito- Insertion of the existing translation being worked on, patch with Yumei's route released
Apathy Midnight Collection Vol. 1 - 8 of 11 arcs translated
Baldr Sky - Translation ongoing
Battle Flier Itsuki- 21% translated
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown, most likely until we hear something about Kara no Shoujo.
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 20%
Devils Devel Concept- 25%
>Fate/Hollow Ataraxia- 46.3% translated, second partial patch out
>Flyable Heart -Fully translated, trial patch out, in editing, 12410/73560 lines edited
Fortune Arterial- 51 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
>Galaxy Angel: Moonlit Lovers- About 4646 lines and ~30 battle scripts remaining, Milfeulle/Forte/Mint/Vanilla/Ranpha patch released
Hakuoki ~Shinsengumi Kitan~ - Classes done, so translation ongoing again
Hatsukoi - 66.2571% translated
Higurashi Daybreak - being translated
>Hinomaru- 6.7% translated
Hime Kami Ni Bun no Ichi - Being translated
Himekishi Lilia- "As for the time window its taken to release...well how long did it take Blizzard to release starcraft 2 and after all that time what really changed? Lilia will be released when its released. Deal with it. "
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, 8775/55183 lines translated (15.90%)
Ikusa Megami Zero - New project starting up, C&D, continuing.
>Katahane- 31602/32287 lines (97.88 %) translated, 14984/32287 (46.41%) lines edited

>> No.6884920 [DELETED] 

Worst thread of the week

>> No.6884911

Kara no Shoujo - Fan translation complete, but because it may be released officially, the future of this translation is unknown
Kichikuou Rance- 20% translated
Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines
Kizuato - 182/246 scripts translated
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
LILITH-IZM03- 75% patch out
Little Busters - ~70%, new patch released with Mio's route translated, Haruka route 47% translated
Love Plus- 420/900 scripts translated (46.67%), partial patch out
>Majikoi- Yukie route patch released
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
>Muv Luv full patch released - Alternative progress 2062.33 KB/2738.39 KB (75.31%), ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
>Never 7 - 45 of 111 scripts translated
>Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation:30.40% complete
Princess Maker 5- 19%, image translation 100%, editing underway
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Prision Battleship 2 - 43% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 63.20% translated
>Quartett - Full translation released
>Rance 2 - Hacking problems fixed, so being translated
Rance 3 - More then half translated
Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Miku patch released, Rin part will be upcoming
Sa.Na.Ra.Ra - 7 completed scripts
School Days- Translation at 100%, chapters 1-3 released, project reconized by 0verflow, episode 4 in alpha
Seinarukana - Prologue and Chapter 1 translated, translation at 9.1%, image editing mostly complete, chapter 2 translation almost complete
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on

>> No.6884917

>Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo -translator working on non translated scripts, all of Natsumi's and Ririko''s scripts translated, 5 of 18 Sachi's scripts translated
Sin- 60% of episode 1 translated
Sono Hanabira 7 - 50% translated
Suiheisen made Nan Mile- Trial patch 55% translated
Sweet Pool- Active translation ongoing
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
The Second Reproduction - 27% translated
Togainu No Chi- 69% translated
>To Heart2- 53% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tokimeki Memorial Girl's Side: 2nd Kiss - 1st patch released, translating most, but not all, of the game
Tomoyo After - No work on the translation this week, working on a 35% partial patch
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - To be translated
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation close to 40%
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Being translated by the guy who did Canvas 2
Yosuga no Sora - 20% translated
YU-NO- Total: 3628.13/3995.61KB (90.80%), Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 1819.72/3995.61 KB (45.54%). New editor recently joined, and hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation

>> No.6884924

>Princess Maker 5- 19%, image translation 100%, editing underway
What does this mean? Is it good?

>> No.6884925

Official work

MangaGamer:
Koihime Musou - Feb 28th scheduled release, trial out
Zaishuu The SiN - March 14th release date
Ef - "The translations for ef ~the first tale~ and latter tale are both finished now"
Dear Drops - Translation beginning once Edelweiss retranslation is complete
Harukoi Otome - Being translated
Harem Party- Focused in a recent blog post
The Season of Da Capo isn’t over yet
Unannounced title- translation and editing finished
Ongoing talks with a company whose bread and jam you would not want to eat
Chance they may be bringing over Kara no Shoujo based on some posts from last year. It is likely Cartagra is in the same boat.
Picked up a Circus title with gameplay
Additionally, random sex romps are scheduled as well

JAST
Demonbane- delayed, engine almost finished
Jingai Makyou- Not mentioned in their panel
Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - 2011 release planned, translation near completion
Nitro Royale- being translated
DraKoi- fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
Yumina the Ethereal - announced, expected to be released within a year
>Sumaga- 79.1%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release
Muramasa - Chapter 4 complete, but because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project
Two remaining announcements, one this month, and one next month

Other
HgameZ is alive again, possible releases in the future
Kisaragi no Hogyoku- English trial out, now being translated as part of project T0rama
>Bible Black Infection- Was listed as Janurary 25th, 2011, but does not appeared to be released yet
---
Upcoming from active fan groups
Some LiarSoft will be done by Ixrec after the Muv Luv saga
Tokimeki Memorial Girl's Side 3rd Love Plus -- Planned by the translators doing 2

>> No.6884937

>>6884924
That means it didn't move since the week of January 8th

>> No.6884942

>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, 8775/55183 lines translated (15.90%)

It's moving~

>> No.6884950 [DELETED] 

When will the official CHAOS;HEAD be released?

>> No.6884953
File: 43 KB, 400x300, Yumei.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6884953

>>6884908
>Akai Ito- Insertion of the existing translation being worked on, patch with Yumei's route released

Akai Ito [Yumei Route] patch is here: http://www.mediafire.com/?evnb00kbcjprynt

>> No.6884955

>>6884920
You bastard

>> No.6884962
File: 204 KB, 800x600, Itsuki.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6884962

>Battle Flier Itsuki- 21% translated

Another wistful weekly dose...;_;

Also, the Togainu group has begun working again, according to their Aarin thread, and there's been talk os a teaser patch that covers the bad ends.

>> No.6884970

OP, what's the cutoff time for updates to get in this thread? Flyable Heart is at 13000 now.

>> No.6884975

I asked it in the last thread but the thread disappeared before I could see a response.

What happened to that "secret" project Moogy was working on?

>> No.6884978

>>6884962
Just how hard nipples does he have for them to be so obviously visible?

>> No.6884979

>>6884953

This pleases me greatly. I'm a big fan of Aoi Shiro.

>> No.6884990

>>6884978
Maybe it's just thin fabric?

...why are we talking about this?

>> No.6885003

>Yosuga no Sora - 20% translated
>To Heart2- 53%
Quarterly dose.

>> No.6885005

>Sumaga- 79.1%

Holy shit man.

>> No.6885031

>Quartett - Full translation released
Holy shit.
Is this any good? The art looks pretty nice.

>> No.6885037

>>6884953
I'm so glad I kept my iso of this game.

also,
>Rance 2 - Hacking problems fixed, so being translated
Someone tell me they got a better translator and a proofreader for that shit.

>> No.6885043

Time to get some more Galaxy Angel games

>> No.6885050

>>6885031
Don't expect the plot to blow your socks off, but I found it pretty great in every other aspect so far.

>> No.6885056

Are they translating the Rance 2 remake or the shitty DOS game?

>> No.6885059

>>6885031
Check the archives, it's been out since almost a week.

>> No.6885060

>>6885056
02

>> No.6885067

I was in the hospital and missed the last two threads; did I miss any releases?

>> No.6885093

>>6885067
Check the archive.

>> No.6885229

Best thread of the week, etc.

>> No.6885253

>F/HA - 46.3%
Chances that this is out around this time next year?

>> No.6885288

>>6885253
Not happening. Chances are that Patch 3 will be out in a year. But that will only cover ~50% of the game.

>> No.6885320

>>6884942
http://staircasesubs.wordpress.com/2011/01/30/bad-news/

I need to pick up my pace, it seems.

>> No.6885335

>>6885288
It's one person working on it, right?

>> No.6885370

>Togainu group has begun working again, according to their Aarin thread
>teaser patch that covers the bad ends
That's all I need. That and Shiki's ends.

>> No.6885417

>>6885003
>To Heart2- 53%

There are only 2 routes left, the Twins and another I dont recall the name.

Somehow I doubt those routes take almost 50% of the script, I have no idea how he tracks the percentage complete, might be editing as only 2 of the routes are being shown as edited.

>>6885253
It seems work started on release 3 as page gone up.

http://tlwiki.tsukuru.info/index.php?title=Fate/Hollow_Ataraxia:Release3_plan

It seems to going to cover up to the Saber-/Avenger fight.

>> No.6885423

>Majikoi- Yukie route patch released

Niiiiiice!

>To Heart2- 53% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated

Yeeaaaaahhhhhh!

>> No.6885432
File: 155 KB, 803x553, fha-rel21.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6885432

>>6885335
Main text? Yeah, more or less. There's one more guy (mewarmo) that drops in sometimes, but I haven't heard from anyone else in a while.

The image editing is progressing quite fast, on the other hand (almost all of Hanafuda is already done).

>> No.6885443

>To Heart2- 53%
>Love Plus- 420/900 scripts translated (46.67%)

I'm still sad that Sasara isn't in this one. She was the 2nd girl I wanted to play through after Tamaki.

>> No.6885447

>>6885417
There's still say Sasara's route that he hasn't even started on.

>> No.6885502

>>6885417
Last I heard, most of To Heart2's common route is also untranslated at the moment, explaining how it's still at 53%.

>> No.6885535

>>6885417
>>6885447

Sasara's route is the longest, so it is easily possible. Plus as mentioned before there are some bits of the common route missing.

>> No.6885730
File: 122 KB, 807x648, Sasara.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6885730

>>6885535
Also, the game has 9 routes I believe.

>>6885443
> I'm still sad that Sasara isn't in this one. She was the 2nd girl I wanted to play through after Tamaki.

Well, I don't know what version you played, but here's xrated.

>> No.6885820

>Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines

Damnit, hurry up and give me my loli Yuuki route already!

>> No.6885853
File: 25 KB, 122x122, Kageaki Very Happy.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6885853

>Sumaga- 79.1%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release

>> No.6885877

>>6885432

I thought there were several people working on F/HA, how can image editing be progressing quickly but not actual translation?

>> No.6885878

>>6885820

Let me tell you right now to give up hope.

>> No.6885904
File: 85 KB, 480x600, son-i-am-disappoint.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6885904

> Yosuga no Sora - 20% translated

What the fuck?

>> No.6886177

I recall someone being able to read Killer Queen with the scripts already up on tlwiki. How were they able to do that? Through some sort of program?

>> No.6886311
File: 18 KB, 381x253, rin.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6886311

>>6885877
We have three people busy with just image editing and other tasks (two of them have been around since the project started), one occasionally just translating images but not text.

Since images typically have little text, translating them doesn't usually take much time.

We used to have more people helping out with TL, but I can't force anyone to work if they don't want to (although I'd be really glad if Lennar could help us out again - he was pretty damn fast, and needed very little editing).

People usually come to work on their favourite scenes/images, then leave - and I'm fine with that, since the alternative is having no help at all.

>> No.6886315

>>6886177
I'm sure you could put a patch together, it uses nscripter. However...
>>6885820
The translation is terrible. It needs major editing and tlc. Don't waste your time.

>> No.6886413

>>6885417
Even if the common route isn't translated, there are still a lot more routes to translate: Karin, the twins, Lucy, Yuki and Sasara.

>> No.6886416

>Flyable Heart
>translation
I'm sorry, but no.

>> No.6886826

>>6886416
As much as I agree, please don't start that, at least not in this thread
I'm sure there will be another FH thread spammed soon anyways

>> No.6886851

>Devils Devel Concept- 25%
Why the fuck won't that guy translate something decent for once? This one's been stuck like this forever. People would appreciate DDC a lot more than whichever tentacle rape title he's doing.

>> No.6887887

Get up.

>> No.6887892

>>6886851
Translators translate what they like. Demanding anything is ridiculous, you self-entitled brat.

>> No.6887912

>>6887892

Then maybe he shouldn't have bothered taking up a project he's not going to work on at all.

>> No.6887936

>Sumaga- 79.1%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release
Am I supposed to be happy?
Because I'm not.

>> No.6887955

>>6887892
>Translators translate what they like.
No no no. This guy translates stuff that people pay him to do.

>> No.6887959

>>6887892
But what if you give them money?

>> No.6887967
File: 14 KB, 78x103, 1257804984519.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6887967

>>6887892
No they don't. That's ridiculous. Everyone knows that translators only translate things that will earn them e-penis points.

>> No.6887987

>>6887936
If you shoot up high doses of optimism, you can believe that there is a chance that after Demonbane is finally released, they'll start releasing N+ titles within a reasonable amount of time. Sumaga's translation progress will suddenly race forward, and it will be released shortly, along with Saya no Uta.

Who am I kidding? ;_;

>> No.6887992
File: 35 KB, 377x527, 1232482941443.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6887992

>>6887987
Moogy told me in a PM that N+ said Saya no Uta is on the fast track for an American theatrical film. I can't wait!

>> No.6888017

>>6887992
I can't wait to see the adventures of Josh on the big screen!

>> No.6888026
File: 546 KB, 150x113, 1232483255726.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6888026

>>6888017
I know! Isn't it exciting! Apparently they might even change Saya from a Cthulhu-esque being to just a regular alien!

>> No.6889745

age

>> No.6890547

>Some LiarSoft will be done by Ixrec after the Muv Luv saga

fu this

>> No.6890940

>>6890547
Ixrec will try to negotiate with Liar Sof, so you will never see Forest translated

>> No.6891219 [DELETED] 

Why was CLANNAD and Kanon translated before Little Busters?

>> No.6891221

>>6891219
Because they're better

>> No.6891232 [DELETED] 

>>6891221
This is irrefutably false.

>> No.6891364

>>6891232

Clannad is better than Little Busters, but Kanon...
I would say because Little Busters is much longer than Kanon.
The real question is "Why was Kanon translated before AIR?

>> No.6891389
File: 256 KB, 850x637, key.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6891389

>>6891221
>>6891219


Probably because Kanon and Clannad are older and a lot more popular.

LB was more about bros than sad sappy stories.

I don't want to say any of them are better than another because it is all opinionated and I'm glad that you enjoy reading them.

too bad /jp/ hates everything and no fun allowed.

>> No.6891426

>>6885031
Art is amazing.
User interface is streamlined and great.
It breaks the normal VN paradigm with text bubbles and lots of dynamic image motion on screen.

I just finished 2 of the 3 girls' routes and I'm pretty satisfied with it, although it was nothing earthshattering.

Something about the characters and setting just kind of alienated me, probably because I'm not an angsty teenage musical prodigy living in Europe.
That aside, it was a pleasant read.

I wish more VNs would do what Quartett did with the style and design of the game.

>> No.6891435

>>6891389
>Kanon and Clannad
>a lot more popular.
Clannad is arguable, but Kanon, seriously?

>> No.6891451

>>6891435
God yes. People are still doing Kanon doujins and games and shit over a decade later. In thre years Little Busters barely has anything at all.

>> No.6891465

>>6891435

Kanon has had two cartoon adaptations.

>> No.6891469
File: 242 KB, 1280x1024, kanon.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6891469

>>6891435
Kanon was keys "first" game and it was a pretty big success in my opinion. Even if some of the routes were boring it had memorable characters.

The music was great too. I'm not a big fan of keys new music, it's not bad but its certainly lacking something from the old days.

>> No.6891486

>Bible Black Infection- Was listed as Janurary 25th, 2011, but does not appeared to be released yet

clearly a mistake they meant 1/25/12, after all what kind of company would go and constantly push back translations and make their fans/source of income hate them so much.

>> No.6892365

>>6891486
The same guys who are going to officially release Eien no Aselia and who brought down Dakkodango Translations' homepage.

>> No.6892407

>JAST USA is proud to present the official English language release of Aselia the Eternal, known in Japanese as Eien no Aselia.
>The game we’re bringing you in partnership with Japanese maker Xuse is the definitive non-adult version of Aselia, featuring an all new English translation produced under the close supervision of Xuse.

>featuring an all new English translation produced under the close supervision of Xuse
Really?

>> No.6892414

any news about the Rewrite Trial translation?

>> No.6892442

>>6892365
>>6892407
This shit isn't gonna affect Seinarukana right?

>> No.6892445

>>6892442
If they don't get C&D soon, I bet JAST is just waiting to see if Aselia sells so they can grab it like they did with Osadai.

>> No.6892466

>>6892407
just asking for be sure,they are translating the one which already translated right?

>> No.6892468

>>6892407
WHAT THE FUCK
What the hell is wrong with JAST? They keep globbing up fantranslations but have yet to release one.

Hell the least they could do is translate the 18+ special edition.

>> No.6892473

Jast should release an action game like Baldr Force or Sky, it would surely be popular.

>> No.6892476

>>6892407
wat
link

>> No.6892483 [DELETED] 

everythingsfine was here, we owned u all xD

>> No.6892490

http://www.jastusa.com/aselia/
http://www.jastusa.com/journey-to-phantasmagoria-in-aselia-the-eternal

They're touting the gameplay but aselia's gameplay is shit. I expect this to go badly.

>> No.6892492

>>6892466
Seems like it, thank god I backed up all the patches I ever download. I'll upload to MU it if no one has already.

>>6892468
This time they are gobbling up one that has been fully translated and available for almost a full year.

>>6892445
Suck balls man, why don't they focus on releasing things they already have licenses for?

>> No.6892495

http://www.jastusa.com/journey-to-phantasmagoria-in-aselia-the-eternal

JUST sure is pretty gutsy, grabbing all those translations left and right.

>> No.6892497

>>6892495
It's a shame that they can't release shit.

>> No.6892499

>>6892492
it would be great

>> No.6892511

"Q: Which version of Aselia is being produced?

A: Eien no Aselia -Kono Daichi no Hate de-, the version released on PS2 and on PC along with the Seinarukana premium release, is the version of the game we're producing. This version contains the content from both the original release and the expansion."

Expansion? Are they talking about Seinarukana?

>> No.6892512

>>6892407
I'm ok with this, especially if they manage to bring the newest version of it (which I think is the 18+ version with redrawn to not be shitty looking).

>> No.6892518

>>6892512
Read >>6892511

"Q: You're producing the same version of the game that Dakkodango released a patch for. Are you using their translation?

A: We've been in contact with Dakkodango and they've been wonderful in talking with us about the project. We are not using their translation for the game text, however. As part of the contract with Xuse we are using a translation they have produced and we will be quality checking and developing independently for our PC release. We may be enlisting the help of some Dakkodango staff on other parts of the release, but the translation we're using is completely original."

So they shitted all over Dakkodango before taking them down.

>> No.6892520

>>6892511
Seriously? The exact same version as the one already translated?

>> No.6892524

Wow. JAST is pretty gutsy to pull something like that. Perhaps they think the market is expanding and are snapping up fan translations to aquire the new friend pie?

>> No.6892526

"Q: What's the timeframe for the release?

A: Officially, 2011. Unofficially, hoping for 2nd quarter. After President and Demonbane."

Look forward to JAST's releases after Duke Nukem Forever.

>> No.6892535

>>6892511
>>6892512
It is the exact same version that Dakkodango Translations released in March.

>> No.6892538

>>6892526
>2nd quarter
>After President and Demonbane
のヮの

>> No.6892545

>>6892526
>Look forward to JAST's releases after Duke Nukem Forever.

>The official release date has since been revealed to be May 3, 2011 in North America, with a worldwide release following on May 6, 2011

http://www.gameinformer.com/b/news/archive/2011/01/21/exclusive-duke-nukem-forever-has-a-release-dat
e.aspx

>> No.6892546

>>6892518
>As part of the contract with Xuse we are using a translation they have produced
Oh boy, this ought to be fun.

>> No.6892548

>>6892545
That's exactly why.

>> No.6892551

>>6892546
Remember when MangaGamer used their own companies' translations?

>> No.6892553
File: 688 KB, 800x600, dr_wests_ahoge_is_the_miracle_of_the_universe.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6892553

http://www.jastusa.com/forums/viewtopic.php?f=14&t=6697&start=300#p104166
Re: Demonbane summer 2010 release
Postby Shingo » Mon Jan 31, 2011 10:58 am
Just a quick note here that things are very much hopping on the Demonbane scene and there will be more news tomorrow - February is shaping up to be The Month of Demonbane and I'm pretty psyched about it. Not as psyched as I'll be when the thing is finally printed, but this is as close as it gets.

>> No.6892562

>>6892538
I still believe Osadai can be released without faggotry considering there is no Nitro+ to deal with.

For anyone that wants the Eien no Aselia -Kono Daichi no Hate de- translation patch right now from Dakkodango Translations: http://www.megaupload.com/?d=BG459ZZH

>> No.6892565

>>6892562
You can also find it on K1. Let me just upload it somewhere.

>> No.6892567
File: 21 KB, 480x360, Yumina the Ethereal.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6892567

When are you going to release this shit, JAST?!

>> No.6892594

>>6892567
I wish they would focus on things that have no other translation project going or that is close to finished.
I want to support Demonbane because that supports Sumaga which supports Muramasa but JastUSA is trying their hardest to make supporting them unsavory and unappealing.

>> No.6892605

Fortunately there's plenty of others to play besides Demonbane.

>> No.6892612

>>6892535
It's not the same translation. It's made by the developer company themselves. Jast's moderator claimed it's pretty good quality.

>> No.6892674
File: 501 KB, 800x1800, 1277587064884.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6892674

JAST releasing a 15+ game? the world as we know it may indeed be ending

>> No.6892707

Everyone who wanted to play Aselia... already has. It will sell 3 copies.

>> No.6892716

>>6892707
It's an all-ages RPG title, I think you're underestimating the general public who don't even know where to find patches and the massive astroturfing that will precede this.

>> No.6892723

>>6892594
I know that hating JAST is a natural reflex, but from what I gather N+ are actually the ones to blame on this whole fiasco.

>> No.6892783

>>6892716
I think you're overestimating their fanbase quite a bit.

>> No.6892830

>Journey to Phantasmagoria in Aselia the Eternal

Why does JAST USA hate money?

>> No.6892895

Dakkodango still has the patch hosted, grab it while you can:

http://dakkodango.com/files/ena_english_1.05.exe

>> No.6892939

>>6892895
Why would the patch be pulled down? It seems you people lack reading comprehension, but it's time for you to understand JAST IS NOT USING THE FANTRANSLATION BUT THE TRANSLATION XUSE PROVIDED.

>> No.6892951

>>6892939
Ever heard about respecting the author's wishes?

>> No.6892966

>>6892951
>respecting the author's wishes
>translating something without permission
k

>> No.6892972

>>6892939
Maybe you're the one being retarded here. Think, why would people pay for a game when there's a translation patch to the original game on the translator's official page with several tweaks added on?
It's only a matter of time before they C&D Dakkodango in order to insure themselves the game actually sells once released and thereafter.

>> No.6892983

>>6892939
>Why would the patch be pulled down?
>free application that gets you pretty much the same product of a commercial release, disrespecting copyrights and intellectual property
>Why would the patch be pulled down?
¯\(°_o)/¯

>> No.6892986

>>6892972
>why would people pay for a game when they can just pirate it

>> No.6892998

>>6892939
>THE TRANSLATION XUSE PROVIDED.
You are kidding right? So is JAST releasing the ero version? I havent really played aselia yet because playing an ero game without ero is just weird.

>> No.6893004

>>6892998
You are retarded.

>> No.6893021 [DELETED] 

http://freetexthost.com/01l0o3di3b

>> No.6893022

>>6892998
http://vndb.org/r12441

Does that say 18+?

>> No.6893024

>>6893004

No, you apparently are.

JAST only releases the real deal, not Disney.

>> No.6893034

>>6893022

>2003-11-28 18+ Eien no Aselia -The Spirit of Eternity Sword-
>2004-02-20 18+ Eien no Aselia -The Spirit of Eternity Sword- DVD Edition

... Yes?

>> No.6893036

>>6893024
Retards don't admit that they are. The proof is that it's been posted here and on JAST's site that they are translating the same version that Dakkodango did a.k.a. the +15 version a.k.a. the non-ero version and even after that, you write retarded shit like that. Grow up or read more, son.

>> No.6893038

>>6893034
But that's not the one being translated!

>> No.6893039

>>6893024
Son, you better be trollin' there.

>> No.6893040
File: 24 KB, 320x241, c43161sample9.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6893040

>>6893022
>>6893004
JAST doesnt do all ages because those shit dont sell.

I bet we are getting this and VNDB is probably wrong.
http://www.getchu.com/soft.phtml?id=43161&gc=gc

>> No.6893041

>>6893034
Why are you looking in the Japanese releases? If you are just going to play it in Japanese, shouldn't even care about JAST.

>> No.6893048

>>6893039

Actually I was not, they NEVER released a non-ero game ... until now.

I checked the site, it says +15 so there we go ... the Disney Version.

>> No.6893049

>>6893040

http://www.jastusa.com/aselia/

Click on "features"

>> No.6893052

>>6893036
>>6893038
>Fantasy-themed bishoujo game for ages 15+
Holy shit, you guys are right.
Is JAST trying to get themselves bankrupt?

>> No.6893054

>>6893040
>Fantasy-themed bishoujo game for ages 15+

>Q: Why are you releasing the non-adult version?

>A: Along with Xuse, we felt like this was a great opportunity to put out a very solid RPG title that will appeal to a broad audience. We feel that both versions of the game represent Xuse's full artistic vision (those who've played both have attested to this), and as such this version of the game would make the most sense given production efficiency and content concerns.

You were saying?

>> No.6893055

>>6893024
>>6893040
Get out.

>> No.6893058

>>6893054
They could just release both versions. I want my Desire route where you rape children.

>> No.6893064

>>6893058
But they aren't. Deal with it!

>> No.6893078

Eien no Aselia's H-scenes are horrendous, anyway... so you're not missing out on much of anything. Except, maybe, for one of Lesteena's scenes.

>> No.6893084

>>6893048
And you say JAST only releases real deal stuff basing your claims solely on the ero? Or per chance were you forgetting the censored cgs and unnecessary changed bits of text they have pulled off in the past? Real deal stuff, indeed.

>> No.6893085

>>6893078
What about Orpaha's blowjob scene?

>> No.6893096

>>6893085

I don't want to admit that I enjoyed it.

>> No.6893139

>>6893084
"Disney" and "real deal" are used entirely as sarcastic terms. Those implying or doing otherwise should be quietly ignored.

>> No.6893152

Until now, most of their actions have at least had some sort of logic to them (though often bad), but I don't have a clue what JAST is thinking with this. Releasing a game that's been available in English for a year already, and they're not even going to use the fan translation script? If they're trying to get more VNs with gameplay, they should consider something that isn't readily available, or they could focus on getting Yumina released.

Usually there'd at least be the few quality-deprived JAST fans who'd lap this up, but with the lack of porn, they won't even give it a second glance.

>> No.6893192

>and content concerns.

Guess there were lolis in it.

>> No.6893203

>>6893152
I have to agree. If Xuse really translated it (and didn't just tlc the fan translation like I think they would have) they've basically wasted time. Most likely they are going to use this to gauge interest, so they can say "I told you our amazing games aren't understood by baka gaijin."
Aselia was a good game, but the gameplay was pretty bad - I don't know anyone that would want to buy it for the gameplay.
They should've translated Seinarukana if they really wanted to gauge interest, since the gameplay is better and it hasn't been out for a year.

>> No.6893234

>>6893203
>>6893152
>>6893058

So, from what I read on Tlwiki's irc, Xuse was initially planning a US PS2 release and translated the game, but they dropped the idea.
When Jast contacted them to localize it, they were told to use Xuse's translation, because they paid for it.

Initially, Jast wanted to release the 18+ version, but there was too much loli raep, and there would have been too much edit to get around that.

>> No.6893246

>>6893139
Where does "Disney" comes from, though? I always assumed it was related to Inganock and SubaHibi, but honestly I'm not so sure anymore.

>> No.6893252

>>6893234
Makes sense, I figured something like that was the case.
I know they wouldn't release the 18+ one though seeing as the whole desire route is pretty much rape.

>> No.6893264

>>6893246
To Inganock.
Ixrec's polls and all that shit, because it had talking 'animals'

>> No.6893276

>>6893264
I see, thanks.

>> No.6893289

>>6893234
Then I did they pick a game that has large amounts of loli and rape on the 18+ version? They should have licensed Seinarukana that's been partially worked on and that has a large number of people waiting for it's release.

>> No.6893312

Personally I also wonder why so few translation groups translate loli games. Considering it is one of those genres you know people will never be able to buy.

Though I bet it has to do with no loli games being considered "mind fuck" enough for people.

>> No.6893320

>>6893289
I guess they did think about releasing Seinarukana, as there seem to be a Xuse/Eternal fan at Jast, but maybe they wanted to release its prequel first?
I don't know whether it's a good move or not, though.

>> No.6893326

>>6893312
maybe their aren't pedophiles?

>> No.6893445

>>6893276
> Kichikuou Rance
> Rance 3 over halfway done
> Rance 2 problems fixed
This was a good week

>> No.6893452

>>6893289 Read >>6893234
Because the translation was already there, sitting on some computer in Xuse office, collecting virtual dust. Why wouldn't they just take it, announce their partnership and do Seinarukana later, when/if they pay for it's translation.

>> No.6893455
File: 65 KB, 627x570, rance2transpic1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6893455

>>6885056

The remake, so yes, you will get good art and all that good stuff.

>> No.6893593

Someone should translate Heart no Kuni no Alice. Are there any galge or otome games being translated? I can't say I recognize much of the stuff on the list

>> No.6893626

>>6893593
Otome games:Hakuouki, The Second Reproduction, Princess nightmare,Under the moon. Also isn't Heart no Kuni fucking long?

>> No.6893649
File: 29 KB, 387x480, 1293698833781.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6893649

You know what? Fuck this shit, im learning japanese starting today.

FUCK
THIS
SHIT.

>> No.6893651

>>6893626
Thank you. I'll keep an eye out for those games! vndb has Heart no Kuni no Alice listed as "Very long (> 50 hours)". It seems to be really popular on pixiv. I was hoping someone might have a project going

>> No.6893653

>>6893593
Sharnoth isn't exactly otomege, but should be translated soon.
Either way, the lead is female and this series appeals more to women.

>> No.6893660

>>6893649

This is a good choice because you can read Shizuku.

http://www.nicovideo.jp/watch/sm7755174

>> No.6893661

>>6893593
Almost everything on the list is are galges, although from your usage, I suspect you mean something else entirely.

>> No.6893667

>>6893626
>Otome games:Hakuouki
Don't get your hopes up for this one. The game is fucking huge, and the translator is one of those people who take up translating to "get better at japanese". Went on her blog once and saw her having problems with really basic sentences, so I wouldn't hold my breath.

>> No.6893692

>>6893667
Good thing I don't give a fuck about any game that is not for pc.

>> No.6893706

Just to give you an idea:
>Oh and if people want to take a look at another colloquial sentence I’ve had issues with.
>「平助におじさん呼ばわりされるほど、年食ってねぇよ。……新八はと
もかく、俺はな」
>Now, this is a pretty basic sentence until the end. >What’s he trying to say with 俺はな? I mean that な kinda comes out of nowhere and is like “HEY. YOU’D THINK THERE WAS MORE TO THE SENTENCE BUT NOPE.”

>> No.6893967

>>6893653
I am always waiting in anticipation when a Liarsoft patch is nearly released!

>> No.6894225

>>6892492

can you upload saya no uta and muv-luv aswell if you have them?

>> No.6894285

>>6894225
Or you can lurk around K1.

>> No.6894364

>>6894225
Saya no Uta is up on /rs/ and Muv-Luv Extra+Unlimited is in this link
http://www.mediafire.com/?hszs6ep4q1v98tk

>>6894285
Not everyone knows of it yet.

>> No.6894384

>>6894364
Then they need to lurk more.

>> No.6894430
File: 58 KB, 512x341, 1294763636709.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6894430

>Umineko 8 - To be translated
>Umineko 8 - To be translated......

>> No.6894435

>>6894364

thx, saya no uta patch link for anyone else who wants it

http://www.megaupload.com/?d=jglmcdnu

>> No.6896476

age

>> No.6896524
File: 39 KB, 852x480, solty.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6896524

>>6894430

>> No.6897472

age

>> No.6898006

JAST posted this on Twitter 8 hours ago: "Hello, world! (no, this isn't a new Nitroplus announcement. Or is it...)"

>> No.6898017

>>6898006
>(Killing the suspense and rumors right now - it isn't. Yet.)

>> No.6898026

Instead of acquiring licenses, why doesn't JAST just release something?

>> No.6898033
File: 744 KB, 800x600, 234166011.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6898033

>>6898026
looks like demonbane will be out soon

>> No.6898042

>>6898033
When I'm just about to run out of gum!

>> No.6898048

>>6898042
Duke Nukem is coming out anytime soon. And I don't like that idea.

>> No.6898288

Uh, anybody have any idea what this is?

http://bmw.seiha.org/viewtopic.php?t=551

>> No.6898376

>>6898288
Wouldn't be surprised if it's the next Galaxy Angel, though I'd personally be more excited if it was something different, as I still have to play the first two.

>> No.6898407
File: 8 KB, 263x211, 1278493221600.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6898407

>Higurashi Daybreak - being translated
>Higurashi Daybreak - being translated..
>Higurashi Daybreak - being translated......
>Higurashi Daybreak - being translated..............
>Higurashi Daybreak - being translated.................
>Umineko 8 - To be translated
>Umineko 8 - To be translated....
>Umineko 8 - To be translated..........
>Umineko 8 - To be translated...............

>> No.6898409

Anyone know if there's any groups translating HELLSINKER?

>> No.6898415

>>6893706

> 俺はな」
> Well...in my case....I ain't that old.

Implying Shimpachi is old enough to be called ojisan. However it doesn't apply to the person who is saiyan this.

> 新八はおじさん呼ばわりされるほど年食っている。
> 俺はな、新八みたいにおじさん呼ばわりされるほど年食っていない。

>> No.6898778

BUMP

>> No.6899893

>>6898778

>> No.6901778

>>6898048
The loss of an internet joke is always harsh.

>> No.6901790

>>6898409
We really need to get that done. Hell, I'd be willing to pay a little if someone did.

>> No.6901902

I'm asking... Is anyone planned to translate Kisaragi Gold Star?

>> No.6901918

>>6901902
I don't think so. It's not really popular, and people/potential translators don't pay much attention to moeges.

>> No.6901925

>HnM 15%

HOLY SHIT. Also Mare dies

>> No.6901944

>>6901925
Fuck you man. Were you also that retard who posted all those spoilers a month ago?

>> No.6902042

>>6901925
I don't do this a lot, but this shit is unnecessary and annoying as fuck, as it was last time. Reported for being a faggot.

>> No.6902123
File: 15 KB, 200x200, icon_vamp_jp.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6902123

>I actually have 5 days off next week so I'm going to commit some of that time to getting my patch and website up if I can.

>> No.6902154

>>6892414
Reason I opened this thread.

Status on Rewrite Trial?

>> No.6902168

>>6902154
check their irc.
Every fucking week.

>> No.6902168,1 [INTERNAL] 

>>6902123
Google leads me back to your post.
Which translator are you talking about?

>> No.6902205

I always wondered why OP didn't include the Rewrite trial progress. I know it's a trial, but still.

>> No.6902387

Guys, it's a new update!
http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?t=119791&p=2770159#post2770159
>The reason why the project seems dead, why I haven't responded, posted on hongfire since November or even PLAYED a hentai game in nearly 5 months (since Sept) is because of my relationship. We have broken up 3 times and got back together, today we are having another fight which will most likely lead to a break up.

>Never the less the point being is when your in a NEW relationship thats moving VERY fast it sucks up all your free time and life. Anybody here that is IN a relationship or has ever been knows that. Deal with it.

>Have I worked on publishing Lilia in any form in the last 5 months? No, have I played any games besides pac man these last months? NO.

>Will things change? YES.

>Is there a relation between Lilia and Starless delays?....lol I'll let you guys believe what you want but whos not to say they won't be released at the same time? Fate is funny in those ways

>> No.6902402

>>6902387
Everyone duck for cover.

>> No.6902414

>>6902387
More excuses.

>> No.6902480

It's interesting how people get annoyed whenever JAST picks up a game that's being fan translated. It's almost as though people think JAST is somehow obligated to stop being a business.

I mean when the VNTL list grows as big as it is now, conflicts of interest are bound to occur. Similar to, y'know, that other Japanese media form that gets a lot of translations.

>> No.6902491

>>6902480
You seem to think that VNs are being translated at a high rate, or that the ratio of translated VNs to the amount of VNs in existence is anywhere closer than 1:1000

Translating a VN that's already being translated by another group is just a dick move, even if the commercial translation uses the fan translation. And if it doesn't use the fan translation, that just sets the translation back so fans have to wait even longer for what was just dangling in front of them yesterday.

>> No.6902502
File: 44 KB, 720x480, maximum_trolling.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6902502

>>6902387
This Lilia guy is gold mine of excuses.

>> No.6902784

anyone planning on translating any raiL-soft games? they all look awesome

>> No.6903034

>>6902491
I don't seem to think the former at all. On the latter, don't be an idiot. The pool of games actually viable for official western releases is a lot smaller than your little 1000 number.

What I'm getting at though is... why the fuck does it matter? They're a legitimate business out to make money, and you're a criminal. (Referring to the entity of /jp/, so don't give me your "Oh I've bought every single VN that was ever translated" bullshit. I'm not interested) Why should they give a fuck about you?

>> No.6903045

>>6902784
Their moon is notoriously difficult to read through. Even people who live in Japan have reported to using dictionaries when reading through them.

>> No.6903057

>>6902784
I desire no one to go through taht painful experience.
They are hard enough to read, translating them must be hell.

>> No.6903096

>>6903057
Oh come on they're not that ba- OH GOD WHAT IS THIS HORROR.

That said though, I did rather enjoy Albatross despite the fact that I spent a fair amount of time staring at a dictionary.

>> No.6903099

>>6903096
>Oh come on they're not that ba- OH GOD WHAT IS THIS HORROR.
this was pretty much my reaction upon playing one for the first time, verbatim

>> No.6903100

>>6903096
>>6903099
Now imagine TRANSLATING them.

>> No.6903135

>>6898288
new project. you can try and guess what is it, if you have nothing else to do.

>> No.6903137

Any update on the gendo project?

>> No.6903597

>>6898376
>Wouldn't be surprised if it's the next Galaxy Angel, though I'd personally be more excited if it was something different, as I still have to play the first two.

Going solely off of the given line counts, probably not as it looks like it is a game with a 20132 line common route, followed by shorter character routes. If Galaxy Angel 1/2 are an indication of the later titles, this doesn't look like Galaxy Angel.

With that said, assuming it is not Galaxy Angel and that the hints are actual hints and not random bullshit, we can probably guess some stuff about the game. Odds favor it having gameplay, seeing that Aroduc has yet to translate a pure text visual novel, and it likely has a number of character based endings with a branching point based on the script layout and the hints describing characteristic. With the characteristics and how they are listed, there are likely either 6 or 7 characters, depending on if the hint "Very Very Drunk", the second to last hint, is an actual character or is miscellaneous scrips (could be hard mode or epilogue or etc with that hint, being longer than any of the other likely character scripts by a bunch would support this). With replay listed in the final set of scripts, it likely has a new game plus feature that has some extra content. The total script size is 56313 lines, so it has a decent size to it, and the branching point is probably closer to the end based upon the large common route size.

So in summary, the game likely has gameplay, but still a lot of text with the long script size of 56313 lines, 6 or 7 character routes, characters that go with the hints, and new game plus (or at least changes to the story on later routes). It probably shouldn't be too hard to narrow down the possible titles with his hints.

>> No.6903680

>>6903597
Slow day at the office for you?

>> No.6903922

>>6903034
So you argument is that if you're a business, then you're allowed to be a dick? You fail at business ethics. Anyway, the reasons why people get annoyed with official releases taking over fan releases is because: A)Absurd delays (like Demonbane). B) Censoring and removal of content that might cause people to get offended. Personally, I want to play the actual game and not some watered down version that was made for the sake of some small-minded clown that can't tell the difference between reality and fiction. The issue was never about being a pirate or not.

>> No.6903990

>>6903034
Those criminals that you're talking about are who buy their shit and give them some profit, just because you pirate their games, it doesn't mean that everyone is like you.

>> No.6904221

>>6902480
I don't see why people would get annoyed if JAST licenses something that was being translated most of the time, though it can be very annoying if the announcement is shortly before the release.
From a business standpoint, licensing a game that is completed or about to be released that had partial releases (osadai, etc) is pretty dumb, unless they pay the company per copy sold, which I doubt.
Anyone who wanted to play Eien no Aselia played it within the last year... how many people do you think are going to buy it after that? Maybe it will sell like a hit (since people really want to support jast?) but the risk is high.
>>6903034
While the people who post on their BBS obviously take priority over the rest of the audience that enjoys vns, it would be a dumb move to do what you say and completely disregard everyone outside their little bubble.
Why? the people who already played the game are much, much, more likely to buy from them in the future than any random person.
While I've played most of their games, I've probably only spent $400-500 in their store. What are the odds that any random person spent more than that? nearly none. No company ignores the audience / market, even if there is a high piracy rate.

I'm hoping they release Seinarukana, but I'm not going to buy a game I've already played and have no intention of playing again.

>> No.6904231 [DELETED] 

Buy a ps3 and some good games.

>> No.6904243 [DELETED] 

My wife is dead.

>> No.6904258

>>6903922
>Personally, I want to play the actual game and not some watered down version
This, a thousand times. Just because a group of brainwashed, immature people don't like something doesn't mean that it should be removed. I will not waste my time or money on something that has been watered-down from its original version.

>> No.6904344

>Personally, I want to play the actual game and not some watered down version that was made for the sake of some small-minded clown that can't tell the difference between reality and fiction. The issue was never about being a pirate or not.

I don't really care about missing content, but I refuse to buy things others censor because they want to push their beliefs on me.

Porn is the only category that has 18+ requirement, but still have people treat you as a 10 year old who shouldn't be shown certain things.

I'm sure pubs with 20+ age requirements would do great if they only served water to avoid people getting drunk and getting raped.

>> No.6904381

>>6904344
You have to understand, not even sleazy nude bars allow 10 year olds to flash their private parts at people. There is a such thing as too extreme.

>> No.6904443

>>6904381
You've never been in Europe, have you? They not only let them dress like little sluts, they let them flash whatever they want to and even get completely wasted to the point of one 12 year old that who got a complete service from a 20~30 year old guy and that's an example from the girls who tell their friends what they did the night before.

>> No.6904446

>>6904443
>You've never been in Europe, have you?

No. Well, actually I have, but only London.

>> No.6904466

>>6904446
Then visit Portugal or Spain and you'll see what I'm talking about.

>> No.6904468

>>6904381
Projecting much? I guess you're someone who *wants* that to happen.

>>6904344
>but still have people treat you as a 10 year old who shouldn't be shown certain things.
This is exactly what annoys me so much - immature people push for things to be watered-down and censored, which directly forces those views onto other people.

>> No.6904475

>>6904468
Of course I do. Naturally, I also want my eroge to have this content.

>> No.6904522

>>6904466
I'm from Spain and this post made me smile. Thank you.

>> No.6904899

>>6904522
Was the smile an ironic one?

>> No.6904983

>>6904899
It genuinely made me smile, though he's obviously wrong.

>> No.6905008

>>6904983
You need to go out some more.

>> No.6905028

Stop saying that country X has 10 year old whoring themselves because it's the same shit on every single country in the world. You just need to look on the right places and have money.

>> No.6905540

>>6905028
You walk into bars and discos and you find them flooding the place. It's not hard to find them and that wouldn't happen if their retarded parents didn't gave them money to spend on drinks and let them stay out until the next morning.

>> No.6905692

Jast put up their reasoning for choosing the all ages version of Eien no Aselia on their forums.

>> No.6905699

>>6905692

Would you mind telling us here?

>> No.6905859

>>6905699
Too much loli and rape for them to censor and the all ages PS2 version doesn't have the Desire route, the same one that would have been completely butchered by their censorship.

>> No.6905871

>>6905859

Yes, I see. Thank you.

>> No.6905892

>>6905871
Oh, I forgot to mention that Xuse planned to release the PS2 version on the US, but gave up. When they were contacted by JAST, they forced JAST to use their translation, so even if they wouldn't butcher the ero version, they would have to spend more money translating the rest that's not part of the all ages version.

>> No.6905916

>>6905859
And they wonder why people get annoyed by this JAST shit.

>> No.6906006

>>6884975

Apparently it's being delayed. Since he couldn't get a Christmas 2010 release he's going for a Christmas 2011 one instead. Have fun waiting

>> No.6906333

i miss the chaos head release dude

>> No.6906487

>>6906006
He overestimated his working pace by one year. Marvelous.

>> No.6906514

>>6906006
It's obviously a joke. Although expecting any translations from Moogy is a joke in itself.

>> No.6908504
File: 169 KB, 800x600, yumina.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6908504

waiting forever bump

>> No.6910573

age

>> No.6911908
File: 804 KB, 796x597, mayucchi.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6911908

I uninstalled Majikoi by accident, someone kind enough to upload the savefiles with the Yukie route finished so i can skip text on the next patch?

>> No.6911943

>>6911908
Sure, wait.

>> No.6911955

>>6911908
http://www.mediafire.com/?c35i5cqoi545s7o
Will this do?

>> No.6912229
File: 50 KB, 100x125, 1296722491463.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6912229

>>6911955
thanks

>> No.6913439

When did Takajun start translating Chris' route again?

>> No.6913455

>>6913439
Because it's the best route in the game

>> No.6913465

>>6913455
I meant when as in the date.

>> No.6913473

>>6913439
I heard that she does something unforgivable to Wanko so he is doing Chris's route now as to let people like Chris before we will hate her for all time.

>> No.6913474

>>6913465
I think he misread your post.
And Taka has been translating for about around half a month if I recall correctly.

>> No.6913484

>>6913473
And then he will do Miyako's route last and people will love Chris forever

>> No.6913506

Not sure if this has been announced yet.
Some new project.
http://yandere.gray7.com/?page_id=1264

>> No.6913507

>>6913506
http://yandere.gray7.com/?p=1325
Web trial only.

>> No.6913511

>>6913506
>Aiyoku no Eiustia translationm
What the fuck is this faggotry and why can't it happen more often, after the trial I'm fucking pumped for Eustia.

>> No.6913512

>>6913506
>>6913507
And then Eustia will turn out to be shit like everything else August did

>> No.6913520

>>6913512
But the trial was good and not some retarded high school setting with ultra generic characters.

>> No.6913524

Quartett voice patch!

http://amaterasu.is.moelicious.be/forums/index.php?topic=149.msg17505#msg17505

>> No.6913531

>>6913524
Fuck yeah, this had Kusuri Uri/Oshino as MC.

>> No.6913534

>>6913512
Yeah, I too find this rather hasty. Trial only would make masses hungry for the full release, and well, it's August's usual team. They aren't someone I'd trust a scenario driven game with, so it would be wiser seeing how's the full product.

>> No.6913544

>>6913520
Setting doesn't mean much.
Execution is what is important and sorry but August doesn't have good credentials.

>> No.6913557

I just can't trust August, Fortune Arterial actually has a route that made me fell asleep, seriously.

>> No.6913560

>Kara no Shoujo
Forever no english

>> No.6913561

>>6913557
Was it Haruna's.

That one was fucking boring

>> No.6913563

I just want to fuck the priestess, a mediocre route is fine.

>> No.6913580

>>6913561
Yeah.
But the other routes were also pretty boring.
Well I can't remember the names but I actually kinda liked the route of the black hair kuudere ghoul.

>> No.6913582

Projects starting for games which aren't even out yet?
What is the world coming to.
To be fair though, while Eustia's trial was indeed awesome and I liked it very much, it has the potential of letting people down, the protagonist character development was extremely clichè, and every heroine looks more like high-school heroines in fantasy clothes than proper fantasy characters.

>> No.6913588

>>6913582
You missed Rewrite Trial project.

>> No.6913592

>>6913588
Yeah but that's Key, it was basically guaranteed it was going to be picked up. This one is more out of the blue.

>> No.6913594

>>6913588
Rewrite is Key + Romeo + R07.
Not being picked up would be weird

>> No.6913598

>>6913592
>it was basically guaranteed it was going to be picked up.
Too bad it doesn't guarantee an end.
See Air.

>> No.6913604

it seems that the second patch for Muv-Luv is done though it hasnt been released yet

>> No.6913629

>>6913604
Did you miss the news that Muv-Luv was licensed? We're not getting any more patches. At least not from Amaterasu.

>> No.6913642
File: 17 KB, 241x230, wow.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6913642

>>6913604
>though it hasnt been released yet
I wonder why

>> No.6913643

>>6913629
It's not licensed. Not yet anyway.

>> No.6913644

>>6913629
BTW it's moogy's fault.

>> No.6913655

>>6913644
Why does everything have to be Moogy's fault?

>> No.6913657

>>6913655
Moogy's gonna moog

>> No.6913680

>>6913655
Because some people are still butthurt over the SubaHibi project being canceled and see him as the root of all evil.

>> No.6913760

>>6913680
Actually I think that's just the tip of the iceburg

>> No.6913941

>>6913655
Because people are like sheep. They don't even know why they do what they do, they just do what the rest does.

>> No.6914219

>>6913655
>>6913941
Sup, Moogy-dono.

>> No.6914794

You autists really couldn't tell that (>>6913644) was joking?

>> No.6914837

I'm sorta new to all this, so can anyone tell who the current best translator is? I assume it's between Ixrec, TakaJun, Loss and Moogy.

>> No.6914881

>>6914837
TakaJun can't translate worth a shit. I'm assuming this puts him on the top of the garbage heap.

>> No.6914892

>>6914837
Depends on what your standards are. Accuracy, Readability, and Speed are all important and they all have them in different amounts, as do a number of other translators. Teams also make a huge difference, especially in readability for non-native English translators.

>> No.6915020

>>6913524

Ugh, I hate this. I've already given the characters their own individual voices in my mind, so it would be really weird to use this now. Although I do think some vn's benefit from not having asinine anime voices, aka quartett!

>> No.6915211

>>6914837
Retrans translation is the best.

>> No.6915283

>>6913941
>They don't even know why they do what they do, they just do what the rest does.

So it's all a stand alone complex?

>> No.6915544
File: 80 KB, 626x480, 1279704263617.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6915544

>>6914837
>Moogy-dono
>translating

>> No.6916197

>>6914837
Ixrec and Kouryuu absolutely destroy everyone else when it comes to speed. Overall, though, Makoto.

>> No.6916284

>>6916197
What has Makoto translated for everyone to say that he is the best? I'm just curious.

>> No.6916297

>>6916284
Saya no Uta, Hanachirasu, Kikokugai.

>> No.6916318

>>6916197
ixrec does deal quite a lot of damage to muv luv fans though

>> No.6916333

>>6916318
it's his decision as the project leader, so it can't be helped

>> No.6916368

>>6916284
>>6916297

Also some of Demonbane, and he's translating fucking Muramasa.

>> No.6916440

>>6916197
Comparing Kouryuu with fan translators is a bit unfair since translating VNs is his full-time job.
But seeing the time it took him to retranslate Edelweiss, he might be Ixrec-tier with speed.

>> No.6916569

>>6914837

Moogy has never translated anything, he just picks up and abandons projects.

>> No.6917612

>>6914837

Pretty sure this guy is trolling. Moogy gave it away. Possibly Loss too.

>> No.6919386
File: 49 KB, 455x447, marisasad.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6919386

What has Loss translated anyway? Besides Teninai

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action