[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 130 KB, 800x600, angry.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5018453 No.5018453 [Reply] [Original]

Visual Novel translation status

Air - 56%
>Akatsuki no Goei- common route fully translated, as well as bits of the character routes (8271 lines translated total).
>Ashita no Kimi to Autame Ni - 1/117 scripts translated, now on TLWiki
Baldr Force EXE- Total (lines) 1516/26654 (5.69%)
Baldr Sky - Being translated
>Canvas2- Most everything is finished, editing is at 5%, got some new editors
>Cartagra - Being translated by the Kara no Shoujo translator, 1.3% translated
>Daibanchou -Big Bang Age- - 66,000 / 102,000 lines translated, partial patch released
Danzai no Maria -The Exorcism of Maria- being translated.
>Devils Devel Concept-20% finished, continuing
Dote up a cat- Being translated
>EF- released as an installer and game data
Entomic Impurity- 33%
>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 35.2% translated
Galaxy Angel: Moonlit Lovers - 110kb/2.91 mb translated
G-Senjou no Maou- Total:1427.85/1811.40 KB (78.83%)/ actual progress towards release 506.00/1811.40 (27.93%)
Haramasete Seiryuu-kun- 1070 lines translated plus some more stuff, translator joined a new group and now that group is working on it
>Hatsukoi- 65.6% translated
Higurashi Daybreak - being translated, at least the twins scenerio is translated
Hime x Hime - partial patch including the prologue has been released
>Himekishi Lilia- Lilith-soft may be interested in official translations. Because of this, this translator will continue his localization, but with a wait and see attitude before releasing it
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route 12.5% + a bit translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Kara no Shoujo - 100% translated, 58.4% edited, image editing now complete
>Killer Queen - 66.78% translated 9206/13785 lines
Kizuato - 104/246 scripts translated
Lamento ~Beyond the Void~ - being translated
>Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated

>> No.5018454

Little Busters - ~60%, new patch released with Kurugaya's route
>Love Plus- Dialogue translation: 21.3%
Majikoi- It is hacked, coming after Swan Song
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
>Mare Mare Mare SP - 451 lines translated
>Muv Luv Extra-1323.83 KB/1392.15 KB (95.09%) main route of Extra is fully translated, partial patch released
>Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - 152/170 scripts translated (89.4%) , Putina alpha patch released, Yukino/Ell routes fully translated
Otome wa Boku ni Koishiteru- Prologue 100% translated translator , still no hacker
Pantsu wo Miseru koto, Sore ga - "Translation is still going on now."
Pastel- "We haven’t dropped it yet and we would also be releasing a patch as soon as the dust clears."
Polygon Love 2 - Fully translated, working on text insertion and editing.
Popotan- "The work is still ongoing, but we have only a few people working on it. It'll be some time before a signifigant portion is done and then we need to proof."
Princess Lover- 1.5%, now on TLWiki
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, game is about 40% translated
>Remember11- Scripts translation at 100%, 103/110 tips translated, 92/155 scripts edited
School Days- Chapter 1 completed, work on chapter 2 at ~68%, translation at 100%
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Sono Hanabira 3 - being translated
>Sono Hanabira 5 - "the majority of Hanabira 5 has been translated. "
>Sono Hanabira 7 - 4 translators working on it, 20% translated
>Swan Song - 50% translation patch released, TL progress: 83.48%
Sweet Pool- 23%
Tenshi No Inai 12-Gatsu- LoSs is translating this, from a post of his when someone said it was stalled "Damn, I'm so tired of mentoning that tenshi no inai 12 gatsu is not stalled. "
Togainu No Chi- 59.7% translated

>> No.5018456

To Heart2- 43% - "The final product is still years away unless I get more help. ", Tama-nee alpha patch released, Yuma's route translated
Tokimeki Memorial Girl's Side 1st Love Plus - 59.37% translated.
>Tomoyo After - 0 lines translated this week, 40% partial patch planned for the end of may
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 6- 6% translated, may not be released before 7
Under The Moon- "Madame Yes is also still working on her own however on UtM"
Yandere- Translation - 574/7846 blocks - 7.31%
Yoakemae Yori Ruriiro Na -picked up by the guy doing Ashita no Kimi to Autame Ni, most of the first day translated
>Yosuga no Sora - C&D took it off of TLWiki, unknown if this project will continue
>YU-NO- Total: 45266/98392 lines (46.01%) 1850.54/3995.61 KB (46.31%), Prologue/Mitsuki/Ayumi routes fully translated, prologue patch released

Active secret projects
>NNL- Swells status: 10016/50594 text blocks (19.8%)
Part of the team who was working on Ijiwaru MyMaster are now working on something else with good progress

>> No.5018464

Official work

MangaGamer:
Higurashi Answer Arc 3/4 - to be released seperately about month apart each.
>Kira Kira Curtain Call- Released
Kohime Musou - Goal to have it out before convention season
>Da Capo II - Possibly July, was teaser number 2
Harukoi Otome - likely being picked up
Dear Drops Likely 2010, though it was delayed by 2 months in Japan, which will likely push it back here
Ongoing talks with a company whose bread and jam you would not want to eat
Picked up a Circus title with gameplay
>Zaishuu The SiN - A CG from this was used in one of the teasers
>Two additional teasers (both audio) have yet to be identify.
Additionally, random sex romps are scheduled as well

JAST
Downhill Night 2 - In beta testing, expected to be their next release
Raidy II- beta testing now
Demonbane- "possible Q2 2010 release during convention season", translation nearly complete
Jingai Makyou- Jast claimed they would like it out before Anime Expo 2010, though this is looking unlikely
Nitro Royale- being translated
DraKoi- fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
>Sumaga- 72.9%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release

Other
HgameZ is alive again, possible releases in the future
Kisaragi no Hogyoku- English trial out, would like to get a full game released in English, and include English voice acting
---
Upcoming from active fan groups
Amaterasu-Translating Muv Luv Alternative after Muv Luv is complete
Himawari is likely to be picked up by the team who did Sharin no Kuni
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread

>> No.5018475
File: 14 KB, 191x234, Smile.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5018475

The best thread of the week is here.

>> No.5018477

キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ !!!!!

Best thread of the week is finally here!

>> No.5018488

>>Yosuga no Sora - C&D took it off of TLWiki, unknown if this project will continue

Oh come on you gotta be fucking kidding me that they will drop it because of a harmless shit like that?

>> No.5018502
File: 13 KB, 292x318, 1261262545569.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5018502

>Umineko 6- 6% translated, may not be released before 7

Seriously, Witch Hunt? SERIOUSLY?

>> No.5018503

>Nitro Royale- being translated
What the christ

>> No.5018509
File: 130 KB, 298x295, feels good man.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5018509

>Kara no Shoujo - 100% translated, 58.4% edited, image editing now complete
>Killer Queen - 66.78% translated 9206/13785 lines
>Remember11- Scripts translation at 100%, 103/110 tips translated, 92/155 scripts edited
>Swan Song - 50% translation patch released, TL progress: 83.48%

SUPERB.

Also, I feel sort of overwhelmed with getting both Curtain Call, and ef at the same time.

>> No.5018526

Still looking for Yosuga no Sora manga.

>> No.5018538

More than 6% of Umineko 6 is actually translated... apparently it's very hard to say how much there really is translated so they just left it at 6%. You can go to animesuki and just read what they have to say...http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=65140&page=187

>> No.5018545

>G-Senjou no Maou- no change. Again.

FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFFFF

>> No.5018557

>>5018545
Except it's wrong. TLC has been proceeding at a decent rate, they just don't update the statistics much. Look at the user pages of the TLC and editor of the project and you'll see what's being done.

>> No.5018559
File: 75 KB, 800x600, hmmm.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5018559

ef is out, but Muv Luv will be here in a week.
What to play...

>> No.5018565

>>5018559
Clear ef this week and play muv luv next. Simple.

>> No.5018566

>>5018538
>Unfortunately, fixing EP1 and EP2 up to our EP5/6 standards will take me several months personally
We're never going to get EP6 at this rate.

>> No.5018567

>>5018559
Fuck it, just play ef now.

I'm going Curtain Call -> ef -> Muv Luv.

>> No.5018570

In an Umineko thread that's still being replied into here, one of our /jp/ translator bros said that the translation is actually between 30 and 50%.

>> No.5018575

>Galaxy Angel: Moonlit Lovers
>still no progress after 4 months

Goddamnit, looks like I'll have to wait until next year for this one.

>> No.5018585

>>5018575
That is because he is translating Daibanchou -Big Bang Age at a rate of 3 to 4 thousand lines a week.

>> No.5018589

>>5018575
They're working on Daibanchou instead. I'm okay with this.

>> No.5018600

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 35.2% translated
;_;

>> No.5018614

>Cartagra - Being translated by the Kara no Shoujo translator, 1.3% translated

Wait, weren't they going to do Caucasus? I'm confused.

>> No.5018616

>>5018600
ESTIMATED RELEASE DATE: DNF

>> No.5018625

>>5018585
>>5018589
This is awesome. But I wish their beta patches had the user interface translated first ;_;

>> No.5018639

Fixing:

>Umineko 6: At least 31% translated, possibly more

So people don't have to keep thinking there's been no progress.

>> No.5018646

>>5018614
No, because they played it and it turns out bad.

>> No.5018659

>>5018646
Oh. That makes sense, I guess. I wouldn't want to work on bad game either.

>> No.5018671

>>5018614

Not to mention, didn't the old Cartagra translator have a fair amount of scripts done? Why isn't he on board the project to help them out?

>> No.5018675

>>5018671
Because he diseappeared. Trust me, we tried to contact him, but didn't get any kind of response.

>> No.5018682

>School Days- Chapter 1 completed, work on chapter 2 at ~68%, translation at 100%

Every fucking week.

>> No.5018711
File: 9 KB, 162x147, 1262705396066.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5018711

>>5018570

R-really?

I want to believe ;_;

>> No.5018762

>>5018682
inb4 Overflow C&D's and sends the project to mangagamer.

>> No.5018764

>>5018639
Yeah, they've had two separate teams working on the EP1-4 editing and EP6 for a while now. Their page just hasn't been updated.

>> No.5018782

>>5018762

Even mangagamer would be ok, as long as they fucking finish the project. 2 years and a half for on fucking chapter released.

>> No.5018802

>>5018456
>Tomoyo After -
>0 lines translated this week,
...

>40% partial patch planned for the end of may
Well, that should be nice.

>> No.5018968

>>5018464
>Two additional teasers (both audio) have yet to be identify.

A new teaser was posted for Da Capo II on the staff blog today, hopefully they eventually do additional teasers for the unidentified stuff.

>> No.5019492

I'm bumping the best thread of the week.
Also, EF IS OUT FUCK YEAH!

>> No.5019518

>Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - 152/170 scripts translated (89.4%) , Putina alpha patch released, Yukino/Ell routes fully translated

Unfourtunately it has been like this since last week.

>> No.5019533

"Galaxy Angel: Moonlit Lovers - 110kb/2.91 mb translated"

What in the world is going on with this?

>> No.5019546

>Ongoing talks with a company whose bread and jam you would not want to eat

Got no idea who.

>> No.5019559

>>5019533
Nothing.

>> No.5019571

>>5019518
Is it really that far already? What the fuck? Why do the fast translators always do shitty games?

>> No.5019581

>>5019571
The other two fast translators are doing Muv Luv and Daibanchou. Two out of three isn't bad.

>> No.5019600

>>5019581

I would assume people would settle for a "shitty" translation for a "shitty" game making it run along faster as well.

>> No.5019602
File: 28 KB, 450x450, siiip.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5019602

>>5019518
>>5019571
>>5019581

>> No.5019604

>>5019571

It's not a very long game.

>> No.5019607

>Lilith-soft may be interested in official translations.

Considering Lilith type of games I find very unlikely unless they do it themselves (were they go from "dark" to "unintentional comedy") , especially their Dark label.

Yes, they thrown a notice to Dark Translations but their usual stuff makes Rapelay look tame.

>> No.5019626

>>5019604

And the fact the routes are very straightforward helps.

>> No.5019634
File: 128 KB, 798x602, Arcueid Brunestud about to kick some ass.jpg.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5019634

>>5019600

>> No.5019647

>>5019607
It's possible, if they are having financial issues in their domestic market.

>> No.5019650

>>5019571
>Why do the fast translators always do shitty games?
>Girlfriend is the President
>Shitty game

Well now thats not very nice

>> No.5019693

>Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - 152/170 scripts translated (89.4%) , Putina alpha patch released, Yukino/Ell routes fully translated

FUCK YES!!!!!

>> No.5019778

>>5019546
I've been hearing rumours that it's Key.

>> No.5019796

>>5019778

But their bread and jam is the best!

>> No.5019808

>>5019796 their bread and jam is the best!
Especially in that Kanon doujinshi.

>> No.5019829
File: 15 KB, 353x606, cool.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5019829

>Cartagra - Being translated by the Kara no Shoujo translator, 1.3% translated

>> No.5019830

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 35.2% translated

any progress is good progress, right?
...right?

>> No.5019851

>>5019808
What one?

>> No.5019921
File: 5 KB, 200x190, prodigy.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5019921

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 35.2% translated

>> No.5019970

Otome wa Boku ni Koishiteru- Prologue 100% translated translator , still no hacker
;_;

>> No.5020015
File: 42 KB, 500x375, clannad_after8_16.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5020015

>>5019546
I can only assume this.
(Source: Clannad)

>> No.5020237

>Cartagra - Being translated by the Kara no Shoujo translator, 1.3% translated
>Kara no Shoujo - 100% translated, 58.4% edited, image editing now complete
Fuck yes.

>> No.5020347 [DELETED] 
File: 13 KB, 209x140, 1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5020347

>> No.5020355 [DELETED] 
File: 17 KB, 209x187, z.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5020355

>> No.5020367 [DELETED] 
File: 21 KB, 209x187, zcbs.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5020367

>> No.5020373

>>5019571
Holy fuck bro, calm down.
They're doing the Ell route.
Well, the editing.

>> No.5020383

>Lamento ~Beyond the Void~ - being translated
>Sweet Pool- 23%
>Togainu No Chi- 59.7% translated
;_;

>> No.5020388

>>5020347
>>5020355
>>5020367
>sage combo on one of the slowest moving boards

Derp.

>> No.5020397

>>5020373
Edit faster.

>> No.5020468

>>5020397
I sure wish they would.
Elzekiel is the only good girl and they sure are taking their sweet time with her.

>> No.5020491

raidy 2 is never coming out

>> No.5020500

>>5020491
>raidy 2 is never coming out
So what?
Nobody cares.

>> No.5020527

>>5020500
i do. fuck you

>> No.5020604

>>5018545
>>5018557
There you go, it's
>Translated: Total 33013/41247 80.04 1427.85/1811.40 78.83
>Edited: Total 13646/41247 33.08 578.27/1811.40 31.92
Which is like 6% progress since last week. Please don't bitch about it as if there was no progress at all.

>> No.5020622

A couple more Asukimi scripts are nearly finished (I've been skipping around), so expect the update status to jump in the next few weeks.

>> No.5020656

I have the manga gamer versions to higurashi. does anyone else's computer freeze when trying to run the games? it only started happening after i downloaded meakashi.

>> No.5020683

>>5020656
Buy the game.

>> No.5020689
File: 14 KB, 423x297, 1248837819016.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5020689

>>5020527

>> No.5020709

>>5020622
Thanks. Good luck.

>> No.5021770

age

>> No.5022260

bump

>> No.5022268

Wonderful, thank you.

>> No.5022276

do you guys buy VNs?

>> No.5022282

>>5022276
Depends, if I think it's good, possibly.

>> No.5022287

>>5022276

If I feel like it's worth the money, yeah.

>> No.5022291

>>5022276
Depends. I don't buy sexromps, but I've bought most of story centric official English releases. Also got Demonbane on preorder.

>> No.5022300

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 35.2% translated

>35.2%

>.2

FUCK YEAR

>> No.5022301

>>5022276
I would if I had the money to spare. Really.

>> No.5022302

>>5022276
If it's really good, I usually buy it.
If it's entertaining and cheap, I buy it.

>> No.5022305

>>5022300
>now you realise that Love+ is going faster.

>> No.5022328

>>5022276
Yeah some of us do buy a few.

>> No.5022339

>Kizuato - 104/246 scripts translated

I swear this is dead T-T

>> No.5022340

>>5022276
No, VNs usually cost $100 or so per game (though, officially translated games are cheaper but I don't play translations), I don't have that kind of money as a NEET living on benefits.

>> No.5022388
File: 1.65 MB, 1600x1200, moe 75658 bra flyable_heart game_cg inaba_yui noizi_ito thighhighs unisonshift.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5022388

Flyable Heart fucking WHERE?

>> No.5022391

>>5022305
Fuck yes!

>> No.5022396

>>5022388
Never.

>> No.5022404

>>5022388
Go away Tonberryking.

>> No.5022406

>>5022388
It's too sugoi.

>> No.5022415

>Cartagra - Being translated by the Kara no Shoujo translator, 1.3% translated

NIGGER PLEASE. REAL DEAL GAMES FOR REAL DEAL GAEMANS LIKE MYSELF. FUKK YEAR

>> No.5022417
File: 1.91 MB, 1600x1200, moe 75659 bikini flyable_heart game_cg inaba_yui minase_sakurako noizi_ito shirasagi_mayuri sumeragi_amane swimsuits unisonshift.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5022417

>> No.5022419

anybody knows whether anything can be salvaged from the eden* translation?

>> No.5022420

>>5022419
The patch nnl did was about it.

>> No.5022421

>>5022420
Which patch are you talking about?

>> No.5022426

>>5022421
They did a teaser patch of eden for april's fools

>> No.5022428

>>5022420
That's sad

>>5022421
NNL released a translated preview of eden a while back

>> No.5022468

>>5022339
;_;

>> No.5022470

>>5022305

Don't care, really. as long as people are still working on Fate/Hollow, I'm happy.

>> No.5022492
File: 40 KB, 205x192, troll you.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5022492

*cackle*

>> No.5022494

>>5022339
Well that's a downer. Let's hope the awesome guys who's doing Cartagra now will pick it up later.

Also the terrible BALDR trolls should just disappear and make room for someone who's really devoted to translating them

>> No.5022606

>SWAN SONG translation progress: 85.19%

>> No.5022610

>>5022606
Can't wait for him to get started on Majikoi.

>> No.5022643

>Togainu No Chi 59.7% translated


Fuck yeah fangirls, move so i can fap to a vn for the first time.

>> No.5022649

I hope I can get to read F/H and Umineko 6 before I get childern, it would be pain in ass to read VNs and take care of them.

>> No.5022656

>>5022649

>> No.5022658

>>5022610

Same, really looking forward it.

>> No.5022665

>>5022649
Umineko 6 is at least at 31%, said by gamefaqs translators.
It's between 31-50%, so it's already 1/3 done.

>> No.5022692

I belive F/HA will have its translations finished in 3 years. Then there's editing...

>> No.5023524

>Himekishi Lilia- Lilith-soft may be interested in official translations. Because of this, this translator will continue his localization, but with a wait and see attitude before releasing it

http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?t=119791&page=8
Looks like he is scared Lilith-soft will steal his translations


>I DO plan on doing and continuing my translation of Lilia as a localization BUT I am concerned about finishing it now and then witnessing Lilith-soft "rebrand" it as their own translation and make money from my hard work.

>I've decided to continue my localization, I really do enjoy Lilia and what I've "done" with it. I will however wait a little to see just what Lilith-soft is up to before publishing it. I expect that if they DO translate their games we should see something soon...

>On the other hand I DO have 3 other projects I could work on and put Lilia aside for a while...

>I KNOW that XP3 files CAN be encrypted correct? If I can encrypt my patch file WITH my added graphics that have my translation stamp that would make things difficult for Lilith-soft to copy my work...

>> No.5023554

>>5019533

Read above your post. He is working on Big bang age right now.

>> No.5023747

>>5022339
I think progress will pick up once school is on break for the team.

>> No.5023777

>>5023524
Gotta love the irony.

>> No.5023818

>>5022415
>NIGGER PLEASE. REAL DEAL GAMES FOR REAL DEAL GAEMANS LIKE MYSELF. FUKK YEAR
Don't be like that Anon.

>> No.5023828

>>5023524
People like this make me sick.

>> No.5024742

>>5022692

Editing (not shown in this thread) is part of the reason of the slow progress this week (that, and just being busy)...

Second release is coming up, and I don't want it to be Hatsukoi-tier quality...

>> No.5025080

>G-senjou no maou edit: 31.92%

>> No.5025581

Going up.

>> No.5026030

age

>> No.5027183

>>5023524
WHY does he CAPITALIZE random WORDS in his SENTENCES

>> No.5027207

>>5023524
that's just bullshit, the guy wants an excuse to drop the TL, nothing of value was lost anyway

also age

>> No.5028381

>Killer Queen - 66.78% translated 9206/13785 lines

Great to see this progressing again.

>> No.5028405

>>5028381
I think it's been progressing consistently, the status just doesn't get updated very often. Now if only someone would start on editing it.

>> No.5028410

>>5027183
I have noticed that people with aspergers or slight autism tend to do it. It is quite fascinating really. I was told that they do it as a form of emphasis that would normally be applied by accenting words in daily speak. While typing this type of emotion is generally conveyed by punctuation such as "." or "!". But these people do not seem to grasp that, and instead write in an odd fashion which is generally unappealing to the reader, giving a bad impression of the quality of the words written and of the author.

>> No.5028438

>>>5022494
Baldr Sky - Being translated
Can you ask for an update? I don't have the guts to go into his irc channel and ask.

>>5022494
Masat01 was the troll. Strato is a legit translator.

>> No.5028441

>>5019647

I still doubt it, they cannot release it by normal retail channels and even a online shop would be murder with the normal pricetag AND the shipping costs.

Sure it could be digital copy but still its a substantial risk and considering how the Japanese eroge companies pussied out with Rapelay incident ...

>> No.5028522

>Himawari is likely to be picked up by the team who did Sharin no Kuni
FUCKING WHEN?

>> No.5029980

age

>> No.5030011

>>5028522
they said they wanted months of rest.

>> No.5030016

>>5030011
lazy cunts

>> No.5030030

>>5028522
Maybe once the translator is done with G-Senjou

>> No.5030613

>SWAN SONG translation progress: 85.50%

>> No.5030625

>>5030613
Can't wait for him to get started on Majikoi.

>> No.5032420

>>5018762
>Overflow C&D's and sends the project to mangagamer
I'm fine with this.
They can "recruit" the translator (pay him, whatever), and push the game into their edit machine
We'd have the game two years earlier than we might to at the current pace

>> No.5033886

age

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action