[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 184 KB, 600x881, 1267447980090.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4675896 No.4675896[DELETED]  [Reply] [Original]

Hi /jp/

I would like to ask those of you with knowledge of the Japanese language to help me on a matter, if that is okay.
Basically I've gotten into randomly doing translations of pictures posted here on 4chan as a little way to improve my reading/understanding of Japanese (current very bad). I quite enjoy it, but out side of the extremely easy/generic sentences I tend to find it hard coming up with a definitive translation.
Anyway, currently I'm working on the picture posted and was wondering if any of you could tell me if I am correct/close/wrong/totally wrong and offer up your translation.

What I, tentatively, have is:

Midna: We can't, somebody might see us.
Link: See what?

Out of the multiple variations of that one sentence, I felt that was the closest to being correct, am I anywhere near?
Also, I'm aware it is an extremely short and probably insanely easy sentence to translate, but I suck and would appreciate the help, so that I might improve.

tldr; Could you translate the picture, please.

>> No.4675907

It says;

Midna: We can't, somebody might see us.
Link: See what?

>> No.4675918

Wouldn't it be easier to put the picture on danbooru if it isn't and ask there? You're more likely to get help.

for the future, anyway

>> No.4675927

All I get out of it is something about "pleasure" and "inside".

>> No.4675931

>>4675927
/thread

>> No.4675936

>>4675907
Are you being serious?
>>4675918
Ah, thank you, I shall keep that in mind from now on.

>> No.4675947

>>4675896
Midna: No, not here, someone might see us do it.
Link: See us do what?

>> No.4675956

>>4675936
>>4675918
Oh, it is posted on danbooru, first page and all. Hmm, I wasn't too far off if the translation there is accurate :)

>> No.4675964

Midna: We might see if someone is not us.
Links: Please see what?

>> No.4675977

>>4675947
It seems, basically, it ends up being a different variation of the same sentence depending on who translates huh?
Well, I'm happy knowing at least I got the gist of what she was saying.
Thank you, Anon.

and thank you to those who replied, I greatly appreciate it.

>> No.4675984

>>4675964
lol, was that google?

>> No.4675988
File: 343 KB, 2000x1773, 1212363243004.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4675988

>>4675984
ya how'd you know

>> No.4676005

>>4675988
I got something different:

>I found someone here Damedame

>Or what?

Didn't know google gave out different results to different people, how reliable.

>> No.4676015

>>4676005
And of course neither makes sense.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action