[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 414 KB, 518x378, 5-2 releases.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34552511 No.34552511 [Reply] [Original]

Visual Novel translation status


>Aiyoku No Eustia - 100% Translated and edited, 89.05% through TLC
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, common+Reika+Tae route fully translated translated, Aya route ongoing
Amagami - "Script translation done. 2134/2329 original edition scenario scripts edited (90.5%)"
Axanael - Demo released
Bishoujo Mangekyou - 1306/11141 lines, 11.72% lines translated
Bishoujo Mangekyou -Kami ga Tsukuritamouta Shoujo-tachi- - 30% translated
>Chaos;Head Noah - 9 routes finished translation, overall 90.46% translated, 6.16% edited
Chicchakunai Mon - 49.7% translated
Fuukan no Grasesta - Project starting up
Gore Screaming Show - Prologue + day 1 patch released, 17.99% [6727/37383] lines translated
Haruka ni Aogi, Uruwashi no - "Main School" routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 77% (52385/68206) lines translated
Hokenshitsu no Sensei to Shabondama Chuudoku no Joshu - 5609 / 19343 (28.9%) lines translated
Junketsu Megami-Sama - 2nd Alpha patch released
Kud Wafter - 23,835 / 31,579 (73.5%) lines translated
Lover Able - 100% translated, 94.71% edited
>Maji Koi A-4 - 62 of 62 scripts translated, 32/62 scripts edited
Maji Koi A-5 - Partial patch with Full Margit + Hound Route released
Nursery Rhyme - 100% translated, still being edited
Pure x Connect - 21886/43896 lines translated, 13441/43896 lines edited, prologue patch released, Moemi route translated
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 44% (48166/108888) edited
Snow - Overall - 5394/78154 || 6.9% Complete
Steps to Love - Common route TL patch released
>Summer Pockets Reflection Blue - 100% translated and edited, 53,778 / 68,918 (78%) original lines reworked
Taimanin Kurenai - 10% translated
Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 100% translated, 99% (2253/2265) lines edited, 24% (538/2265) lines QC
Yosuga no Sora - Translation finished, editing and TLC ongoing, Total: TL 100% TLC 82% ED 25%


Official work

MangaGamer
Funbag Fantasy 3if - May 6th release
Ciconia - Phase 1 Released
Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
Shiei no Sona-Nyl - 100% translated and edited, Refrain content 100% translated, in image editing
Rance IX - 100% translated and 38% edited
Rance X - 28% translated
Luckydog1 - Picked up
Uchi no Kanojo - 100% translated and edited, image editing finished
Trinoline Genesis - 100% translated and edited
Jeanne at the Clock Tower - In Beta
Hentai Elf Shimai to Majime Orc - announced
Secret Project 6 - 81% translated and 79% edited
Secret Project 8 - 100% translated and edited, in image editing
Christmas Tina - 69% translated and edited

JAST
Flowers - Title 3 released
Sumaga- Upcoming release
Katahane - Upcoming release
Django - Waiting on translation.
Machine Child - Announced
Lamento Beyond the Void - picked up
>Slow Damage - Planned to be released a few months after the Japanese release, 87% translated
Yamizome Revenger - 50% translated
Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Slime & Scylla~ - Picked up
Closed Game - 2021 release

Age titles with various publishers
Schwarzesmarken - Through Greenlight
Kiminozo - "now in production for English release"

Frontwing
Motto! Haramase! Honoo no Oppai Isekai Ero Mahou Gakuen! - May release
Sharin no Kuni - May release planned

Sol Press/Panty Press
Happiness! 2 Sakura Celebration - 100% translated and edited, in QA
Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - "Currently restaffing"
Nukitashi - 100% translated and edited, QA build in progress
Himawari to Koi no Kioku - "Currently restaffing"
Irotoridori no Sekai - 100% translated and edited, waiting on QA build
Witch's Garden - "Acquiring staff"
Hyper->Highspeed->Genius - "Acquiring staff"

>> No.34552515

Sekai/Denpa
The Seventh Sign -Mr. Sister- - "Planning release", appears to have been rejected by Steam
Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - Engine work in progress
Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - Fully localized, in engine work
Re;Lord Volume 2 - In QA
Harumade Kururu - Waiting on build
Rewrite+ - Original 75% translated and 55% edited, Harvest Festa 50% translated, Q2 release planned
Love Duction - 100% translated and edited, engine work in progress
Hoshizora no Memoria (retranslation) - Engine work in progress
Hoshizora no Memoria Eternal Heart - 100% translated, editing in progress
Island Diary - In QA
Miko no Kanata - 100% translated and edited, awaiting engine work
Memory's Dogma - Code:01 Released, 02 onwards upcoming
Tenshin Ranman - QA and engine work next, in "icebox"
NarKarma EngineA - Announced
Subete no Koi ni, Hanabata o. - 50% translated
Sumire - Picked up
Sanarara R - 100% translated and edited, waiting on build
Amatsutsumi - "Engine work in progress"
Kanojo no Seiiki - Picked up
Glass - Picked up
New Glass - Picked up
Kimagure Temptation - 100% translated, 79% edited
Karakara 3 - In Development
Sex Friend Osananajimi - 100% translated, 50% edited
Yume to Iro de Dekiteiru - Announced
Zutto Mae Kara Joshi Deshita - Announced
Gakkou no Seiiki - Announced
Imouto no Seiiki - 40% translated
Kanojo no Seiiki - 100% translated and edited
Chiisana Kanojo no Serenade - Announced
Hoshizora e Kakaru Hashi - Announced
Hoshizora e Kakaru Hashi AA - Announced
Akaneiro ni Somaru Saka - Announced
NEKOPARA Catboys Paradise - Summer release
Secret Project 1 - 100% translated and edited, waiting on build
Secret Project 2 - "Translation starting soon"
Secret Project 3 - 100% translated and edited

Nekonyan
>Sugar*Style - Released
Kinkoi: Golden Loveriche - Kickstarter finished, Engine port in progress, late May release
Kin'iro Loveriche -Golden Time- - Kickstarter stretch goal to be localized reached
Hello Lady - Main game 100% translated, edited, and TLC, 50% QC, engine work being done by developer
Dracu Riot - 100% translated, TLC, and edited, engine porting starting shortly, HD release planned
Clover Days - 100% translated, TLC, and edited, engine porting ongoing, 2021 release
Koikari: Love for Hire - 90% transalted, 69% edited
Melty Moment - 50% translated and TLC
Cafe Stella - 50% translated, edited, and TLC
Mirai Radio to Jinkou-bato - 100% translated and TLC, 36% edited, engine porting in progress
Aoi Tori - 30% translated and TL
Fureraba Complete edition - Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release
Making*Lovers: Geki Icha After Story - "we plan to translate the Fandisc as well"

Fakku
Abaddon: Princess of the Decay - Demo out, in Beta testing

Visual Arts/Key
Angel Beats 1st Beat - 50% translated

LoveLab
The Humbling of a Holy Maiden - 100% translated, 50% through programming
Chinkamo Twins! - 100% translated and edited

Aksys
Dairoku: Ayakashimori - 2021 release
Variable Barricade - 2021 release
Olympia Soiree - 2021 release

Shiravune
Doukyuusei Remake - Announced

Other
>MAMIYA - A Shared Illusion of the World's End - Released
Sexorcist Academy - May 14th release
Bustafellows - Summer 2021 release
Jiangshi x Taoshi - Episodes 1-3 released
Hakuchuumu no Aojashin - An English Steam release is planned
Evenicle 2 - Demo released, approaching new platforms after being rejected by Steam
Taimanin Asagi - Page for the Trial of episode 1 back on Steam
Venus Blood Hollow - Kickstarted finished, December 2021 release listed
Fault - Silence the Pedant - Demo released
Fault Milestone 2 - Side Below - Spring 2021
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread

>> No.34552939

Thinking about reading Mamiya. Anyone know how long it is? I assume it's either in the Short or Medium category but VNDB doesn't have that info currently. I noticed the developer released one other game previously, Lemures Blue's 2 AM, which has a fan translation available, so I think I might read that first.

>> No.34553057

Mamiya looks like it should be BL, but author couldn't muster enough resolve for that in the end.

>> No.34553276

>>34553057
It's not? Their previous game was BL.

>> No.34553569

>>34552939
EGS has exactly 1 vote for FallDown at 5 hours

>> No.34554182

>>34552511
>Django - Waiting on translation.

Is the translator okay?

>> No.34554515

>Sharin no Kuni - May release planned
>Motto! Haramase! Honoo no Oppai Isekai Ero Mahou Gakuen! - May release
>Kinkoi: Golden Loveriche - Kickstarter finished, Engine port in progress, late May release
You'd think with it being May and all, these titles would have a set release date.

>> No.34554652

>>34554515
It would be funny if they didn't release when they were supposed to. Something like that would never happen though haha

>> No.34554925

https://twitter.com/FrontwingInt/status/1388357515662921731

>> No.34554961

>>34554925
>No mosaics
Well that's good for people who are into oversized tits but with no variety in size I'll still give it a pass or at most, peruse the CG gallery.

>> No.34554990

>>34554515
Honestly I'm guessing Sharin no Kuni at this point will probably get released the moment there is a build that is somewhat release ready, considering the routine monthly delays and the Kickstarter crowd awaiting it. Kinkoi's release date was an estimate from a bit ago now, so I could see it falling back if any issues crop up with no release date posted yet, though even on schedule it probably wouldn't be updated until a broader update from NekoNyan.

I'm surprised no date on Motto Haramase now though with the near release and the active PR Frontwing is giving it, unless it by chance still needs some final approval from Steam.

>> No.34555188

>>34554925
huh. i expected more censorship, not less. good on them

>> No.34555747

>>34554925
Grisaia still had the mosaics in the Western release?

>> No.34555786

>>34554990
Well the news about the Steam patch seems to suggest it's nearly approved or already has been.

>> No.34555870

>>34555747
Grisaia did, Corona Blossom vol 1 did, and Sharin no Kuni will. Because of a chinese company Frontwing previously partnered with they're unable to release any titles they created before Corona Blossom vol2 uncensored. It's the same reason Sayori of Nekopara fame cannot release any of her official for-profit releases uncensored anywhere.

>> No.34555893

>>34555747
To add onto >>34555870
Some of the original assets for Grisaia leaked when someone working at frontwing accidentally sent MG some of the uncensored CG's for their store page screenshots since they weren't aware of the legal contract with the chinese company. MG was forced to remove those from the storefront and upload the censored ones later on.

>> No.34556052

>>34555893
How is a Chinese contract affecting Western releases so much? Shouldn't it only affect the Chinese release?

>> No.34556125

>>34556052
If the western release comes out without mosaics, the chinese wont buy the chinese version and will instead buy the western release and patch the chinese translation into it. They don't want any other release being capable of competing against it. Or so that's how that specific company feels. A lot of japanese companies are exactly the same way and refuse releasing uncensored in the west so that they don't "offend" their japanese audience by giving a "minority" userbase a better, cheaper version of what they're selling in japan.

>> No.34556134

>>34556125
Sprite and Miel have both outright stated this.

>> No.34557207

Why do they refuse to make an actually definitive Muv-Luv version that has the erotic content but all the improvements and content of the censored release?

>> No.34557263

>>34557207
Because that would require actual effort, and they don't want to put any effort or money into their releases except the bare minimum. This was made abundantly clear with them refusing to reassemble the directors cut patch without mosaics for the western release and instead said
>Lmao fuck 'em we aren't going to have our programmer recompile the patch with the uncensored art assets, that'd take like 2 hours of work we wouldn't get paid for. Give them the censored global patch we gave to the japs.

>> No.34557268

>>34555747
Grisaia had fully uncensored CGs without mosaics sent to mangagamer, previews of which were uploaded on the storepage.
But it appears some error of communication or intent was made. Probably some platform / version parity deal with Sekai Project's release or something, and it had to be reverted. And we never got the mosaic-less release.

Fix this Frontwing! Please!

>> No.34557304

>>34557268
>Probably some platform / version parity deal with Sekai Project's release or something, and it had to be reverted. And we never got the mosaic-less release.
I fucking love railing on Sekai Project but this aint on 'em because Sharin no Kuni will have mosaics too and Sekai Project had absolutely nothing to do with that at any point in time. If you seriously want a mosaic-free release of their older stuff you'd basically have to convince everyone (including the chinese) to boycott their titles until they released an uncensored version of everything. Maybe you'll get the dumb steam fucks on your side but you wont get the chinese who account for 90% of their non-japanese sales.

>> No.34557399

>>34557304
Sharin no Kuni didn't have an uncensored version sent to the western stores to be sold though, only to forbid that version to be sold after the fact.
There exists an uncensored build of Grisaia out there. And it was almost sold to us!

>> No.34557768

>>34553057
>>34553276
It looks like a fucking BL though. What a shitty chara-design.

>> No.34557892

There's no way that OP is still an EOP after all these years. Yet he sacrifices his time for plebs just because it's his duty as the status updater.

>> No.34558583

remember when VNs weren't dead

>> No.34558662
File: 137 KB, 640x480, 1268251573278.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34558662

>>34557892
i've been an EOP since 2008 when i first got into VNs

i read maybe 1 VN a year at most though, so i don't really care enough to learn moon in order to read them, i just like looking at the thread

>> No.34559324

>>34557892
Japanese is a mess of a language.

>> No.34560924

>>34558583
No, I don't.

>> No.34560933

>>34552511
>Bishoujo Mangekyou -Kami ga Tsukuritamouta Shoujo-tachi- - 30% translated
Why is this MTL trash here?

>> No.34561873
File: 1.99 MB, 1603x1431, Cover.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34561873

Anyone tried the partial Tsui no Sora remake translation?

>> No.34563382

Jast staff have been making a few comments on discord over the past few days about playing something they can't talk about. We might get a secret project revealed soon.

J-List twitter also used a different title for Full Metal Daemon Muramasa.
https://twitter.com/jlist/status/1381368975334989828
>Demon Blade Muramasa

>> No.34563453

>>34563382
I wonder why they'd change the title. Full Metal Daemon sounds cool in English. Maybe they think people would think it's connected to Fullmetal Alchemist? That's the only thing I can think of.

>> No.34563550

>>34563382
>>34563453
Actually, nevermind. I think whoever made the tweet just got the title mixed up with this
https://en.wikipedia.org/wiki/Muramasa:_The_Demon_Blade

>> No.34564042

>>34563382
Oh shit, is it time?

>> No.34564068

>>34564042
The jlist twitter has been tweeting about muramasa since 2009, it most likely doesn't mean anything.

>> No.34564104

>>34564068
They're translating it, though. That employee that leaked it on reddit even confirmed his identity on their discord.

>> No.34564454

Im here to to officially confirm Muramasa translation. My grandma sneezed today morning. And her uncle used to be in the same class as one of Peter Payne friends.
What now non-believers? Muramasa is being translated and you can't denie it anymore.

>> No.34564523

>>34564104
>>34564454
Moogy confirmed translation completion like a year ago on discord

>> No.34564535

>>34560933
Yikes, another GHS type "translator".

>> No.34564550

>>34564454
Care to enlighten us as to what the project is then? A Jast employee leaked that it was Murasmasa but since you know better I'd like you to tell me.
>>34564535
Translator is Makoto, you shitposting retard.

>> No.34564880

>>34564550
>Translator is Makoto, you shitposting retard.
The retard here is you.

>> No.34564907

>>34564523
I this sarcasm? You can never be sure on 4chin. Just to make sure we are on the same terms, are you, by any chance, trusting Moogy?

>> No.34564954

>>34564550
>Translator is Makoto, you shitposting retard.
Did this schizo really just compare himself to one of the greatest translators of all time? This guy? A random nobody? Lmao, cringe. Stop defending yourself in third person and put on a trip so we can see your samefaggotry.

>> No.34565046

>>34564535
He definitely does seem like shaft but in this case with a CCP shill element mixed in

>> No.34565175

>>34564907
I'm just saying he confirmed it. Whether or not the editor of the project talking to his friends on kastelcord is just making stuff up I do not know

>> No.34565236

>>34564954
The fuck are you talking about? Moogy said on Twitter that the project was being translated by him and Makoto.

>> No.34565406

>>34565236
Retard.

>> No.34565576

>>34565406
Make a comprehensible statement, please.

>> No.34565628

>>34565236
>>34565576
Learn how to follow reply chains please.

>> No.34565755

>>34565628
Lol, I'm replying to posts that replied to me directly. What does this >>34564954 mean? Where did I compare myself to anyone? And it's accusing me of being a schizo? Go fuck yourself you retarded faggot.

>> No.34565788

>>34565755
No one you're replying to is talking about Muramasa. Take another look at this post >>34564535

>> No.34565880

>>34565788
Then why was that not stated rather than going on a schizo rant?

>> No.34565958

>>34565880
Welcome to VNTS.

>> No.34566005 [DELETED] 

>>34565880
You're retard that didn't bother to read the reply chain so it is on you for not checking.

>> No.34566028

>>34565880
You're the retard that didn't bother to read the reply chain so it is on you for not checking.

>> No.34566056

but for real though, is biman 3's translator really that bad? I was kinda looking forward to it. I heard that biman 3 is the best in the series

>> No.34566105

>>34566028
I saw that post with a typo you deleted so I will exit knowing that I had the upper hand in the end.

>> No.34566126

>>34561873
White on white? While that's great for bumping and grinding, make for a difficult time reading.

>> No.34566420

>>34566056
Some anon did some analysis a week or so ago and found that while it isn't just simply a copy paste job from DeepL it has lots of issues and could be more a MTL assisted job instead. Also the translator seems to be on a GHS level of sanity.
>>/jp/thread/S34326135#p34400130
>>/jp/thread/S34326135#p34405487
>>/jp/thread/S34326135#p34425301

>> No.34566771

>>34555870
I'd kill for uncensored Sayori porn

>> No.34566980

>>34564907
Nothing confirms Muramasa is "done". Everything is speculation based on tweets and posts and no one has definitive proof. While at this point it does seem likely Muramasa is coming out in the next few years, anyone saying anything is confirmed is a retard. Like idiots still using that reddit post from fucking years ago as any indication of anything besides it is being worked on >>34564104
No one has any idea when it's coming out.
>>34565175
>I'm just saying he confirmed it
Post proof.

>> No.34567621

>>34566126
It's just a hymn or some retarded shit copy and pasted from the Rigveda. There's no need to read it.

>> No.34567720

Even as a JOP I gave up on reading Muramasa, shit was a pain because of the archaic Japanese and I didn't feel like grinding through it.

>> No.34569362
File: 121 KB, 1022x574, 1603893642365.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34569362

>>34567720
Japanese middle school students can read Muramasa with no difficulty.

>> No.34569720

>>34569362
I laughed, good joke

>> No.34569824
File: 122 KB, 1010x568, 1603893073896.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34569824

>>34569720
It's time to realize that N1 is akin to the reading level of a 12 year old.

>> No.34569896

>>34567720
>archaic Japanese
There's very little archaic Japanese in Muramasa: Fuuma Koutarou using ぬ and む 助動詞 (basically irrelevant for comprehension), fairly short Noh performance scene (the only one actually difficult) and a few more phrases sprinkled here and there. You are just full of shit.

>> No.34569908

>>34569824
You can read almost 1/3 of that by just knowing the word "shuusei" which is an N3 word.

>> No.34569970

>>34569824
What's the point of writing like this?

>> No.34569974
File: 99 KB, 1021x574, 1567993153762.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34569974

>>34569908
Indeed, very simple writing that a child could understand.

>> No.34569984

Monobeno is unironically harder to read than Muramasa.

>> No.34570064
File: 711 KB, 1920x1080, 1597246834664.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34570064

>>34569970
Nipponjin eyes only. Please do not read, gaijin-san.

>> No.34570231

>>34569896
Conjueror-dono said that Muramasa was written in "authentic-sounding ancient Japanese" so I will defer to this judgment, kamisama rest his soul.

>> No.34570261

>>34570064
Do Japanese learn 万葉仮名 in school? This one line seems more difficult than anything in Muramasa.

>> No.34570566
File: 179 KB, 1308x735, dies-irae-tl.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34570566

>>34570261
Probably couldn't read that one. It's a quote from a Shinto prayer.

>> No.34570573

>>34570231
Considering what he and his friends did to Dies Irae, a question of whether any of them could read even modern Japanese comes to mind.

>> No.34570761

it's tragic how the bimans are plagued by MTL
i'm guessing that biman 2 is also MTL

>> No.34570894

>>34570761
biman 2 is dead

>> No.34571002

>>34570894
Too bad. Now go learn Japanese like the rest of us.

>> No.34571057

>>34570566
>斯く流離ひ失ひてば 罪といふ罪はあらじと
They actually pulled some Sasurahime out of 流離ひ, holy hell.

>> No.34571419

>>34566420
FWIW on the first post: the line with the お馴染みの感のある is probably translated better by MTL than the translator, I guess I read it fast and was retarded. That said it's a really weird edit if it was added in post, so the error is still a point in favor of not MTL if you ask me, just a weaker one than I thought. Also, fun story, Hata did some TLC suggestions in the script doc out of boredom. Though he can't simultaneously write briefly and accurately given his comparative lack of English skills. Anyway I don't actually think it's MTL, it's just bad tl. Consider shit like this, what's the point of doing it (though it will fuck you up and is retarded but anyway) if you don't know japanese?: https://forums.fuwanovel.net/topic/1888-japanese-help-thread/?do=findComment&comment=527380 (he doesn't know Chinese, it's pretty funny)

The TL also claims to be medicated now so the sanity level should hopefully be improved if still lacking now. Anyway I have no big hopes for the TL, I just think it's plausibly not MTL.

>> No.34571501 [SPOILER]  [DELETED] 
File: 220 KB, 929x1005, 1620061744471.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34571501

>> No.34571532

>>34570566
>>34571057
I don't get it, is this good or bad TL?

>> No.34571771

Biman 3's translator is also a CCP drone from his reddit posts. Can you really trust such a guy to not inject communist propaganda into his translation?

>> No.34571876

>>34571532
It's fine. The Japanese text in the game is a fragment and they filled it in a bit to make it read better.
>>34571057
No, they took that from a preceding part of the prayer that isn't quoted in the game.

I tried to post a picture of this other post explaining it but I'm having trouble uploading it so I'll link to an archive.
https://arch.b4k.co/vg/thread/302665282/#302704679

>> No.34572148

>>34571057
>>34571876
It's annoying to see a translation ignorantly criticized like this when the translators actually went much further out of their way than necessary and researched the Shinto source material in order to make the text read better in English. I've grown to distrust a lot of translation criticism due to this sort of thing, unless what a person is saying is very clearly correct.

>> No.34573298

>>34572148
Well, a lot of people here don't speak Japanese, so what do you expect?

It's why I try to limit my criticism to translation solely on readability, because otherwise I'm just talking out of my ass.

>> No.34573466

>>34573298
>Well, a lot of people here don't speak Japanese, so what do you expect?
Which is a good reason to take what they say with a large grain of salt.

>> No.34574138

https://mobile.twitter.com/SolPressUSA/status/1389289226106191882

Nukitashi officially in QA, for what it's worth. Given that Happiness 2 has been listed as being in QA for more than a month, I doubt an accurate release date can be provided

>> No.34575117

>>34574138
Well it's progress I guess.

>> No.34576051

Manga gamer haven't provided a set of project updates for 2 months now.

>> No.34576067

>>34576051
Can't update when you don't make any progress

>> No.34576080

>>34576067
Feels like they're slowly dying/stabilizing since the steam boom.

>> No.34576134

>>34576051
Could be a matter of staffing. They lost, what, 3 of their fastest translators? The loss of Conjueror alone was probably really major for them, desu

>> No.34576150

>>34576134
Conjueror, Arunaru, and who else?

>> No.34576262

>>34576051
I wonder what they will announce on the 6th.

>> No.34576284

>>34576134
Why would stuff that happened two years ago matter now? I also fail to see how the loss of Conjueror would be major for them since as far as I know he only translated 3 visual novels for them in the 3 years he worked for them.
>>34576262
Looking at the OP it's probably Uchi no Kanojo.

>> No.34576704

>>34570566
Holy shit. It's written like an Asian teen during the early 2000s.

>> No.34576720 [DELETED] 
File: 324 KB, 1080x1440, wetrertete.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34576720

>> No.34578960

>>34552511
>Taimanin Kurenai - 10% translated
15% now.

>> No.34579704

>>34576051
They're too busy overhauling their website.

>> No.34581123

>>34579704
Will it ever be finished? How long has this been going on for?

>> No.34581281

>>34571771
With fan translators like these it's usually hit or miss. If they're not good from the start then they'll never become good in the future, even if they continue trying for years - just take a look at someone like George Henry Shaft. It's unfortunate how people can never change despite whatever efforts they make, this is an observation I've made through a long time looking at fanTLs. I have no faith in biman 3's translator even though I really like the aesthetics of Happoubi Jin's art and the apparent setting of android waifu.

>> No.34581306

>>34581281
Don't be such a downer, maybe a miracle will happen and he'll suddenly improve his tl quality.

>> No.34581386

>>34581306
It's the truth.

>> No.34582296

>>34578960
I love this guy. No drama, just gets things done and on to the next one.

>> No.34583233

>>34576704
Do you mean the capitalization? The character has a distorted voice so they were trying to replicate that in the text somehow.

>> No.34583506

>>34581123
>How long has this been going on for?
6 or 7 years now.

>> No.34584024

>>34576051
Who care about Mangagamer? As long as these cunt don't pick up Kara no Shoujo 3 i don't give a fuck about them.

>> No.34585411

>>34584024
Probably people who actually like VNs, instead of just playing the most popular ones.

>> No.34585869
File: 19 KB, 762x93, art-dystopia.regular.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34585869

>>34583233
Yeah, for some reason, it became "cool" to write in mixed caps like that. As for the distorted voice, I wonder if they could've used a different font for that.

>> No.34586049

>>34585869
>I wonder if they could've used a different font for that.
I don't think I've ever seen a VN switch fonts like that.

>> No.34586052

>>34585869
>I wonder if they could've used a different font for that.
Knowing how bad Japanese coding is, it probably would have broke the whole VN.

>> No.34590649

>>34585411
Are you implying KnS is one of the most popular ones? Because it's bullshit.

>> No.34590858

anyone here get the new milkfactory VN

i thought i would get to pick a route asap but i got raped before the options could even present themselves

>> No.34591712

The Alicesoft_en account has been radio silent for months now. I wonder if they just bit the bullet and canceled their plans.

>> No.34592303

>>34591712
They're dumb but I doubt they're that dumb. They already paid two translators for a lot of work after all.

>> No.34592409

what if... companies catered to what their customers wanted... is that possible?

>> No.34592442

>>34592409
People keep giving money to companies regardless of whether or not that happens, though.

>> No.34592552

>>34592442
I feel like if they got less money they'd just use that as an excuse to do more things their customers don't want

>> No.34592828

>>34592552
Probably what happens with maitetsu

>> No.34592902

>>34591712
They announced they would be going radio silent though once Valve banned it until they figured out their new plans. I imagine at this point they still haven't finalized those plans, though even if they canceled their plans they would likely license out the title to to one of the localization companies.

>> No.34595733

>>34555870
Hold up. The chinks steal everything and anything, completely disregard copyright and trademark in western countries, and western companies still keep up their end of the bargain?

That is just pathetically sad. They should just release that shit anyway.

>> No.34595846

>>34595733
Chinks account for 90% of VN sales, so yeah. Piss off a chinese company and suddenly no chinese people buy your VN's and you go under.

>> No.34595999

>>34595846
>Chinks account for 90% of VN sales
I find that really hard to believe, considering almost every crack comes from the same place

>> No.34596314

>>34595999
Well it fluctuates based on the title in all honesty. In 99% of cases with over 1000 copies sold, china accounts for at least 50% of those sales, generally around the 65%+ range. A title selling under 500 sales is usually 10-15% chinese sales for a total of 25%-33% being non-western sales and the remainder being western sales. Senren*Banka for example is 95% chinese sales and 5% western sales while Evenicle is at least 75% western with a mix of chinese/japanese sales comprising the majority of the remaining sales.

Adult Only tagged titles are almost always majority western since most eastern countries are incapable of purchasing those titles on Steam due to Adult Only tagged titles being banned for sale in their regions. This is why most modern publishers release their titles massively censored on steam with a restoration patch available. This enables them to tap into the Chinese/Japanese markets that they wouldn't be able to access if they were forced to use the Adult Only steam tag. China is literally keeping EVERY publisher that focuses on VN's other than JAST and Mangagamer afloat. If Steam was to prevent Chinese audiences from accessing the normal steam storefront almost every VN publishing company would go under within a year.

>> No.34596367

>>34596314
The issue with the Chinese is that they are the biggest whiners in the history of the world and will cancel your whole company if you piss them off.

>> No.34596604

>>34596367
That's what happened with Sekai Project when they used a stolen fan-translation for one of their releases and it just happened with that shitty chinese company that released that yuri titles. Review bombed into oblivion and significantly fewer overall sales.

>> No.34598867

>>34592409
What their customers want is Chinese translations.

>> No.34599526

>>34592409
yes all customers are the same and want the same things
idiot

>> No.34600543

>>34598867
I don't

>> No.34601545

Why don't the Chinese just learn Japanese?

>> No.34603472

>>34599526
Are you happy with the current state of things? Maybe you're the one whose preferences they're targeting.

>> No.34604979

>>34586052
How is a country so bad at programming make such good games?

>> No.34605040

>>34574138
>>34575117
Why exactly did Nukitashi so long compared to the usual Slowpress speed?

>> No.34605049

>>34604979
For every good game they make 1000 bad ones so it evens out.

>> No.34605300

>>34601545
You would think it would be easier for them because of kanji. Maybe they have a hard time wrapping their mind around conjugating verbs?

>> No.34605845

>>34605040
They have to add rewrites for every single joke/reference. And funnily enough, that's all the game is.

>> No.34608640

>>34605845
Why the fuck would someone pick a game like that then

>> No.34609559

>>34605845
This. It's a nightmare to translate and the result can only be shit

>> No.34610626

>>34555747
>>34555870
>>34555893
>>34556125
>wanting shitty uncensored CGs
I can't be the only one who likes the mosaics, right? Even H manga looks better with mosaics instead of the shitty amateur "uncensors" and redraws. I could count the number of uncensored VNs with genitals looking decent enough to not make me immediately want to bring back the mosaics on one hand.

>> No.34610833

>>34610626
Same. When it comes to mosaics, all uncensoring really does is fuck up CGs as it reveals the artist didn't even bother with those parts

>> No.34612323

>>34610626
>>34610833
I guess it just comes down to the artist. It kinda exposes the ones that don't do much effort from the ones that are really passionate. Although sometimes I guess their hands are tied as well.

>> No.34613195

>>34596314
JAST has J-List as back up, but it's a wonder MG is fine without breaking their back to get titles on Steam or relying on Chinese sales. They release on Steam or add a Chinese translation when it's not too inconvenient to do so, but they aren't desperate enough to try selling censored nukige on Steam.

>> No.34613554

>>34613195
JAST's vn publishing branch generates an obscenely small amount of profit, most companies wouldn't even bother with keeping a VN department that pushed so little profit for the investment costs but the higher ups at JAST are big fans of the medium and they're not losing money so they keep it going basically as a hobby for some of the staff. J-List is where 95% of their income comes from.

>> No.34613708

>>34613195
MG scrapes by with paying people peanuts. If I remember right it was one of the big reasons why Arunaru ended up walking since he wasn't happy with the low rate. He tried to get a bit more money from them by asking if he could get extra if he did editing on top of the translation and they ended up refusing.

>> No.34613827

>>34613708
MG offers an extremely flexible schedule and the ability to decide on what titles you wish to work on before agreeing to it which most companies don't do. On the flip side, the pay is average to what you'd make working with any other non-steam/kickstarted title from any other publisher. So the pay is average unless you're comparing companies which kickstart everything or are aiming entirely for the steam market. Generally you make double or triple the amount of money translating something if there's a kickstarter for it.

>> No.34613865

>>34613827
The "flexible schedule" thing can unfortunately be derailed by the whims of project managers, so it's less of a sure thing than you might think. Be careful if you decide to work for them.

>> No.34613930

>>34613865
They mean flexible not "no work" like in the case of JAST. You should expect some work after 1 month or so. You can work whenever you want but work still has to be done.

>> No.34613960

>>34613865
Did you work for them?

>> No.34614000

>>34613960
Someone I know worked for them. I'm going to be honest and say that I only know one side of the story, but from my understanding a deadline was strongly imposed for some reason, and then once the deadline was (after much suffering) met, absolutely nothing else was done on the project for a while despite this deadline supposedly being so pressing.

I'm inclined to believe this was at least 75% MG's fault, but I'm biased. From experience, person I know has a work ethic that is probably even tuned _too_ high, so it doesn't seem like a case of lazy to me.

>> No.34614097

>>34614000
They were probably doing engine work since Japanese code is shit.

>> No.34614122

>>34610833
Generally speaking for older visual novels that's true, but a lot of visual novels tend to have very minimal mosaics these days, so it's really obvious if the artist is phoning it in, which results in them actually trying more often than not.

But you also have plenty of artists that would do their best regardless of how big the mosaic sizes were.

>> No.34614134

>>34614097
They were doing text work, not programming work. Which kind of makes sense, programmers are too hard to get in this industry, and too able to get much better pay elsewhere, to make it wise to be demanding of them for almost any reason.

>> No.34614156

>>34614122
It's funny how they've went with the whole "the pixels are the same size, the picture is just higher resolution" thing. Maybe one day we'll get infinite resolution and thus infinitely small mosaics.

>> No.34616700

Jannu ft. knockoff Rance is next for MG.

>> No.34617027

>>34616700
Pretty sure he's meant to be knock-off Adol Christin, but I digress. It doesn't make the VN look any more interesting to me.

>> No.34617154

The new Funbag is surprisingly pretty fun. And here I thought I was getting tired of the series after dropping the previous game half way through.

>> No.34617275

>>34616700
Took over 5 years for another Liar-Soft title and it isn't even the one they announced forever ago. Guess MG wanted their own Nitroplus.

>> No.34617359

>>34576051
MG has never been too consistent when it comes to project updates. I'm not too worried unless they stop releasing once a month consistently (though they did skip January this year IIRC). Maybe they'll do it this weekend, though I think they are waiting for either Sona-nyl or Uchikano to reach beta.

>>34576080
MG has never been too Steam reliant. They probably appreciate all of the sales they can get, but they seem way less desperate for Steam money than VN companies not named JAST USA. Sizable nukige (plus Rance) seems to keep them afloat pretty well. Rance in particular is convenient since every time they release a Rance title, all of the Rance titles they have released beforehand recieve a spike in sales.

>> No.34620141
File: 301 KB, 697x413, The Shadows of Pygmalion.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34620141

Damn, that's cheap. Worth it?

>> No.34620167

>>34620141
No.

>> No.34620490

>>34620141
No.

>> No.34620493

>>34620141
>Worth it?
When in doubt, torrent it and see for yourself if the trial is not enough to decide.
https://nyaa.si/view/903355

>> No.34620506

There will never be a good yuri VN.

>> No.34620690
File: 1.65 MB, 1600x900, SisterlyBliss_2018-09-28_23-40-52.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34620690

>>34620506
There's a slightly above average one though.

>> No.34620820

>>34620506
That's because they seem to be mostly written for women

>> No.34621745

>>34620820
So is BL but there are a few good BL games.

>> No.34621782

>>34621745
>but there are a few good BL games
Aren't most of the BL games that get localized pretty good? I've never played one because I'm not a fag, but I always hear good things about stuff like Hashihime

>> No.34621872

>>34621782
I can't speak broadly as I I haven't played that many of them. Hashihime is very good. Out of the Nitro+Chiral games, I thought Togainu no Chi was decent but I didn't like Sweet Pool.

>> No.34623442

Kindred Spirits is good, what are you retards talking about? Not to mention the various untranslated yuri kamige out there, but anyway.

>> No.34623533

>>34621872
Never played any of them but Hashihime looks like my bag.

>> No.34623860

>>34623442
>untranslated yuri kamige
You are fooling no one here Moogy.

>> No.34624106

>>34623860
No seriously though, this is a cthulhu mythos based yuri vn with a varied and entertaining writing style and I'd wager practically nobody knows anything about it: https://vndb.org/v20877

Given that this is out there, I'm pretty sure there's more.

>> No.34625553

>>34620141
100% no. It's hot garbage.

>> No.34626005

>>34623442
All yuri games are automatic kusoge by virtue of being yurishit.

>> No.34626646

>>34620690
Sisterly Bliss's vanilla routes are shit, but the yandere routes are all good fun.

>> No.34626895

>>34624106
Seems like something FAKKU would pick up.

>> No.34626961

>>34626895
lol no it's non-ero

>> No.34630625
File: 347 KB, 1022x155, 1599610326352.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34630625

Why didn't the translator just use normal terms? This is annoying.

>> No.34630692

>>34630625
did the original use "normal terms"?

>> No.34630737
File: 451 KB, 812x531, 1593075245689.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34630737

>>34630692
No idea

>> No.34630760

>>34630625
https://blog.mangagamer.org/2021/04/22/funbag-fantasy-3if-translators-corner/

>> No.34630782

>>34630760
tl;dr the translator is retarded

>> No.34631062

>>34630782
>Hence, replacing archaic English with Latin words sprinkled here and there was a natural choice. And in fact, this was what the source script used as well. But for reasons unknown to me, the writer largely abandoned Latin after a few chapters. So enjoy it while it lasts.
sounds like a faithful translation in regards to those terms desu

>> No.34631128

>>34631062
I don't trust him since there's at least one instance where he used latin when the japanese version didn't (for the term diner)

>> No.34632747

>>34630625
Because words in latin are cool. Deal with it.

>> No.34632915

I don't know if it's just the setting that I have a bias for, but Funbag Fantasy 3if is easily the most fun I've had with the series so far. Especially when the Gods start getting more screentime.

>> No.34634179

>>34626646
Yandere always makes things better.

>> No.34634597

>>34624106
I occasionally try reading yuri games, and every one has been awful. The last one was Curse of Kudan, which is basically lesbian Scooby Doo. It's by the writer of the Flowers series so I can only assume that's awful too. The game you linked looks like shit simply by association with this genre, sorry.

>> No.34636161

>>34613708
Why do people always gloss over how "peanuts" is the standard pay?
Arunaru is just pissy because he got to taste an above average pay with that sweet, sweet, kickstarter money when working on Venusblood.
Combined with how he lost his planned pay-raise under Mangagamer because Rance got banned from Steam. Causing Arunaru to throw a hissyfit. As if he was entitled a higher pay in spite of it no longer being within the budget due to Rance not being able to bring in the money like planned.

It's not like the low pay is a secret or anything. The exceptions are just that, exceptions.

>> No.34638686

DMM shitting up more Waffle VNs https://twitter.com/shiravune/status/1390696899762552840

>> No.34639020

>>34638686
This May is official oppai nukige month i guess.
One would think that in such tiny industry where everyone know everyone pacing up releases would be child's play. And yet...

>> No.34639938

>>34636161
Everyone knows the pay is shit but it is also acknowledged MG pays some of the more lower rates than most other companies who pay "peanuts". I think only solpress has a worse rep for pay.

>> No.34639979

>>34638686
I wonder if it will sell more than 20 copies this time.

>> No.34640328

Is this mtl https://sukebei.nyaa.si/view/3328836

>> No.34640568
File: 264 KB, 720x1044, RepentHarlequin.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34640568

>>34640328
you tell me

>> No.34640968

>>34640568
RIP

>> No.34641467

>>34640568
Am I the only one who gets a headache looking at Discord? Or am I just getting old?

>> No.34641520

>>34638686
Is Eden Ritter good?

>> No.34641537

>>34641520
The title itself? Yeah. The version released by Shiravune? No.

>> No.34641756

>>34641467
Probably getting old. All I see are names with profile pictures, messages and replies.

>> No.34642188

Rance IX – The Helmanian Revolution 100% translated and 62% edited
Rance X – Showdown 34% translated and 3% edited
Uchikano ~ Living With My Girlfriend ~ is now in beta
Trinoline Genesis is now in beta
Horny Elves and a Moral Orc 95% translated and 69% edited
Secret Project #6 89% translated and 81% edited
Secret Project #8 in beta
Christmas Tina 100% translated and edited
Secret Project #10 84% translated and 71% edited (new)
Secret Project #11 38% translated and 25% edited (new)
Secret Project #12 58% translated and 56% edited (new)

Seems like they now have an active translator(s) on Rance X. Hopefully a few of those secret projects are Amakano and Tsumamigui 3.

>> No.34642653

>>34642188
>Seems like they now have an active translator(s) on Rance X
Any idea who would be doing it? Maria? Quof?

>> No.34643312

>>34642653
No idea, but I'm curious if they kept Arunaru's work or if they finally pushed past it starting from scratch(seems unlikely). I hope it's Maria and/or Quof. I think they do solid work, despite the shit Quof gets. On the other hand I do feel a bit bad for Maria doing nonstop Rance translations when she used to take breaks in between Rance projects before Arunaru had his meltdown.

>> No.34643382

>>34643312
Pretty sure Maria tweeted she was hoping to work on it a month or two ago.

>> No.34643441

>>34643382
Oh, well, whatever then. I'd probably get sick of translating nonstop Rance, but that's just me projecting here.

>> No.34643502

>>34643312
>but I'm curious if they kept Arunaru's work or if they finally pushed past it starting from scratch
I would doubt they would throw out the 30ish% that was already done with how big X is. It is more likely they would just get them to just read over what is done and pick out anything that looks off.

>> No.34643566

>>34642653
https://twitter.com/toufuguy/status/1390809982153625601
itsamystery.png

>> No.34643611
File: 395 KB, 589x493, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34643611

>>34643566
Signs aren't good.

>> No.34643669

>>34643611
Time to drop the Rance series.

>> No.34643752

>>34643611
>Rance ending up going back to fucking Ludo
You can't make this shit up

>> No.34643800
File: 941 KB, 1844x1299, ludo.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34643800

>>34643752
His work on the Manual Booklet for Sengoku was actually good, so maybe his translation of X won't include his usual shenanigans.

>> No.34644306

>>34643752
What timeline are we on. I want off.

>> No.34644713

>>34643611
Aww. Too bad. Maria's translation for Quest was great. I hope they at least bring her on as an editor. Keep Ludo's memes in control!

>> No.34644720

Haven't checked in a while, is Aroduc still dead?

>>34643752
At this point I wouldn't even be surprised if this was his master plan all along.

>> No.34644736

>>34644720
>Haven't checked in a while, is Aroduc still dead?
You can check his blog if you want. If you don't want to then the answer is yes.

>> No.34644745

>>34643800
Much like Arunaru I don't mind Ludo when he's on his best behavior. Plz be a good boy, Ludo.

>> No.34644921

>>34644736
Fuck. I'm so sad, Bunny Black 3 never.

>> No.34645196

>>34643611
It's amusing to follow the translation threads. Just the amount of tears from retards begging for Rance IX, Evenicle 2 or Eustia alone gets me hard. And when a translation or game turns out to be trash after they waited years that's the absolute climax. Can't recommend this enough.
Doesn't take long to check the weekly translation threads or scroll through /vn/ once in a while when in need for tears. There's always someone desperately whining.

>> No.34645332

>>34645196
Sometimes I wish I could be like you, but the trannylator inside me is sad when something good is ruined by a bad translation.

That said, aforementioned internal trannylator is mostly amused when people find good translations rage-inducing due to some trivial localization decision that happens to be a mere 80% okay but 100% not weeb. So I guess it's worth it sometimes.

>> No.34645398

>>34645332
>That said, aforementioned internal trannylator is mostly amused when people find good translations rage-inducing due to some trivial localization decision
That's the point. Almost no weebs cares about quality and accuracy since they can't even tell. Weebs has no gratitude, only entitlement. Weebs do not deserve good things.

>> No.34645426

>>34645398
so that's why we have to bring more people into eroge
everything popular turns into shit, so we need to to turn vns into even more shit
all localizers are incompetent fucks and they needs to be destroyed by sjw and steam shit
let eops eat their literal mtl or learn jap or fuck off

>> No.34645958

>>34645426
>let eops
Why are you referring to yourself in the third person?

>> No.34645979

>>34645958
why would you project your own failure onto me? just learn japanese and stop projecting, anon

>> No.34646127

>>34645979
You sound awfully defensive. Definitely an EOP.

>> No.34647014

>Ludo got his revenge on Arunaru after all these years
Amazing. I bet he's feeling very good about himself

>> No.34647087

>>34647014
I don't dabble much on translator drama? what happen?

>> No.34647196

>>34647087
A long time ago, Ludo was known in the Alicesoft general for trying to translate Rance 6. After some time it was clear that his knowledge on Japanese wasn't as good as it should have been, and his progress was likely a lie. There was always some beef between Arunaru and Ludo in the general, kind of passive aggressive but there nonetheless, and it culminated in an argument over some translation decisions wherein Ludo wrote a big self-deprecating pity post about how he has mental problems.

I think at that point his reputation was so tarnished which is why he decided to change names to Steiner. He's a lot healthier and more stable now it seems. In any case, it wasn't long after that incident that MG picked up an Alicesoft license, and Arunaru became the main translator for their products. That is, until he quit in a rage over being allegedly underpayed. Following that, Ludo went on a tirade about how Arunaru was full of shit and that his story didn't make sense. And now he's working on the series that he always wanted to do. Wouldn't be surprised if he's getting paid more than Arunaru, too.

For what it's worth I think I'm overall fine with it. I have my problems with Ludo -- especially with the memes -- but he's actually a decently fast translator and he's perfectly fine to me so long as he's behaving himself. I'm hoping that his immense passion for the series will lead to good results. Let's have this return be a redemption arc instead of a tragedy, please.

>> No.34647951

I've personally assumed that Rance X would release 3 years after Quest, but since there's a translator on it, 2 years is a reasonable estimate. Though either way, it'll probably release before goddamn Luckydog1. One of the secret projects being Rance 03 would be neat, though you could just play Rance III before X and not miss anything too important.

>>34647196
To be fair, Reading Steiner was always one of his names since he was a Stein's Gate fag. Ludo was just a disguise.

>> No.34648108

>>34639020
I've always got the impression that MG is the only VN company that intentionally spaces their releases. Everyone else just seems to release when it's done.

>> No.34648886

>>34647951
I'm guessing SP6 is Rance 03. It's been on the list for quite a while, so it's something they wish to reveal at the right time I think. Probably around the time when IX is about to release. But this is pure speculation of course.

>> No.34649178

Does anyone know if Good haro still does translation work for MG?

>> No.34649202

>>34649178
She does not.

>> No.34649339

>>34649202
Alright, thanks. MG is effectively a revolving door when it comes to translating, I suppose. out of the actual line workers only big D is a more permanent employee it seems.

>> No.34649719

>>34647951
>>34647196
The bigger problem with Ludo isn't necessarily his translations, I agree. It's him hoodwinking everyone, disappearing off the face of the earth and then pretending like Reading Steiner isn't really him. I don't know if he even admitted to be being Ludo yet, but despite everyone knowing he used ignore everything to do with his former persona.

Before you know it he'll have disappeared again and taken the translation ''progress'' w/ him.

>> No.34649735

>>34649719
>I don't know if he even admitted to be being Ludo yet, but despite everyone knowing he used ignore everything to do with his former persona.
He has a few times. He did actually come here once and formally apologize for the shit he did in the past. Was a few years ago.

>> No.34649947

>>34649719
Everyone agrees Ludo was a cunt but so long as the end result is good ultimately I don't care. His pretend breakdown will always mark him as a laughingstock but also that hasn't been a problem with his titles in for at least the last five years, so whatever.

>> No.34650123
File: 173 KB, 812x906, steiner arunaru.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34650123

>>34647196
>Following that, Ludo went on a tirade about how Arunaru was full of shit and that his story didn't make sense.
The posts.

>> No.34650216

what do i do to become a good translator?

>> No.34650227

>>34650216
Know Japanese.
Know English.
Have respect for the original work.

>> No.34650302
File: 7 KB, 673x67, 1612574781039.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34650302

>>34649719
>The bigger problem with Ludo isn't necessarily his translations
You sure about that?

https://nihonsei[ dot]home[dot]blog/2019/12/26/localization-critique-raging-loop/#more-103

>> No.34650425
File: 28 KB, 973x495, image-4.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34650425

>>34650302
>Verdict: Tolerable
Heh. It seems like Ludo runs everything through google translate first and if it makes a little sense he goes with it.

>> No.34650505
File: 212 KB, 1920x1080, rl13.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34650505

>>34650302
>>34650302
I've read Raging Loop twice in English and I think this article is extremely pedantic. A lot of the criticism focuses around how they actually presented the kanji information literally (how dare they!) which is secret information that can only be available to Japanese readers. Likewise many of his "mistranslation" examples are perfectly fine and come off like he was trying to find problems where they don't exist, like the things that he points out as supposedly awkward or confusing, but made sense just fine to me when I read it.

>> No.34650561

>>34650505
Also I note the author chose to remain anonymous. Since he starts off with the claim that the game should not have been localized at all, I can only assume that's his actual motivation for writing a hit piece like this: he's angry that a game read in Japanese was translated and the lowly peons get to read it too. And it shouldn't be translated because of ... ? Kanji puns that the translation accurately conveys. This is frankly insulting to me, because I enjoyed the game quite a bit. But if faggots like this had their way I would have never been able to read it at all, and for no legitimate reason.

>> No.34650586

>>34650505
>Likewise many of his "mistranslation" examples are perfectly fine and come off like he was trying to find problems where they don't exist
What do you mean? All four examples in "Exhibit A – Mistranslations" (サクラ, 湿っぽい, オープン, and the mess of the fourth screenshot) are dead wrong.

>>34650561
Cool story bro.

>> No.34650638

Every single VN released in the west is full of mistranslations, even stuff Makoto has done.

>> No.34650648

>>34650586
The usage of "available" there was easily comprehensible to me and I do not acknowledge that it is incorrect. The others are, but so what? Can you point me to a translation of a game as long as this one that doesn't have a few errors in it? I especially like the vague accusation that it's MTL, even though it clearly isn't. It shows how the author clearly is not objective.
>Cool story bro.
Did you write the article? If so I'll take that as a confirmation of what I said. If you're not the author, though, I'd like to ask whether you've actually read the game yourself.

>> No.34651025

>>34650638
I definitely believe you anonymous poster on 4channel.org

>> No.34651102
File: 57 KB, 441x63, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34651102

>>34651025
It's inevitable when the scripts are as large as they are. Look, I just opened the most recent release and found one instantly.

>> No.34652286

George Henry Shaft never makes mistakes

>> No.34652348
File: 120 KB, 2097x429, 1620484081105.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34652348

Moogy's Muramasa will be superior to Masada's Muramasa

>> No.34652365

>>34652348
fuck, I mean narahara's muramasa

>> No.34652469

this thread is so fucking retarded lol literally fucking eops hunting for every bits of rumors they can find lol

>> No.34653350

Kinkoi is stated to release "End of May" according to NN twitter.
It's also at 60% QA right now, so I'm not expecting a polished release.

>> No.34653454

>>34653350
>It's also at 60% QA right now, so I'm not expecting a polished release.
just don't get it on release and let it steep for a few weeks, let first buyers to QC it for you

>> No.34653767

>>34652348
It's not Muramasa and the cartel is going to enjoy everyone's disappointment.

>> No.34653891

>>34653350
Yeah after how poorly translated Sugar*style was I think i'll pass on purchasing kinkoi.

>> No.34653970

>>34653767
A JAST employee already leaked it, though.

>> No.34653985
File: 346 KB, 1920x1080, poop.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34653985

>>34650505
Why did Raging Loop have so much poop humor?

>> No.34653990

>>34653891
what is this "poor translation" you speak of? If it's actually poor and you're not just an autistic weeaboo it would be nice to have proof

>> No.34654092

>>34652348
I wonder how much of it he translated in comparison to Makoto.

>> No.34654120

>>34653990
I bet retard doesn't even know japanese lol

>> No.34654145

>>34653970
You keep parroting that post from like 5 years ago but everything else is speculation.

>> No.34654187

>>34654145
On Discord one of their staffers confirmed they were that reddit poster.

>> No.34654353

>>34654145
I honestly don't see what else it could be.

>> No.34654357

>>34653985
Raging Poop

>> No.34654450

>>34653990
References to various events that occurred in the original but were localized out of the western release are kept in, creating extremely confusing moments.

>> No.34654465

>>34654353
I mean, the other game people kept saying it might be was Tokyo Necro, but wouldn't what he said here >>34652348 rule that one out? Does Tokyo Necro need that kind of treatment for its setting? I doubt it.

>> No.34654505

>>34654465
Tokyo Necro actually kinda does and if they were slightly embellishing with that statement I would find it entirely perceivable that it is actually talking about Tokyo Necro. This is further reinforced by the fact that it had a fan-translator working on it who was having a great time with it suddenly stopped all work and ceased all mention of it.

>> No.34654520

>>34654187
That's why I said everything else.

>> No.34654591

>>34654465
To be fair, it is called Tokyo Necro, not 'Murrica Necro.

>> No.34654607

>>34654505
>>34654591
I really don't buy it. The statement could easily and obviously make sense for Muramasa but here it's a large stretch. There's probably no point arguing about it, though, so I'll drop it. If he's right that it will be released this year (who knows with JAST, but I expect we should at least get an announcement?) we'll know soon enough anyway.

>> No.34654744

>>34653767
It's clearly muramasa. Otherwise he wouldn't invoke "4chan". Muramasa is also extremely Japanese in setting.

>> No.34654756

Once Muramasa is released I can finally drop this stupid hobby.

>> No.34654850

>>34653985
Japanese people think it's funny.

>> No.34654931
File: 285 KB, 1920x1080, rl22.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34654931

>>34654850
I think it's funny too.

>> No.34655036

Too late, I already MTLed Muramasa

>> No.34655136

Anyone know if Frontwing's "-uta trilogy" (Hoshiuta, Yukiuta, Sorauta) has any chance of being translated? Grisaia referenced them quite a bit and I heard of them having plans to translate their entire catalog at one point, but I don't know if that fell through.

>> No.34655534

>>34654092
Zero. He doesn't know Japanese.

>> No.34655581

>>34655136
No one really knows because it's hard to get a read on how alive Frontwing localization is. To be honest, I assumed they were dead until they announced May's release. If I had to guess, I would say absolutely not because I doubt they would sell.

>> No.34655637

>>34655581
Problem is that they can't release any of their old stuff uncensored due to contractual obligations with a previous chinese publisher. That hits sales and earns a bunch of negative PR so they want to avoid doing that whenever possible. The only reason Sharin no Kuni was even "done" (given that it's been 5? 6? years and still isn't out) was because they kickstarted it and I'm pretty sure they're regretting it massively given all the issues with the project.

>> No.34657375

>>34655534
How can he read those yurige then?

>> No.34658970

>>34657375
Google translate.

>> No.34659504

>>34658970
Damn he doesn't even use Deepl huh.

>> No.34659729

>>34655534
He's one of those first gen jops who learned Japanese without any fancy aids like anki or yomichan or texthooker. He even writes Japanese reviews on Japanese sites.

>> No.34659810
File: 193 KB, 1457x922, gk3LDXg[1].png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34659810

>>34659729
you sure? AGTH was literally around since 2005

>> No.34661920

I can already guess the answer but this amayui translation I see people talking about is mtl right?

>> No.34661938

>>34661920
see
>>34640568

>> No.34662238
File: 43 KB, 437x415, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34662238

>>34661938

>> No.34662256
File: 223 KB, 505x323, 1619623840359.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34662256

>>34662238

>> No.34662862

>>34662238
Sad fact, in ten months you could have learned enough Japanese to read any visual novel with the help of a text hooker + dictionary.

>> No.34663938

What's up with Eushully anyways? They're still maintaining their "fuck westerners" stance when the rest of the industry is shifting towards official localizations when possible.
Doubly weird when gameplay VNs tend to do extremely well, right?

No skin off my back either way, just find it amusing how much they hate free money.

>> No.34664167

>>34663938
>They're still maintaining their "fuck westerners"
Yes. I've read rumors that they were going to possibly act on it based on how Evenicle 2 went, but I think that was made up bullshit. It truly is laughable how they're leaving a lot of money on the table. Same with softhouse chara who chose to just die instead of giving it a try.

>> No.34665082

>>34620506
Flowers?

>> No.34665152

>>34662238
I'm so fucking tired of people like this guy. Just admit it's a fucking MTL and go fuck yourself. I don't have to wait 10 months for your shitty """patch""" if i want to read it with chiitrans.

>> No.34666008
File: 12 KB, 612x62, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34666008

>>34665152
Cucks in his discord actually trying to defend and justify mtl lol
Look at his take

>> No.34666047

>>34666008
I think it's possible that in the future a lot of translation will be automated. There would sill have to be a human translator, but there job would mainly be to check through the MTL and fix any discrepancies or problems rather than translate everything by hand.

>> No.34666090

>>34666047
Then why it's not a thing for easier languages yet?

>> No.34666268

>>34666090
I think it is in some business settings isn't it? That's who DeepL is targeted to, not literary translators.

>> No.34666279

>>34666090
He did say in the future. Something like is probably 10 years out at least, but I also believe it's coming.

>> No.34666324
File: 24 KB, 797x481, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34666324

>>34666279
idk dude, maybe it's gonna get good in the future or something but currently mtlers are pathetic creatures

>> No.34667252

>>34666324
That's why I gave such a long timeframe. Tech improves faster than ever these days, but machines are going to need a lot of work to ever be used for proper translations.

>> No.34667333

>>34666324
Stuff like slang and things that require context are why I think you'll always have to have a translator to revise the MTL.

>> No.34667433

>>34667333
whole conception of human revising mtl sounds dumb to me desu

>> No.34667552

>>34667433
Why? If MTL technology continues to improve, it will be able to handle most normal things competently. It would automate most of the work of the translator. They'd be needed to correct errors, make stylistic changes, etc., but it would free them from much of the work they'd normally do.

>> No.34667723

>>34667552
no soul

>> No.34668546

>>34667723
Most people don't care about the quality of translations period. If companies can automate most of it and just pay an editor, translators will become obsolete immediately.

And the people who do care about translation quality are split into like two groups. One group that hates the translator's guts, and another group that hates the people who hate the translators.

>> No.34668613

>>34668546
Pretty much this. You still have people buying and supporting companies like Fruitbat, Cherry Kiss, Moenovel, Nutaku, Sekai Project, despite them rewriting everything they touch.

>> No.34669319

>>34668546
>>34668613
lmao yeah you braindead faggots deserve edited mtl translations
enjoy lol

>> No.34669368

>>34669319
Looks like someone can't into reading comprehension; I'm not saying I want machine translations, I'm simply stating the reality of the situation. That is to say that eventually it will reach a point where it is advanced enough for companies to use. It always comes down to money.

>> No.34669707

All this TL talk doesn't matter anymore. We got the first EVN kamige this week. More will come I'm sure.

>> No.34669742

>>34669707
But The Witcher 3 came out years ago...

>> No.34669744

>>34669742
https://vndb.org/v29144

>> No.34669788

>>34669744
So is it actually good?

>> No.34669882
File: 364 KB, 1920x1080, sekimeiya02.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34669882

>>34669788
I haven't finished it yet, but I can tell you at the least that it feels like a proper mystery VN written by a competent writer. Other than being unvoiced it also feels like a higher budget title, regarding all the special UI stuff it has, the soundtrack, etc. Maybe there are other games I've missed since I don't normally bother with EVNs, but this is the first one I've seen that feels like a "real" VN, so to speak.

>> No.34669918

>>34669744
>Long (30 - 50 hours)

Damn, they really did put in the effort, huh? Hope it's not just half filler.

>> No.34669953

>>34669918
It's built for you to try and solve the mystery yourself as you go, too. Like it lets you do instant searches of the entire game text (that you've read so far), filter it by which character is speaking, jump to whatever line you want in-game, add in your own notes for each scene, etc. I don't think I've seen that anywhere.

>> No.34671793

>>34669319
The whole H-JRPG scene is taken by MTLosers. Just check their general at /vg/ or the f95 forums.

Is this the same future you want for visual novels? Some people will """"translate"""" and release Muramasa with edited MTL and think they've done good to the world if you don't tell them out loud to their face how much of dumb LOSERS they are.

>> No.34672122
File: 8 KB, 858x51, sekimeiya.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34672122

>>34669788

>> No.34672446

>>34672432
New thread up with the updates for this week

>> No.34672596

>>34669707
>Visual Novel translation status
>translation
Why do you care if you can't even read?

>> No.34672630

>>34672596
Surely you can detect a hint of facetiousness.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action