[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 12 KB, 644x472, ikarge.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2114944 No.2114944 [Reply] [Original]

Can someone translated the 42 remaining lines/names from this game?
http://www.tsukuru.info/tlwiki/index.php?title=IkaRge

>> No.2114953

>Can someone translated
I hope you aren't handling any of the editing.

>> No.2114962

>>2114953
Oh fuck, I can't believe I typo'd that. But yes, I'm afraid I'm the guy who does any editing if necessary.

>> No.2114990

>迷子(h)を案内所におくりとどけましょう!
Send the lost child (h) to the information desk!
>クラーケン・クィーンを倒しましょう!
Defeat the kraken queen!
>敵を倒しましょう!
Defeat the enemy!
>%s は倒れました。
%s died.
>ほんぎゃー。
Hongyaa... (Blergh if you want. Sounds like a random death cry to me.)
>どの方向?
Which way?
>そっちには行けないようです。
Don't go that way.
>迷子は案内所に入りました。
The lost child made it to the information desk.
>残り%d人です。
There are %d people remaining.

Yeah, some higher power will probably rage at my translations, but there you go. I'm sleepy and hungry.

>> No.2115032

>>2114990
Thank you. Although I think there should be kind of a better death cry than 'hongyaa' or 'blergh'. 34 lines remaining.

>> No.2115033

>>2115032
"Hongyaa" is awesome.

>> No.2115038

>>2115033
Very well, then the death cry will be "Hongyaa...".

>> No.2115119
File: 29 KB, 462x408, 1234050799144.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2115119

>> No.2115303
File: 112 KB, 395x395, 1234910921089.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2115303

33 lines left! You can do it, /jp/!

>> No.2115356

>>2115303

Nagisa makes me want to do anything

>> No.2116562
File: 123 KB, 1091x1500, 1229434017111.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2116562

17 lines left!

>> No.2116807
File: 23 KB, 100x100, Tomoyoicon.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2116807

16 lines...

>> No.2116832

>>2116807
I only count 9.

>> No.2116858

>(何か)
(something)

>> No.2116864

what is this, a text based game?

>> No.2116875

>>2116864
ASCII. Think of Dwarf Fortress, but less pretty.

>> No.2116882
File: 99 KB, 850x1052, sample-4af57848c259efd6a4a7527c5642899f.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2116882

>>2116562
Did someone say....17 lines?

>> No.2116906

>>2116882
Shiki can kill translations.

>> No.2116949

>>2116832
There's also a readme file. I could translate the controls myself, but my power level is too low to translate the hints. 14 lines left.

>> No.2117282

14 lines...

>> No.2118770
File: 24 KB, 640x480, CLANNAD_10_violin.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2118770

12 lines left, of which 5 in-game.
悪の手先ヨゴスンダーなどを殲滅しましょう!
ブレスを吐くには混乱しすぎています!
[混乱]
ヨゴスンダー
言鉋

'a'で出せる「攻撃」は2マス先までとどきます。
'a'と'z'の攻撃性能は全く同じです。'z'は3マス以上とどきます。
ミッションをクリアして出口に入るとMPは全回復します。
クリアするとそれまでの最短クリア時間(ターン)が
タイトル画面に表示されます。
そして一度クリアしてから起動したそのタイトル画面の
右下あたりをよく見ると、何かがたぶん表示されています。

>> No.2119058
File: 159 KB, 642x483, fuuko.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
2119058

Project completed. Thanks for your help, anon.
http://www.tsukuru.info/tlwiki/images/9/93/-TLWiki-IkaRge_English_translation.zip

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action